Etymologie, Étymologie, Etymology
EU Europa, l'Europe, Europe
Sprache, Langue, Language
Amtssprache, Langue Officielle, Official Language:
???
A
B
bbc
European Languages
(E2)(L1) http://www.bbc.co.uk/languages/european_languages/index.shtml
Languages | Countries | Family Tree | Definitions | Sources | Credits
Here we present a snapshot of 40 main European languages. Travelling from Andorra to Ukraine, you can find out who speaks the diverse languages of Europe, where they can be found, and how they are related. You can also listen to a few essential words in most of them.
Languages evolve and change together with the people who speak them. Language and identity are closely intertwined and what makes a language goes beyond national borders and is constantly under discussion.
We use the European Union's official definitions of language, majority language, minority language and community language.
For more in-depth study, we have included further information on the diversity of modern European language and how it has developed.
We want to make sure we reflect the way language changes. So please join the discussion. Do you think you express nationality through language rather than through what's written in your passport?
You'll need Flash
C
D
degruyter
Europäische Sprachgeschichte
(E?)(L?) http://www.degruyter.com/hsk/pdf/hsk2-2.pdf
Aspekte einer europäischen Sprachgeschichte
Sprachgeschichtliche Aspekte der europäischen Christianisierung
Der geschichtliche Rahmen:
- 1. Christianisierung als zeitlich übergreifender Prozeß (1./2. Jahrtausend)
- 2. Sprachliche Voraussetzungen: Christentum als vielsprachige Buchreligion
- 3. Auswirkungen der Christianisierung
- 4. Zusammenfassung und Ausblick
- 5. Literatur (in Auswahl)
deutsch-als-fremdsprache
Sprache und Europa
(E?)(L1) http://deutsch-als-fremdsprache.de/daf-links/linksammlung
Eine hervorragende Linksammlung rund um die deutsche Sprache
u.a.: Sprache und Europa
E
euractiv
Language use in the EU
(E?)(L?) http://www.euractiv.com/en/culture/language-use-eu/article-137663
Promoting a multilingual economy, giving citizens access to European Union information in their own languages and encouraging linguistic diversity through langauge learning: these are the principles underpinning the Commission's multilingualism policy.
...
europa
2006 Special Eurobarometer survey 64.3 'Europeans and Languages'
(E?)(L?) http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages/eurobarometer06_en.html
The Eurobaromenter survey on the language skills of European citizens, and their attitudes towards language learning shows a clear support to language learning. 56 % of citizens in the EU Member States say they are able to hold a conversation in one language apart from their mother tongue and 28 % of the respondents state that they speak two foreign languages well enough to have a conversation. English remains the most widely spoken foreign language throughout Europe, German being the most widely spoken mother tongue.
(E?)(L?) http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages/eurobarometerreport_de.pdf
europa
Languages and multi-lingualism
(E?)(L?) http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages_en.html
Languages
Conference on Business, Languages and Intercultural Skills - 21 September 2007 in Brussels
In a Europe which will always be multilingual, learning languages opens doors. For individuals, it can open the door to a better career, to the chance to live, study or work abroad, even to more enjoyable holidays. For companies, multilingual staff can open the door to European and global markets.
But there is more than this. The language a person speaks is part of their identity and their culture. So learning languages means understanding other people and their way of thinking. It means opposing racism, xenophobia and intolerance.
The Commission's Eurobarometer survey in November-December 2005 showed that in some European countries, nearly everyone speaks at least two languages. That proves that everybody can be multilingual, it is not just for an élite.
The European Union wants all its citizens to have access to the advantages language skills can bring. So language learning is a major component of our education and training programmes.
An action plan for language learning and linguistic diversity was approved by the Commission in July 2003.
In November 2005 the Commission approved A New Framework Strategy for Multilingualism
- News
- Press releasesPolicy issues
- Action plan for languages
- Education and Training 2010
- Working group on LanguagesEU funding opportunities
- The EU programmes
- Languages
- Leonardo da Vinci - Vocational training
- Comenius - School education
- Erasmus - Higher educationStudying language abroad
- How to apply
- Project results
- Lingua Products
- Leonardo Products
- Lingua Community Newsletter
- Label databaseEvaluationsAwareness raising
- The European Language Label
- Label databaseEuropean year of languages 2001
- European Day of languages
- European Day of Languages 2005The languages of Europe
- Eurobarometer 2001
- Eurobarometer 2006Regional and minority languages
- Facts
- Lesser used languages
- Organisations
- Euromosaic
- DocumentsLanguage teaching
- CLIL (Content and Language Integrated Learning)Language learning
- Why learn languages
- Ways to learn
- Lingua Products
- Leonardo Products
- eTwinning School partnerships in EuropeKey documents
- Legislation
- Studies
- PublicationsUseful links
europa
The European Language Label
Europäische Sprachprojekte
(E?)(L?) http://ec.europa.eu/education/language/label/
30.09.2007: (contains 1037 projects)
The project database of the European Label for innovative projects in language teaching and learning.
The database contains projects that have received the Label since 1999 (for the pilot phase 1998-99, please refer to "The European Label: catalogue of projects 1998-99"). The database is intended to inspire practitioners, stakeholders and policy makers by presenting "best practices" in the field of language teaching and learning.
The European Label is awarded to local, regional, or national projects that have found creative ways to improve the quality of language teaching, motivate students, make the best of available resources to diversify the language offer, etc. In principle, the database is available in the 11 official languages. In some cases, however, your language may not yet be available and the database allows you to choose from the languages that are already there.
Title:
2006
- Akademielehrgang "Deutsch als Zweitsprache/Deutsch als Fremdsprache an allgemein bildenden höheren Schulen
- DEAFVOC - Gebärdensprachen und europäische Schriftsprachen in der virtuellen Berufsausbildung
- www.italianoAscuola.at - Online Plattform zum Austausch modularer Lehr- und Lerneinheiten für den Italienischunterricht an Schulen
- Akademielehrgang Dual Language Programme (DLP)
- Akademielehrgang Österreichische Gebärdensprache - Grundkurs/Aufbaukurs/Ausbaustufe
- Britishness through visual arts, history, society, literature - Being British
- Tell a story
- Incontro Italia/Spagna - "Storia, paesaggio, tradizioni, risorse del territorio"
- Il commercio equo e solidale
- Communicating Art (Comunicare attraverso l'Arte, Arte come strumento di comunicazione)
- Scuola europea
- I.L.I.A.D.E. (Introduzione alla Lingua Inglese con Attività Didattico-Educative negli Istituti Golf in corsia
- Giornale Paralimpico
- Incontriamoci e … apprendiamo insieme le lingue
- Lungo la … Via delle Parole
- Multilingual Debate
- Junior CULP
- Vocational International Project Sheffield
- Invade Orford!
- Inter@ction
- L'arte di conoscersi: viaggiando si impara!
- Credit Line
- SPICES (Social Promotion of Intercultural Communication Expertise and Skills)
- IPSIA Marconi on the stage - Rappresentazione teatrale di "Romeo and Juliet" di William Shakespeare
- Il tedesco dell'economia (2006/07)- Il tedesco per la comunicazione in ambito economico (2005/06)
- Lingue 2006…e oltre
- CMC (Communicating in Multilingual Contexts)
- ELS (European Languages for Secretaries)
- "La DITALS risponde": uno strumento teorico-pratico per rispondere alle esigenze di formazione linguistica e glottodidattica di docenti di italiano a stranieri
- TRIO (Tecnologie, Ricerca, Innovazione e Orientamento)
- CLACSON - LSP (Centro Linguistico d'Ateneo - Courses On the Net - Languages for Specific Purposes)
- Progetto lavoro
- Studenti con particolari bisogni educativi: futuri chefs d'Europa
- Les langues du monde au quotidien
- EMILANGUES
- INCLURE LE VOYAGE EN ANGLETERRE DANS LE PROJET PEDAGOGIQUE DES ELEVES DE 4E
- TANDEM PLUS LEARNING
- JE DONNE MA LANGUE AU CHANT
- L'EUROPE ENSEMBLE
- Study French in Paris
- Thionville de Charlemagne à Schuman
- De Sancho Panza à Obélix, de Carmen à Bécassine
- FESTIVAL EUROPEEN DE THEATRE POUR LYCEENS
- Abibac -Italbac -Hispabac
- A L'ECOLE DU MONDE
- Littérature langue et culture à l'école
- POTION
- 7 jours sur la planète
- Art Overcomes Boundaries among People
- The Improvement of the Quality in Human Resources in Labour Market
- BABEL Regional Festival of Foreign-Language Theatres
- 4th Nationwide German Language Competition for Junior Secondary School Students
- Double the fun with bi-lingual books and Eurolingua, ages 5 to 105
- Lets' get to know each other! - intercultural education through learning the Polish language
- Dialogo Cafe - a virtual meeting site in Romance languages
- According to Racibórz
- Medeus - spolek skolitelu a metodiku nemciny
- Festival nemecky mluvici kultury
- Oxford Primary Teachers´ Academy
- Club Domino at home, in Europe and in the world
- Slavic Networking - Lingvistic and cultural integration
- One world - many languages
- The Green Project
- Life spaces, life dreams
- Tracing Jews in Poland and Germany
- Discovering Europe with foreign languages
- Young, Healthy and Free in a Uniting Europe
- Kindergarten language education "English - a ticket to the world"
- "Apprendre Pour Enseigner" Learn in order to teach
- In-Service Foreign Language Teacher Training
- Training and in-service foreign language teacher training - "45 minuts of a good class"
- Classes ouvertes
- Students 2 Students
- University System of Language Provision
- FEEL - funny, easy and effective learning about countries, languages and cultures
- "KIEKURI"; Language and Culture as Richness
- Working and learning together; the ISO network as a support for learners and teachers of languages
- The European Language Festival
- EPHRAS. Multilingual phraseological learning material on the CD-ROM
- Sprachanimation im Rahmen des Programms "A je to! Auf geht's
- Fremdsprachen im Beruf - lernen und lehren mit den performativen Mitteln der Dramapädagogik
- MEDIAS
- Modell zur Optimierung der Fremdsprachenvermittlung in der schulischen und beruflichen Bildung
- HANDELSWOCHE
- Sprachenpool für die Gastronomie
- MULTICOM 112 & MULTICOM 112 PLUS, Mehrsprachige Kommunikation in Notfall- Leitstellen
- Summary of experience of mentors and its popularization
- French on shores of the Baltic Sea
- To feel Multilingualism
- Implementation of modern languages study programme
- Qualitative foreign language teacher training
- Multi-lingual on-line sign language dictionary
- "The Magic of Melpomene Fostering Foreign Language Teaching & Learning"
- County Dublin VEC English Language Teaching Development Initiative
- The Process of Applying Lateral Thinking Skills to the Teaching and Learning of a Modern Language and Culture
- A CLIL Experience @ WIT
- Hiberno-German Tandem - Gustaff meets May, May und Gustaff treffen Sich!
- PROBLEM SOLVE- Student Orientation & Language Preparation for Vocational Experiences
- Graduate Diploma in Languages
- Prima and Creative Writing Essays
- In-Service Programme for Language Support Teachers in Primary Schools Throughout Ireland
- Institute of Technology Blanchardstown-Access Languages Programme
- i-Learning in Transition Year French
- Teastas Eorpach na Gaeilge
2005
- Les Marionnettes-A Puppet Show in French Suitable for First Years
- Entwicklung, Erprobung, Evaluation und Implementierung eines Zusatz- bzw. modularisierten Masterstudienganges
- The English Corner
- Virksomhedsdansk - Danish for employees in a production enterprise
- Bilingualer Wirtschaftslehre-Unterricht
- Virksomhedsdansk - Danish for employees in a production firm
- A Francophony Festival in the Silesia Region
- English with Cuisenaire's Building Blocks
- The World of Language - the World of Fun
- A Programme of Coordinating English Language Teaching in the Commune of Swiecie
- You Cannot Make It Without Culture
- Lippy & Messy - Songs and Games
- European Community - a Community of Cultures
- MISH MASH
- Correlated Polish and English Language Teaching during Extracurricular Activities in a Senior Secondary School"
- World Trade Centre
- Poland in English, Poland in German
- Learning about the Dreams of Women
- IT Integrated with English Language Teaching
- Crossing The Bridge
- Bringing Europe Closer
- The Global Village
- Deutsch macht Spass
- European Education through Conscious Foreign Language Learning
- Young Poles - Young Europeans
- EuroProf
- A Window to the World - Better Late than Never
- My Teacher Is a Polyglot
- Teacher Class & Teacher Club
- TiPS - Testing in Polish and Slovene, a Socrates-Lingua 2 project
- Janua Linguarum
- A Film Project
- Bilingualer Wirtschaftslehre-Unterricht
- Interkulturelle Pädagogik im Kindergarten
- Multilinguales Sprachenlernen mit bilingualen Schwerpunkten Italienisch und Türkisch
- Sprichst du zu Hause Deutsch?
- Sprache verbindet - jezik združuje
- LangSENVienna
- Wir sind multikulturell
- Due lingue per parlare, leggere e scrivere
- Gemeinsam lernen wir die Sprachen unseres Nachbarn
- Multikulturelles Miteinander in der Gruppe
- Playing Age is not over yet!
- Early Language Immersion in kindergarten and primary school
- Kuldtipp (Golden Peak)
- English for kindergarten children
- Online Vocal
- Architecture et Europe
- Un partenariat franco-anglais
- « Animations natures en langues étrangères
- European Environment - Understanding by Communication
- The World Must Not Forget
- W.A. Mozart und L. van Beethoven in der Schule
- Faust: Interpretation in zwei Sprachen
- "Saules" private secondary school infants learn, use and feel joy of learning languages
- Mobilité professionnelle en Union Européenne - formation en ligne
- Common European Words, Idioms and Proverbs
- Euro-électriciens
- Orientare i bambini verso l'Europa multilingue e multiculturale
- The language village
- Images de nos voix métissées
- Europeiamo con Gouttelette Julie, Little Miss Drop
- English for Science: a Healthy Diet
- « Pimprenelle »
- Eine kommunikative, "sanfte" Fremdsprachenerziehung
- On travel with Tippy
- " Marc… dans les nuages"
- Benvenuto amico, Welcome my friend
- Lingue e cultura: "Contratto di reciprocità"; "Il nostro Peter Pan in L.I.S.". Ricerca-azione inerente l'insegnamento della Lingua dei segni Italiana (L.I.S.) come seconda lingua ad utenti e sordi dell'Istituto
- Business Studies - Theory and practice in unity
- Endangered animals
- Language for the Professions - Professionals for the Language
- Staging foreign language in the primary school
- Classi trilingui
- L'uso del PEL ad usi professionali nelle attività curriculari di indirizzo ed integrative
- Strategie di apprendimento: 1^ lingua straniera inglese - 2^ lingua straniera tedesco
- Apprendre en s'amusant
- Filières européennes de formation d'ingénieurs internationaux
- Les langues font l'Europe
- Allegro
- Premio Modalidad B. Isabel Pérez Torres
- Content Learning through projects
- Centro de Recursos para la Comunidad Sorda "Juan Luis Marroquín"
- El programa bilingüe en la Comunidad Autónoma de Andalucía
- Física de 2º de Bachillerato en inglés
- Introducción temprana de la lengua inglesa en un contexto bilingüe
- Environmental Education from Awareness to Life-Style
- Français langue étrangère à orientation scientifique
- Achtung Marchenland!
- Future Stars of Europe
- Bilinguisme auprès des jeunes enfants
- Europe - Our heritage and Future
- Itinéraires romans
- Pédagogie de l'échange à l'école primaire
- Becoming a Better Global Citizen - a challenge for the 21st century
- Slunce-Sonne
- Das Kindergartenjahr in Tschechien, in der Slowakei und in Deutschland
- Š:schkola
- Innover en langues étrangères en lycée professionnel
- TEACHING OF SPECIAL SUBJECTS IN THE ENGLISH LANGUAGE FOR MIDDLE SCHOOL
- Businessmen for three years through Europe
- cross.border@stories.eu
- BILINGUAL FORM OF EDUCATION AT THE FIRST STAGE OF PRIMARY SCHOOL
- Sport verbindet die Nationen - am Beispiel der Fussball WM in Deutschland 2006
- INTERNATIONAL BILINGUAL GRAMMAR SCHOOL FOR THE VISEGRAD COUNTRIES
- Field-Studies mit Realschülern und Lehramtsstudierenden im Zielsprachenland
- Field-Studies mit Realschülern und Lehramtsstudierenden im Zielsprachenland
- ALPEC - Apprendere le Lingue Per Educare alla Cooperazione
- LaLiMiP - Laboratorio Linguistico per i Microlinguaggi Professionali
- La lingua madre arbëreshe
- Corso plurilingue per la Polizia di prossimità: il Carabiniere di Quartiere
- Amici del Mediterraneo
- Laboratorio Teatrale
- Corsi di lingua inglese connessi alle tecnologie dell'informazione, della comunicazione e dell'internazionalizzazione
- Percorso per l'apprendimento dell'Inglese: dall'infanzia al distance learning, per un approccio metodologico dell'inglese come L2
- LAS-SME's: Language Audit System for Training Priority and Training Path Definition in SMEs in the manufacturing sector - PANGLOS
- Gaeltalk.net
- Transferable Skills in the Thrid-Level Modern Languages Curricula
- A common language and culture project of Pello school, Finland and Pello skolan, Sweden (a pilot study of trilingual teaching)
- Early Swedish Language Immersion in Vaasa
- THEATRE
- The Weather
- GREEN COLOUR
- FIRE
- »Healthy languages«
- »OUR KIDS ENJOY ENGLISH, FRENCH AND GERMAN HOURS«
- Sharing Words
- Language Live
- Language of the Month
- MÄRCHEN UND MEHR!
- Allegro
- Language Through Theatre
- L'avare De Filey
- Centres of Excellence Primary Modern Foreign Languages Project
- Essential British Sign Language for Successful Health Care
- Panjabi Language Learning within a Nursing Foundation Apprenticeship
- Modern Foreign Languages at Tiffield Secure Unit
- mgsOnline: Musselburgh Grammar's International Community
- International Business Week
- Valuing Caribbean Languages
- Music through an interdisciplinary approach
- Professional terminology in five languages
- Early language learning and the role of parents
- The small polyglot of the school
- It is fun to learn languages
- The Language Support Unit
- New Friends
- Claymation
- One Europe, Many Languages-Let's Talk
- Learning Spanish Through Original Songs
2004
- Sprogproduktion i det kommunikative værksted
- Euromail.com
- dsa-com
- Language Cafés
- Videoconferencing Europe
- Formacom
- Nederlands voor anderstaligen + taalpreventie
- Skola- Sommarjobb
- Communicate & Student Oriented Teaching in English
- ALFA - a projekt for illiteracy
2003
- The teaching and learning of languages in the secondary education through the use of language rooms Promotion of Plurilingualism through Cultural Awareness
- Linguis, programme alternatif et complémentaire d'apprentissage des langues
- STER-Link + Let's go 3000
- Euro bureautique London
- Echanges linguistiques
- Qualifizierung und Integration für Flüchtlinge (QuIF)
- Sprachintensivkurs Sorbisch/Wendisch für Erzieher/-innen des Projektes WITAJ in Sprachlabor Bibliothek-Deutschlernen in der Stadtbücherei Stuttgart
- Entwicklung von Sprachkompetenzen in der Erwachsenenbildung in Einheit mit interkulturellen Deutsch am Arbeitsplatz
- Durch Kraut und Rüben - Lesen und Schreiben für Migrantinnen
- Multikulturelles Sprachtheater
- Mütter lernen Deutsch
- Sprachpartnerschaften
- Die Sprache der Natur - eine Brücke in Europa
- Die Sprache der Natur - eine Brücke in Europa
- Languages for tourism plus
- International Journeyman™
- An Cùrsa Inntrigidh
- Doing business in French
- Creative writing in Modern Foreign Languages
- Video-conferencing in European classrooms
- Talk, so that pupils listen and listen, so that pupils talk
- Science Across the World
- Languages Work!
- Euro 2004 cultural and linguistic extravaganza
- Customised Asessment Scheme
- Shakespeare per i ragazzi
- CLIL - Geography
- French primary liaison
- Italiano Si! Si!
- British Sign Language for primary school children
- Abracadabra!
2002
- Creative Language Learning from 1st grade
- Life in Our Region
- Marmaduke - Early English
- Drama Workshops in English, German, and French
- REALITY
- Language Across Boarders
- Learning French In Cyperspace
- Hoteldeutsch im operationellen Bereich/(CHN) Projekt Bewerbung (WLG)
- Euregionalisierung der Allgemeinbildung und der Vorbereitung auf den Arbeitsmarkt
- Passeport - task-based learning in the "extended classroom"
- Taaltrotters
- Una porta verso l'Europa
- GIO.LLI. (GIOcare con Le LIngue)
- Le lingue nell'Impresa Formativa Simulata
- La Lega Anseatica
- RiPensando Pandora
- A simulated business transaction
- Mary Poppins
- The Canterville Ghost
- Luoghi, ricordi, presenze: culture a confronto
- Spooky Enghish - L'Inglese... "dal brivido"
- Un portfolio tutto nostro!
- Il terzo orecchio
- Tanti modi per comunicare in Europa
- Appuntamento precoce con la lingua inglese
- Anglia Network
- Internationale Stages voor Work Experience (WISWEX)
- Dealing with logistics
- X-change - Native speakers in the classroom for C
- Worldwidewriting
- The Digital Test for French
- Opening the Doors to Language Learning for Non Traditional Learners
- ICT E IL PROJECT WORK "MUNDIALITO" PER LA FORMAZIONE LINGUISTICA DEGLI APPRENDISTI
- TELEMACO
- BABELE NON ABITA PIU' QUI
- "PAROLE" - ITALIANO PER STRANIERI
- DIGITAL CAMPUS
- Auf Deutsch!
- LINGUA UNO
- Percorso Multimediale per l'Apprendimento della Lingua Inglese
- Un incentivo all'insegnamento e apprendimento dell'italiano L2: il conseguimento di una certificazione per i livelli iniziali di apprendimento
- "Labo.l.s." Laboratorio comunale di lingue straniere
- Corso di inglese professionale
- La Simulimpresa in Europa
- Sesamo A communicative, training and informing initiative to welcome, to orient and to teach Italian to foreigners
- Playwork: nuove prospettive per l'insegnamento della lingua inglese a gruppi linguisticamente differenziati
- Competencies in Commercial Negotiations in the European Union
- Try everything and keep what is good
- Healthy Eating
- Découvrir la culture du pays partenaire à travers la poésie
- Linguapolis.net
- MELIA Un gestionnaire informatisé des compétences linguistiques
- Audio-nom@de
- To do , did , done
- Colloque Annuel Cyber-langues
- Comparons nos langues
- Italien et électronique
- ISC Language Courses
- Stages d'anglais pour jeunes
- WKTO Espaces numériques de travail
- Nature , nature -Création Théâtrale
- Janua Linguarum
- International Summer Language School
- Carnaval de Venise
- Un trait d'union multimedia le futur site de Hradec Kralove pour les francophiles
- Teaching Languages Through Theatre and Drama Activity Workshops
- Language courses for mothers on their maternity leave including babysitting
- CaF-Cestina als Fremdsprache
- Language learning for the Blind: Listen and Touch
- "Let´s live a country
- Programa interactivo de radio - English at home
- Entornos accesibles
- Problema y vida diaria en los países europeos: tradición y cambio
- Practise makes perfect
- Introducción temprana del inglés como segunda lengua en clases de educación infantil en un colegio rural agrupado
- European language learning
- Euro Languages Net
- INMIGRACION: LA LENGUA ACOGE, LA LENGUA INTEGRA
- Karaoke and language learning. It's fun to learn with songs
- FRANTICE
- European language and computer competition in English
- The use of internet during a didactic process of teaching English to edult
- CONCORDE-MULTIMEDIA
- Computers in a multilingual classroom
- JEZYKI OBCE W SZKOLE - special issues, competitions
- Internal in-service teacher training
- From nursery school to unemployed adults: we teach Spanish for free
- Why not francais?
- Practitioners' Forum
- Teachers as Foreign language Learners
- Improvement of the linguistic skills of Polish and Portuguese costruction managers and engineers - recognition of needs and preparation of courses in "Construction English Language"
- Bilingualism in vocational training
- Languages open the door
- We enter vocational life in Europe without borders
- A foreign language - key to the world
- Common European roots
- European Babel Tower
- It is not difficult to be a poliglot
- IN MEDIA STAT EUROPA
- ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES: IN-SERVICE TEACHERS
- Bilingual syllabus for teaching in a nursery school
- Polish-French bilingual nursery school "TRAMPOLINE"
- The little one learns English
- Alfa-Zentrum für MigrantInnen
- Gespraeche in Slowenisch
- Cin Ali Ögrenme Kulübü - Cin Ali Lernklub
- "equalizent" - Qualifikationszentrum für gehörlose und schwerhörige Personen
- Sprachenzentrum der Universität Wien
- Elektronischer Gebärdensprachkurs
- Austromania -
- Englisch als Arbeitssprache
- Utilização das Ferramentas Multimédia nas Aulas de Línguas Estrangeiras
- DEPOMALITA
- ACSE - Atelier Cinema Scolaire Europea
- Le Francais par les Techniques Theatrales
- Bâtir une Europe Tolérante
- Ma maison
- Living Past - Lively Present
- French Culture and Civilisation
- Animal Magic - An Animal Awareness Educational Programme Newsletter for Schools
- The Golden Memories Hotel
- Opin avaimia/Keys of Learning/Språknycklar
- Kuldsuu (Golden Mouth)
- FinEstDen
- International project on languages and natural sciences
- eLancenet - European Resource and Language Centre Network
- FLORNET - Differences are a good base for innovations - DICTIONARY FOR FLORISTS
- Access to Language Learning by Extending to Groups Outside - ALLEGRO
- Testing in Polish and Slovene (TiPS)
- Enseignement par immersion en langue Allemande
- Apprentissage du neerlandais par immersion
- A toute vapeur en Angleterre
- Le Néerlandais à l'école
- Alphabetisation des adultes sourds
- Französisch als Zweitsprache im Kindergarten U. 1.
- La Créativité au service de la langue
- Österreichische Gebärdensprache (Ogs)
- Förderung Der Frühen Mehrsprachigkeit
- Fachsprache für Schüler Mit Nichtdeutscher L1
- Virtual Space
- Teaching Italian At Primary Level
- Oilte-
- Gaillimh Le Gaeilge
- International Sudents' camp:English In Practice
- Il Faro D'Italia
- Special Study Modules For Professional Purposes
- Partners In Excellence
- Italian Enrichment Project
- Business Spanish
- Peu A Peu
- BT Scotland National Gaelic debate
- Foreign Languages Zoo Trip
- Teach A Friend A Foreign Language
- Wirral Projects
- Drama And Creativity Languages Link
- Multimedia Multilingual Talking Books
- Integrating a Language into a Special School
- Francais Francais
- Breaking Down Barriers
- Technique and Traditions
- Europaenheten - Educating for the Future
- Ja-Ling Comenius - Janua Linguarum-Vrata V Je
- Threshold Level In Slovene
- New Ways In Teaching Foreign Language
- System Of Assessing Slovak Language Proficiency
- Creative Writing in Language and Literat. Learning
- English In Songs
- The Project: European Studies
- Théâtre Sans Frontières
- Expression de la citoyenneté
- Multimedia Summer: English Through Multimedia
- La Mer
- Saxon Fortress Churches In The Sibiu County
- Brotherhood Through Internet
- The Simulation Of Commercial Business
- Deutsch im Maschinenbau
- Playing of the French language
- Libuse po stopách Niebelungu
- Language club Babylon
- Virtual tour to Paris
- Global Classroom Partnership
- Open the Window
- Com as Linguas e a Arte a caminho da Cidadania
- Moi - Toi - Nous
- Polish Course For Missionaries And Guides
- Life And Times Of Patrycja And Vicky's Adventures
- Language And Arts Projects For Children
- Polish Teachers As European Citizens
- Cofran
- Discussing In English In A Group
- English Through 'Sister Wendy Story Of Painting'
- Integral Teaching Of Chinese
- Science And Arts: 'La Belle Amour'
- Italia Italiani Italiano
- Certificate Of English In Psychology
- Francophone Rendez-Vous
- FL Teachers As Leaders Of United Europe
- Culture In Language, Language Vs. Culture
- My Country Is Your Holiday Destination
- Extra curricular activities for English
- Promoting Innovative Methods Of Teaching Languages
- A Window To The World
- We Enter School With A Basic Knowledge of English
- Cultural heritage through creative expressions
- Integrated French Language And Subject Learning
- Learning Foreign Languages Through Communication
- Festivals Today And In The Past
- New Technologies For Learning Lithuanian
- Communication And Vocational Language Skills
- Learning English Through Festivals
- European Languages With Us
- Drama as a Teaching Method
- Cooperative learning for adult education
- Conmigo, Contigo, Consigo
- Furnishing /Interior and Urban Design
- L'italiano in aula virtuale per i trentini all'estero
- European Languages ABC
- English for workers
- Foreign Language Expert in the Tourist Trade
- "Comunitas" Programme
- Computers and English: Know-How for the Future
- Languages And Language For The Making Of The European Citizen
- Towards European Standard Of Life: Unity In Diversity
- Babaiola e Baballotti around the world
- Words Images Sounds
- Journey To The Roots Of Europe: Music, Word
- Il était une fois ... le chat botté
- See you at the port
- The Language Laboratories For Deaf Children
- Communicating In A Foreign Language
- Multilingual Calabria sings for the peace in the w
- Museum(S)Pass. A Project For Museum Didactics
- An approach to German language and culture
- Drama in a foreign language
- Les nouvelles techologies: un moyen pour communiquer avec les autres
- Language Learning Through Film Education
- Intensive Latin and Greek
- Anseo
- Progressfolders In Language Learning 50 Characters
- Neue Kommunikationsformen im Handel
- Global qualifying system for language schools
- Nations - Languages - Relations Cooperation
- Distance MA training in English
- What is important to me?
- Renards sans Frontières - Füchse ohne Grenzen
- Short plays
- Spielerische Sprachbegegnung in der Grundschule
- Grenzenlos zwischen Pirna und Litomerice
- Salut Frankreich!
- One person - one language
- French At Primary School
- Rencontre virtuelle en cours de français
- Professionalization of primary school teachers/DaF
- Classe bilingue franco-allemande
- Stories about Hokus and Lotus
- Bilingual Education - French in Kindergarten
- Tele-Tandem
- Bilingual Kindergarden Altenholz
- UNA CIBERBUSQUEDA: ASUNTO SISLEY (CYBERQUEST)
- ADELEX: Lexical Program
- Europe, 25?
- History And Comics
- Attention To Diversity In The French Class
- Cinema, a resource for TEFL
- Berlin et New York de 1871 à 2003 : frontières
- Raison D'être - Classes Collaboratives
- Formation des langues à distance
- Rencontre Franco-Allemande
- Vers Une Citoyenneté Européenne Active
- Aqualingua
- Enseignement Des Langues Nouvelle Structuration
- Section Européenne En Lycée Professionnel
- Le Laboratoire Communicant
- Germanistes/Hispanistes: Essai de rapprochement
- Quizz
- Projet Langues Dans Instituts De Soins Infirmiers
- ALETEO Accès à Langue Espagnole Technique
- Loto Union Européenne
- Jeunes Auteurs Pour l'Europe
- Raising the Quality of Language Teaching
- Extensive Language Teaching Programme
- Northern-Ostrobotnian Network of Distance Learning
- Learning Languages on Rails
- Together To Europa
- Language and Environment
- "Exchange student"
- Language Diversity - a Key Issue in the European Union
- Die Interkulturelle Projektarbeit
- Lingua Consult - The Freedom To Communicate
- Bridges For Education
- Italiano Per Tutti I Sensi
- Integrationsradio
- Zweisprachige Erziehung Im Kindergarten
- Literatur Ohne Grenzen
- Dreisprachigkeit Ab Dem 3. Lebensjahr
- Digitale Mehrsprachigkeit
- Ungarisch Plus - Initiative Der Volkshochschule
- Cernet-Sprachenzentrum
- Wir Sprechen Zehn Sprachen
- Offenes, Buntes, Kreatives Sprachenlernen
- Imparare le lingue divertendosi
- Europeo?Yes, I am
- Le lingue straniere per funzionari di enti locali
- Corri, salta, lancia e impara una lingua straniera
- Tecniche di accoglienza
- L'immersione in età adulta
- Esperta linguistica d'impresa
- Elegantia Sermonis
2001
- Il PC, l'inglese e …i bambini
- Rivoli English Camp-I ragazzi del 2006
- Hyperenglish
- Europa, Germania, Calabria…andata e ritorno
- Welcome
- A casa nel mondo
- Il bilinguismo nello studio e nel lavoro
- Self.Access learning Environment
- Il turismo ovunque in Europa
- Skillhandy
- European awareness/Citizenship preparation
- Promoting post-16 language learning
- Take 10 to learn
- Broadening language learning in the community
- European Partnership Week
- The Cornwall mini-assistants project
- Citizenship through links in Haïti and Senegal
- E-urocom - IT and language training for business
- Welcome Europe
- Certificates in Languages and IT for work
- Languages in the community
- Herbert Smith language liaison scheme
- Group Tests- A Model For Strategic Thinking
- ONLINE
- Language Project: Science In English
- MIME and HUMOUR with PUPPETS
- Flexible learning i Language Resource Centre
- Alta School - preschool class Glitne
- Sprachdiplom II
- Home.Neighbourhood.
- What connects our lives, Ceske Budejovice - Passau
- Limoges - Ostrava, Friendship for Europe
- Vifax
- International Logistic through language modules
- Revolution life changes of European nations
- Presentation of the Czech language and culture
- ICT And Young Learners
- Multimedia Practical Dictionary Of SI Sign Langua
- European Language Portfolio
- I'm Different - Am I Like You?
- Science Through English
- Quality Assurance And Self-Evaluation For Schools
- EXPLORING THROUGH DRAMA
- Another Way of Learning German
- "Steps To The World" (July 2001 - May 2002)
- FRANCE, ROUMANIE, DEUX SOEURS DE LATINITE
- Marionnettes en classe de langues
- With Spain in my heart
- Method of projects in humanistics and science
- THE GATEWAY TO EUROPE
- The knowledge of languages joins people
- The river takes - the river brings
- Our region in foreign languages
- INSETT
- YOUNG LEARNERS
- DELFORT
- Primeros Pasos
- GRAMPOL
- ModimNet
- Teaching and testing Polish as a foreign language
- Language Barrier - The Barier For Career
- New Experience In Conference Organization
- European Dimension In Foreign Language Class
- Creative Approach To Language Teaching
- Modernization of Foreign Language Teaching
- Tourist routes in Kuršenai
- Open Doors To Europe And Help It To Know Us
- Necessity of State Language Learning
- Interactive English L. Tool For Custom Officials
- Oltre confine
- LINGUE 2000
- Le altre Culture: l'Ebraismo, l'Islam, filosofia e
- Road safety education - welcome safety fans!
- Lindo Calindo
- A l'ombre du mensonge
- An itinerary all for us
- Solidarity and European identity
- The wonderful world of Granrospalia: a musical sto
- English for very young students
- English and computer
- Straparliamoci
- ALIM
- JANUA- Joint nations to upgrade language abilities
- English for your business
- Apprendimento dell'Italiano L2
- La Palestra
- Vado a Scuola in Europa
- Languages for Interculturality in Foreign Trade
- Teaching the Language of Churches in 4 languages
- Euro and EuroPro Language Testing Systems
- European Dimension in Secondary Education
- Bilingual Teaching with Specific Curriculum
- Teachers Functions & Teaching Of Foreign Languag
- Multilingua Rural Project
- An English Class, How Can It Work?
- Cours Age - Courage, Sprachen im Alter
- Chance Für Mehrsprachigkeit In Der Niederlausitz
- Sprachen Lernen Ab 50
- Hörensagen/Sprachenrätsel "Kopfnuss"
- Interdisziplinäres Sprachtraining mit IKT
- English For The Insurance Industry
- Leben In Deutschland: Deutsch Für Ältere Migranten
- Multi-Projets Langues
- Citoyen d'Europe: étude d'un cas pratique
- Immersion Ludico-Linguistique
- Ecriture par voie électronique en tandem d'une histoire
- Immersion Linguistique
- Auto-apprentissage accompagné en français langue
- Ecole Fondamentale Ste Marie
- Organisation de table de conversation …
- Sprechende Hände
- Sprachkurse Nach Dem Ansatz Von Paulo Freire
- Deutsch Als Fremd/Zweitsprache"Am JBBZ
- Sprachoffensive Des Wiener Integrationsfonds (Wif)
- Ein Sprachenportfolio Für Wien
- Das Fremdsprachenzentrum Der Universität Graz
- Qualitätssicherung In Der Fremdsprachendidaktik
- Stages En Entreprise - Betriebspraktika In F
- Sprachen Auf Dem Prüfstand
- Language Centre - Multimediales Sprachenzentrum
- Internationale Abschlussprüfung (Ib-Diplom)
- I linguaggi dell'accoglienza
- Dentro l'italiano W.L.E.
- ABC dell'edilizia
- Inic. à Líng. Estr.1º ciclo-FR
- O Estado da Nação - The State of the Nation
- Pois nurkista
- SPEKTRUM - Practical activities and teaching tips
- The Plus Model - Bringing The Tradition Up-To-Date
- Die Österreichisch Ungarische Europaschule
- Quality For Life
- Bilder - Words - Suoni
- European Primary School
- Il turismo ovunque in Europa
2000
- Imparare le lingue divertendosi
- Europeo?Yes, I am
- Il PC, l'inglese e ...i bambini
- Rivoli English Camp-I ragazzi del 2006
- Europa, Germania, Calabria...andata e ritorno
- Together we explore
- ARTEFACT
- Difusión del estudio de idiomas en Soria
- Estrategias Traducción de Idiomas en Bachillerato
- Taller De Creatividad Literaria
- Intercomprehension In Language Teacher Education
- Intro. Contenidos 1º Ciclo Primaria Con El Inglés
- El Inglés A Través Del Curriculo De La ESO.
- Taller de Aprendizaje de Lenguas Extranjeras
1999
- FLIPS. Foreign Languages In Primary Schools
- Estimulación del aprendizaje de idiomas
- Rock In School. Activities With Students' Songs.
- Producción De Cuentos En Lengua Inglesa
- Dicc. Multilingüe De La Construcción En Multimedia
- Spanish Language And Culture Training
- Palabra Del Día
- Outreach Programme For The Millennium
- Gael-Linn
- World Of Languages
- Spanish By Distance Learning
- La Gazette De Blaenau
- Community languages in Wolverhampton
- The Role Of Rhythm
- The River And Its Life
- Merseygrid Language Project
- The Kent Primary Modern Foreign Languages Project
- West Midlands School Of Languages - Business Lang
- Basic Education In Community Languages
- The Language Workshop
- Languages For All
- Post-16 French Debating Competition
- Bringing Language Teaching Closer - From A Dist.
- Languages for All
- International Week
- Expo Dorset
- MFL in a Visual, Auditory & Kinaesthetic way
- European & International Studies
- Languages Across the Curriculum - Integrated Cours
- Breakfast Italian in Gosforth
- Sheffield Multilingual City Project
- Family Language Learning For Primary Schools
- ARCO Project
- European Work Experience
- Eurovillage
- Boosting Learners' Achievement In French
- ICT Section Bilingue
- European History Project
- Une nuit au cabaret/Eine Nacht im Kabarett
- International Enrichment Week
- Bric à brac/Krimskrams
- Words Count National Poetry & Song Competition
- Opening the Doors to Europe
- Languages Initiative
- Students with hearing difficulties learning Englis
- The Global Classroom
- Everybody can succeed in learning a new language
- A Complete Way of Thinking when Teaching Languages
- Portfolio
- Classe Francaise/Deutsche Klasse (Cf/Dk)
- Language Project
- Well Known Characters In Swedish Litterature For C
- A House Of Languages, Four Schools In Norrköping
- Distance Learning In Spanish
- Initiative School
- Ways of improving how to learn a new language
- The State Of The Nation
- Portuguese and French in the Primary School
- Constructor2000-Buildingcommunicationforfutu
- Dois Pequenos Países... Distantes ou Próximos?
- Cours Intensif De Néerlandais
- MigraNorsk
- The Saami Language Centre
- Vigrestad School/School 1213, Moscow
- EdOnWeb Online English Course
- «Mobiel Taaldorp» (Mobile Language Village)
- «Smoes», a game developed with children
- ACE, Access to Cyberspace for Education
- Talencentrum (Language Centre)
- The digital classroom»
- Literature method «Wanted Read or Alive, part II»
- The classroom for German as virtual classroom
- Project centered work and Intercom game
- Internationalisation as a new subject
- Literary musical
- Deutsch als Begegnungs- und Partnersprache
- La canzone popolare in Italia ed in Francia
- L'emigrazione dei fornaciai friulani nel '900
- Benvenuti alla giornata del tedesco
- Hypermyths: la riscoperta della mitologia
- Die Brucke: verso una nuova didattica
- Science in francese
- Impariamo le lingue giocando
- Le ricette - Cucina, montagna e tradizione
- I bambini insegnano ad altri bambini una 2°lingua
- L'inglese per la scuola materna
- Hello children!
- Risorse laboratorio lingue
- Spass un Sprache (Divertimento e lingua)
- Charme!
- The Simpson-reassuring or disturbing
- Settimana europea dei giovani
- Vivere senza confini
- Archaeology on line
- Superstitions without frontiers
- Storia e ceramica in Europa
- Science and geography around the world
- La mia città e quella degli altri
- Nuove tecnologie e lingue straniere
- Internet c'est chouette!
- Our main goal: Love English
- Assistant Manager - Award
- La ricerca dell'oltre nella scoperta dell'altro
- L'Europe, c'est du beton
- A link to Europe
- Alla scoperta della cultura alimentare
- Global communication for a better world
- Il calendario delle tradizioni feltrine
- A tale of two cities Modena and Tessaloniki
- Multilingue - multimedia: dall'Italia all'Europa
- Password per l'Europa
- Straniero? No, Cittadino d'Europa!
- Autonomia per identificarsi come cittadino europeo
- La mia città e l'Europa
- Una lingua per l'Europa
- Computer-Based Danish Teaching / General Line
- Language Learning Via The Internet
- Danish For Partcipants In Nordic Co-Operation
- Foreign Languages For Skilled Trades
- Autonomous Language Learning
- An Féidir Leat? Is Féidir Linn
- Business Ethics: A Question Of Balance
- Mutlicultural Awareness In A Language Class
- The Use Of Computer Software In Language Learning
- Flit: Foreign Language Interpretation Tool
- Carabhat: Linking A Primary School With A Secondar
- Business German For 3rd Level Students
- Curso de Español «Tellamar»
- Speakwrite Gaeilge
- Using The Arts In The Irish Language Class
- Modern Languages Pilot Project
- Handwords
- English For Refugees
- French For Racing Apprentices
- Pédagogie de la réussite en espagnol
- Projet d'apprentissage de la langue du voisin
- EPS en anglais
- TICE en espagnol
- Heure de vie quotidienne en langue anglaise
- Sensibilisation à l'anglais
- Speakeasy
- Enseignement de l'allemand à distance
- Enseignement de l'allemand par visioconférence
- Ressources informatiques en espagnol
- Espace ludothèque-médiathèque en allemand
- Cybercafé des langues
- Shakespeare en deux langues
- Électriciens d'Europe
- Horticulture et peinture en Italie
- Euro-hôteliers
- Communiquer en langues vivantes
- Héritage de la culture arabo-andalouse
- Échanges avec la Finlande
- Interscolarité CM2/6ème, un voyage en Bavière
- Closer to Europe
- Echange transfrontalier
- Les îles volcans, les Canaries et la Réunion
- Synergie Des compétences
- Apprendre l'Anglais autrement
- Projet Stanislas: Chantiers Transnationaux
- Enseignement Itinerant des Langues Vivantes
- Correspondance multimedia en Anglais
- S'orienter dans les langues
- Bien Choisir sa deuxième langue
- Le Théâtre au service des langues
- Calas more English than ever
- Initiation à l'allemand par visio-enseignement
- Utilisation des ressources multimédia
- Correspondance électronique en anglais
- Le multimedia au service des langues
- Créer des didacticiels, support d'apprentissage
- Intégration des TICE en classe d'anglais
- Utilisation des nouvelles technologies avec une 3è
- Action pour l'apprentissage d'une 2°langue
- Asian-European Classroom
- Diffusion des méthodes novatrices d'EOD
- De la nationale au groupe de travail
- Un collège rural à l'heure Européenne
- Orientation en classe Européenne Allemand
- Projet Moselle - SARRE (MOSA)
- Le Grec moderne, approche diachronique de la Grèce
- Anglais et éducation à la citoyenneté
- Preparation Elèves aux Stages en Entreprise
- Un stage de vente en Grande-Bretagne
- Echange franco-allemand
- Cinq Projects Linguistiques
- Swedish for Foreigners
- Euro Senior Secondary School
- Co-operation over Language Boundaries
- Motivation to Learn the Second National Language
- Extensive Intensification of Language Teaching
- Versatile Language Programme through Co-operation
- Diversification of the Languages on Offer
- Language Seminar Saxony
- Muliso - Multilingual Center Osterode
- Development Of A Language Profile
- European School Magazine (Defrit)
- Hamburg Languages Tournament
- Three-Countries-Training
- Interkulturelle Aspekte der Handelskorrespondenz
- Fremdsprachenqualifizierung im Verbund
- Fachübergreifender Sprachenerwerb
- DILTS: Distance Language Teaching for SMEs
- Transnationale Qualifizierung von Lehrenden
- Works Councils Communication (WoCoCom)
- Bundeswettbewerb Fremdsprachen
- Training Bridge-Sprache als Mittel zum Zweck
- Empowering Young Europeans (EYE-Projekt)
- European Environment Project
- Multi-Lingual Choice
- Bilingual Italian Lessons/Primary School
- Intensiv Phase French And Cultural Projects
- «Le C@Hier - European Students Magazin»
- Multi-Lingualism As European Challenge
- Cultural Awareness
- Gemeinsames Projekt des Zusammenarbeit
- The Web Page Task
- Europa Gemeinsam Lernen
- School & Enterprise
- An apprenticeship in the other Community
- WebSiteStories
- International intercultural exchanges
- German for non-native speakers
- I.T.C. Centre d'enseignement interactif A.S.B.L. (Méthode Butterfly)
- Apprentissage précoce du néerlandais par immersion
- Clubs e-mail
- Immersion en néerlandais dès la 3è maternelle
- Apprentissage précoce du néerlandais par immersion
- Immersion en néerlandais
- Je vis en harmonie dans mon pays
- Immersion en anglais
- A vous de parler!
- Apprentissage précoce d'une 2è langue voire d'une 3è langue
- Le tutorat... ça sert à quoi?
- Projet 103
- Pactole
- Formation en amont de la Réinsertion Professionnelle
- Apprentissage précoce d'une deuxième langue
- «Sprachentreff»
- «7 Auf Einen Streich»
- 1. Jugendparlament Für Nachhaltige Entwicklung
- «Spiele Und Abenteuer» Rund Um Sprache
- Förderung Der Zweitsprache
- Together- Interkulturelle Jugendprojekte
- Speak: Animations- Und Kommunikationszentrum
- Challenge Europe
- Lehrlinge Für Europa
- Sprachen Lernen - Menschen Verstehen
- Multikulturelles Projekt Ukraine - Österreich
- Viersprachige Julius-Kugy-Klasse
- Hitradio R3
- Kulturtausch
- Projekt «Amme»
- Sprachliche Vielfalt An Der Volksschule Oberwart
- Willkommen In Mötz
- Lehrgang «Deutsch Als Fremdsprache»
- Eurocom: Ein Weg Zur Vielsprachigkeit Der Europäer
- Lehrgang: Lust Auf Sprache
- Eu-Lehrerin /Eu-Bildungsberaterin
- Arbeit - Jugend - Los!?
- Bikulturelle Klassen: Österreich-Tschechien
- Fremdsprachenprofil Bergheidengasse
- Mehrsprachige Unterrichts- Und Präsentationsmittel
- Abc: Auhof Business Course
- Poets
- Workshadowing In Frankreich
- Zukunftsorientierte Fremdsprachenoffensive
- Idee: Schüleraustausch Österreich-Italien
- Volksschulem Mit Mehrsprachigem Schwerpunkt
Europanto (W3)
"Europanto" setzt sich zusammen aus "European" und "Esperanto".
(E?)(L?) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=eur
Region Brussels, European Union buildings.
Classification Artificial language
Language use A mixture of elements from some of the main European languages, for use among members of the European Union.
Comments Second language only.
(E?)(L?) http://www.europanto.be/
In den Gängen der Brüsseler Bürokratie trifft sich Europas Politiker- und Beamtenelite. Dennoch ist dies kein Garant für eine umfassende Beherrschung der europäischen Sprachen. Und so bildet sich auf den langen Gängen der Institutionen eine bunte Sprachmischung heraus, die je nach den Beteiligten immer wieder unterschiedliche Schwerpunkte herausbildet. Erstmals literarisch verwertet hat diese interkulturelle Sprache Diego Marani, ein Übersetzer der Europäischen Union in Brüssel. 1997 veröffentlichte "Le soir illustré", eine belgische Wochenzeitung, einige seiner humoristischen Erzählungen.
So heisst: "Zo esse kareful no sich endormiren en el metro" etwa: "Pass auf, dass du nicht in der Metro einschläfst."
Entsprechend gibt es auch schon Vorschläge zur Schaffung weiterer Kontinentalsprachen wie "Asiopanto" in Fernost und "Afropanto" in Afrika. Die Amerikaner könnten sich dann überlegen, ob sie ein "Americopanto" ausarbeiten oder sich gleich des "Europanto" bedienen. Und die Australier könnten sich ohnehin des "Europantos" bedienen. Und als nächste Stufe könnt man dann schon das "Mondopanto" ins Visier nehmen. Und wenn wir erst mal den Sprung ins Weltall geschafft haben und dort auf kommunikative Wesen treffen, sollte man auch ein "Unipanto" nicht ganz ausschliessen.
- esse very facile und mucho fun! -
(E?)(L?) http://www20.wissen.de/wde/generator/wissen/services/suche/index.html?query=kunstsprachen
(E?)(L?) http://www20.wissen.de/wde/generator/wissen/ressorts/bildung/index,page=1310414.html
Der Erfinder des “Europanto” hatte die Idee zu seiner Kunstsprache während seiner Tätigkeit als Übersetzer in der EU-Hauptstadt Brüssel.
(E1)(L1) http://www.worldwidewords.org/turnsofphrase/tp-eur2.htm
Europanto is a sort of language, the tongue-in-cheek creation of Diego Marani, a translator working for the European Council of Ministers in Brussels.
...
The name ("Europanto") is a blend of "European" with "Esperanto", the international language invented by Dr Ludovik Zamenhof in the 1880s.
...
(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Europanto
euv-frankfurt-o
Europaforum Slubice
(E?)(L?) http://www.cp.euv-frankfurt-o.de/europaforum
F
G
geocities
Deutsch - Lingua Franca Nova
Lingua Franca - Lexikon
(E?)(L1) http://www.geocities.com/europidgin/deu-lfn.html
- Deutsch - Lingua Franca Nova
- Lingua Franca Nova wird vom Dr. C George Boeree
- Dieses Wörterbuch wird gebildet von C George Boeree, Oliver Cromm und P Bjorn Madsen
- Letzte aktualisierte 2002,11,02
- Web site hergestellt: http://www.ship.edu/~cgboeree/lfn.html
- Gründete teils auf dem Universalsprachwörterbuch durch Richard K. Harrison
- Merken bitte! Dieses ist eine temporäre Version.
(E?)(L?) http://www.geocities.com/europidgin/docs.html
Lingua Franca Nova Documents
- Pronunciation and Spelling
- Basic grammar
- Around 500 very basic words
- Around 1400 basic word list
- English -- Lingua Franca Nova Dictionary
- Lingua Franca Nova -- English Dictionary (The Master Dictionary)
- Introduction to Lingua Franca Nova in English, French, German, and Spanish
- Dictionaries - Last updated 2003.05.02
- Espanol -- Lingua Franca Nova Dictionnaire (1700 w.)
- Lingua Franca Nova -- Espanol Dictionnaire (1700 w.)
- Dictionaries - Last updated 2002.11.19
- Deutsch -- Lingua Franca Nova Worterbuch (1700 w.)
- Lingua Franca Nova -- Deutsch Worterbuch (1700 w.)
- Dutch -- Lingua Franca Nova Dictionary (1700 w.)
- Lingua Franca Nova -- Dutch Dictionary (1700 w.)
- English -- Lingua Franca Nova Dictionary (1700 w.)
- Lingua Franca Nova -- English Dictionary (1700 w.)
- Francais -- Lingua Franca Nova Dictionnaire (1700 w.)
- Lingua Franca Nova -- Francais Dictionnaire (1700 w.)
- Dictionaries - Last updated 2003.01.09
- Dansk -- Lingua Franca Nova Ordbog (1700 op.)
- Lingua Franca Nova -- Dansk Ordbog (1700 w.)
- Italiano -- Lingua Franca Nova Dizionario (1700 w.)
- Lingua Franca Nova -- Italiano Dizionario (1700 w.)
- Portugues -- Lingua Franca Nova Dicionario (1700 w.)
- Lingua Franca Nova -- Portugues Dicionario (1700 w.)
H
hgklein
Romanische Sprachen
(E?)(L?) http://www.hgklein.de/
Unter "Service" findet man: (13.03.2007)
Für meine Studierenden habe ich einige Web-Seiten zu den nebenstehenden Themen eingerichtet. Diese Seiten bieten weitere Links zu romanistischen Themen.
romsem
Romanische Sprachen im Netz
(E?)(L?) http://www.romsem.de/sprachen.html
- Spanisch Spanien - Lateinamerika
- Portugiesisch - Portugal - Brasilien
- Französisch - Frankreich -Belgien- Schweiz- Kanada
- Italienisch - Italien
- Rumänisch - Rumänien - Moldawien - USA/Kanada
- Katalanisch - Katalonien - Roussillon (F) - Andorra
- Okzitanisch - Südfrankreich - Spanien (Val d´Aran) - Italien
- Frankoprovenzalisch - Frankreich/Aostatal
- Galicisch - Galicien (E)
- Rätoromanisch Bündnerromanisch (CH)
- Dolomitenladinisch - Norditalien
- Friaulisch - Friuli-Venezia-Giulia (I)
- Sardisch - Sardinien
- Sizilianisch - Sizilien
- Korsisch - Korsika
- Kreolsprachen Links zur Kreolistik
- Fernsehsender in romanischen Sprachen
- Studium im Ausland
- Merkblätter zu Gutachten
- Papers zu Lehrveranstaltungen
- Linguistisches Propädeutikum
- EuroCom-Kompaktkurs
- EuroCom-Websites
- EuroComCenter
I
J
K
ku-eichstaett
Europäische Sprachwissenschaft
Katholische Universität Eichstätt-Ingolstadt
(E?)(L?) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/euvsw.htm
(E?)(L?) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/schule.htm
Sprachwissenschaft für die Öffentlichkeit
Da der Lehrstuhl für Englische und Vergleichende Sprachwissenschaft den Kontakt mit der interessierten Öffentlichhkeit fördern möchte, stellt diese Website Arbeitsblätter zur Verfügung, die von Studierenden erstellt und anfänglich für den Schulunterricht gedacht waren. Die Seite startete daher unter dem Titel "Service für die Schule". Wir denken aber, dass viele der hier zusammengetragenen Beiträge auch eine breitere Öffentlichkeit ansprechen, und haben der Seite daher den Namen "Sprachwissenschaft für die Öffentlichkeit" gegeben. Die Themen entstammen dabei den verschiedenen Bereichen der Englischen, Europäischen, Deutschen und Französischen Sprachwissenschaft.
- Latein - Französisch - Englisch: Drei Epochen europäischer Sprach- und Wortschatzgeschichte (Zusammenfassung eines Proseminars von J.G. und seinen Studierenden, dazu eine Powerpoint-Präsentation zur Geschichte und Rolle des Englischen)
- Anglizismen in verschiedenen EU-Sprachen (Seminararbeit von Cornelia Müller)
- Europäische Anglizismen (Seminararbeit von Claudia Kattner, Kristina Lohmann und Miriam Uphoff - PDF-Format)
- Die Häufigkeit von Anglizismen in den skandinavischen Sprachen: Eine Analyse der Anfangsbuchstaben F und H (Seminararbeit von Stefanie Eckermann und Verena Schulenkorf - PDF-Format)
- Politeness in Europe (Website zum Thema Bitten, Danken und Komplimente, von Tom Constapel, Julia Haupt, Eva Ollenschläger und Tanja Roik)
- Gruß- und Anredeformen in europäischen Sprachen (Projekthomepage von Claudia Andreolli, Franziska Baum, Sonja Becker, Christina Decker und Anna Winkler)
- Sich entschuldigen und Neinsagen in europäischen Sprachen (Projekthomepage von Lize-Mari Delport, Sofia Gabrielli, Leonie Herbers, Andreas Hörmann und Hilary Roger)
- Nonverbale Kommunikation in Europa (Projekthomepage von Nele Däubler, Rebekka Heinz, Ilaria Ricci und Bogna Szymanska)
- "Cultural Markers" in Europa (Projekthomepage von Marion Abel, Maria Cendán, Bärbel Fußstetter, Kathrin Neuß, Franca Seipolt und Stefanie Tiede)
- Bitten, Auffordern, Einladen (Projekthomepage von Sofia Paparizos, Florian Resch, Eva-Kathrin Schmid und Stefan Zimmer)
- Kleine vergleichende Sprachgeschichte: Europa und die anderen Kulturkreise (J.G. und Studentinnen des Europa-Studiengangs)
- Bedeutende Persönlichkeiten: Umfrage bei Italienern und Deutschen zur interkulturellen Kommunikation (Seminararbeit von Bärbel Fußstetter - im PDF-Format)
- Sprachenknäuel EU? (Projekthomepage von Anne Berentzen, Nicola Georgiadis, Julia-Constanze Köhler, Jessica Lischo, Mareike Wieskötter zur Kommunikation in den EU-Institutionen und zur möglichen Rolle von Esperanto)
- Nationale Stereotypen in Redewendungen (Projekthomepage von Kerry Baker-Price, Ramona Bongard, Patrizia Rickel, Ulrike Täger)
- S.O.S. - Save Our Schools (Projekthomepage von Lydia Blass, Monika Kandziora und Dana Reif zu Erfahrungen mit International Schools)
- Europäische Sprichwörter und sprichwörtliche Redensarten: Ein Sprachvergleich von deutschen, englischen, französischen, italienischen, niederländischen und spanischen Sprichwörtern und sprichwörtlichen Redensarten (mit Tabellen-Anhang) (B.A.-Arbeit von Franziska Baum - PDF-Format)
L
lexilogos
Langues germaniques
(E?)(L?) http://www.lexilogos.com/germanique_langues.htm
Les langues germaniques au IIIe siècle
Sur le plan linguistique, on distingue trois groupes de langues germaniques, au IIIe siècle, avant les grandes migrations :
- l'ostique (est) : ce sont les langues des Goths, Vandales, Burgondes et Longobards. Elles ont aujourd'hui disparu. Cependant, le gotique est la seule langue germanique de l'Antiquité qui nous a laissé un texte : la Bible de Wulfila. C'est la traduction gotique de la Bible, rédigée vers 350. Elle s'adressait aux Wisigoths, installés à cette époque dans l'actuelle Roumanie.
- le nordique : ce sont les langues scandinaves : danois, suédois, norvégien, islandais.
- le westique (ouest) Ce sont les langues parlées de Strasbourg à Berlin, de Londres à Vienne...
...
linguanet-europa
Sprachen-Links
(E?)(L1) http://www.linguanet-europa.org/
Links zu folgenden Sprachen und Themen:
(E?)(L?) http://www.linguanet-europa.org/plus/de/resources/keywords.jsp?NumLetter=1
Abchasisch | Afar-Sprache | Afrikaans | Akkreditierung und Zertifizierung | Albanisch | Amharisch | Anbieter von Sprachdiensten | Anfänger | Arabisch | Armenisch | Aserbaidschanisch | Aussprache | Austauschprogramme/Praktika und Studienaufenthalte im Ausland | Authentisches Material | Avestisch | Aymará-Sprache | Baschkirisch | Baskisch | Bauwesen (inkl. Architektur und Bauwirtschaft) | Bengali | Berichte | Berufliche Entwicklung | Berufsverbände und gemeinnützige Organisationen | Betriebswirtschaft und Verwaltung | Bewertung von Unterrichtsmaterial | Bibliographien | Bibliotheken | Bihari | Bildungswesen | Birmanisch | Bislamisch | Blogs | Bokmål | Bosnisch | Bretonisch | Bulgarisch | Chamorro-Sprache | Chat rooms | Chinesisch | Chuvash | Dänisch | Darstellende Kunst | Deutsch | Diskussionsforen | Dokumentation, Bibliothekswesen | Dzongkha | Einzelhandel und Vertrieb | Englisch | Enzyklopädien | Erwachsenenbildung | Esperanto | Estnisch | Fachzeitschriften | Färöisch | Fidschi-Sprache | Finanzdienstleistungen (inkl. Buchhaltung, Bank- und Versicherungswesen) | Finanzierung und Zuschüsse/Stipendien | Finnisch | Fort- und Weiterbildung | Fortgeschrittene | Französisch | Freizeit und Tourismus (inkl. Sport) | Friesisch | Gälisch | Galizisch | Gastgewerbe | Georgisch | Gesundheitswesen und Sozialbereich | Glossare | Grammatik | Griechisch | Guaraní-Sprache | Gujarati-Sprache | Haussa-Sprache | Hebräisch | Herero-Sprache | Hindi | Hiri-Motu | Hochschule/HOCHSCHULBILDUNG | Höre | Immersion | Indonesisch | Informations- und Kommunikationstechnologie | Informations- und Kommunikationstechnologie (ICT), Email, Videokonferenzen | Informationsblätter | Institutionen | Interaktion und Veranstaltungen | Interlingua | Interlingue | Inuktitut | Inupik | Irisch | Isländisch | Italienisch | Japanisch | Javanisch | Jiddisch | Kalaallisut | Kannada | Kasachisch | Kaschmiri | Katalanisch | Khmer-Sprache | Kikuyu-Sprache | Kinyarwanda | Kirchenslawisch | Kirgisisch | Komi-Sprache | Kommunikativer Sprachunterricht | Konferenzen und Veranstaltungen | Koreanisch | Kornisch | Korpora | Korsisch | Kroatisch | Kunst und Design | Kurdisch | Kwanyama-Sprache | Landwirtschaft, Umwelt (inkl. Bergbau und Fischerei) | Laotisch | Latein | Lehr- und Lernmaterial | Lehrerausbildung | Lehrplan-/Curriculumentwicklung | Leistungsmessung | Lerner/Lernende mit besonderen Bedürfnissen | Lernstil-Fragebbögen | Lernstrategien | Lesen | Lettisch | Lexika und Wörterbücher | Lieder | Lingala | Linksammlungen | Litauisch | Literarische Texte | Luxemburgisch | Makedonisch | Malagassi-Sprache | Malaiisch | Malayalam | Maltesisch | Manx | Maori-Sprache | Marathi | Marschallesisch | Mäßig Fortgeschrittene | Medien | Methodik / Sprachdidaktik | Moldauisch | Mongolisch | Motivation | Museen und Galerien | Nachschlagewerke | Naturwissenschaft | Nauruanisch | Navajo | Ndebele | Ndonga | Nepali | Newsletters | Niederländisch | Nordsaamisch | Norwegisch | Nyanja-Sprache | Nynorsk | Offener Unterricht und Fernunterricht | Okzitanisch | Organisationen und Dienstleistungsanbieter | Oriya-Sprache | Oromo-Sprache | Öffentlicher Dienst | Pali | Pandschabi-Sprache | Paschtu | Persisch | Polnisch | Portugiesisch | Primarstufe | Prüfungen | Qualitätssicherung | Quizaufgaben | Rätoromanisch | Recht | Rechtschreibung | Rumänisch | Rundfunksender | Rundi-Sprache | Russisch | Samoanisch | Sango-Sprache | Sanskrit | Sardisch | Schona-Sprache | Schreiben | Schwedisch | Sekundarstufe | Selbstlernzentren | Serbisch | Serbokroatisch | Sindhi-Sprache | Singhalesisch | Slowakisch | Slowenisch | Somali | Sonderschule | Spanisch | Spiele | Sprachenlernen im beruflichen Kontext | Sprachkurse | Sprachschulen | Sprechen | Strategie und Planung | Sundanesisch | Swahili | Swasi-Sprache | Tadschikisch | Tagalog | Tahitisch | Tamil | Tatarisch | Technik | Telugu-Sprache | Tests | Thailändisch | Thesauri (Synonymwörterbucher) | Tibetisch | Tigrinja-Sprache | Tongaisch | Tschechisch | Tschetschenisch | Tsonga-Sprache | Tswana-Sprache | Türkisch | Turkmenisch | TV und Video | Twi-Sprache | Uigurisch | Ukrainisch | Ungarisch | Unterrichten in der Zielsprache | Urdu | Usbekisch | Übungen und Aufgaben | Verarbeitende Industrie | Verkehr/Verkehrswesen | Verlaufsplan für Unterrichtseinheit | Vermittlung von Tandem-Partnern | Verwendung Von Material aus dem Netz / von authentischem Material | Vietnamesisch | Virtuelle Lernwelten | Volapük | Vorschulerziehung | Walisisch | Weißrussisch | Werkzeuge zur Selbsteinschätzung | Wissenschaftliche Artikel | Wolof-Sprache | Wortschatz | Xhosa-Sprache | Yoruba-Sprache | Zeitschriften | Zeitungen | Zhuang | Zulu-Sprache | Zweisprachiger Unterricht
linguapolis
Europäische Sprachenwelt
(E6)(L?) http://www.linguapolis.net/
Die Navigation ist zwar schön aber verwirrend. - Es gibt zwar viel zu entdecken, aber den roten Faden habe ich noch nicht gefunden.
linguist
Sprachen in Europa
(E?)(L?) http://www.linguist.de/reese/Laender/europa.html
Albanien | Armenien | Aserbaidschan | Azoren | Belgien | Bornholm | Bosnien und Herzegowina | Bulgarien | Deutschland | Dänemark | Estland | Finnland | Frankreich | Färöer | Griechenland | Großbritannien/Nordirland | Guernsey (einschl. Alderney) | Irland | Island Isle of Man | Italien | Jan Mayen | Jersey | Korsika | Kroatien | Lettland | Liechtenstein | Litauen | Luxemburg | Madeira | Malta | Mazedonien | Moldawien | Monaco | Niederlande | Nordzypern | Norwegen | Österreich | Polen Portugal | Rumänien | Rußland | San Marino | Schweden | Schweiz | Serbien und Montenegro | Slowakei | Slowenien | Spanien | Svalbard | Tschechische Republik | Türkei | Ukraine | Ungarn | Vatikanstadt | Weißrußland | Zypern | Åland
M
mercator-education
European Network for Regional or Minority Languages and Education
(E?)(L?) http://www.mercator-education.org/
Folgendes Angebot war am 29.05.2003 unter "Publications" zu finden:
All regional dossiers are for free. - They can also be downloaded here.
- Asturian; the Asturian Languages in Education in Spain (2002)
- Basque; the Basque Language in Education in France (1998)
- Basque; the Basque Language in Education in Spain (2000)
- Breton; the Breton Language in Education in France (1998)
- Cornish; the Cornish Language in Education in the UK (2001)
- Croatian; the Croatian Language in Education in Austria (2001)
- Frisian; the Frisian Language in Education in the Netherlands (2001, 3rd edition)
- Galician; the Galician Language in Education in Spain (2001)
- German; the German Language in Education in Alsace, France (2001, 2nd edition)
- Irish; the Irish Language in Education in Northern Ireland (1997)
- Irish; the Irish Language in Education in the Republic of Ireland (2001)
- Ladin; the Ladin Language in Education in Italy (2001)
- Meänkili and Sweden Finnish; the Finnic Languages in Education in Sweden (2001)
- North-Frisian; the North Frisian Language in Education in Germany (1997)
- Occitan; the Occitan Language in Education in France (1996)
- Sami; the Sami Language in Education in Sweden (2001)
- Slovenian; the Slovenian Language in Education in Austria (1997)
- Sorbian; the Sorbian Language in Education in Germany (2001)
- Swedish; the Swedish Language in Education in Finland (1997)
- Turkish; the Turkish Language in Education in Greece (2003)
- Welsh; the Welsh Language in Education in the UK (2001)
N
na-bibb
Europäisches Sprachensiegel
(E6)(L?) http://www.na-bibb.de/eu-sprachensiegel/
Die EU vergibt seit 1997 das "Europäische Sprachensiegel" an Projekte, die sich die Sprachvermittlung zum Ziel gesetzt haben.
Der Wettbewerb um das "Europäische Sprachensiegel" wurde 1997 von der Europäischen Kommission ins Leben gerufen. Mit dem "Europäischen Sprachensiegel" werden besonders herausragende und innovative Projekte aus dem Bereich des Lehrens und Lernens von Sprachen auf allen Ebenen der allgemeinen und beruflichen Bildung ausgezeichnet. Die Vergabe der Sprachensiegel erfolgt dezentral durch die Teilnehmerstaaten. In Deutschland wird das "Europäische Sprachensiegel" seit 1999 vergeben. Bund und Länder übernehmen dabei im jährlichen Wechsel die politische Verantwortung für die Durchführung des Wettbewerbs.
...
In Deutschland steht der Wettbewerb um das "Europäische Sprachensiegel 2006" unter dem nationalen Themenschwerpunkt "Vielfalt des Sprachenangebots in der beruflichen Bildung".
Noch bis zum 28. April 2006 (es gilt das Datum des Poststempels) können sich Projekte und Initiativen bewerben, die einen aktiven Beitrag leisten, die Idee der sprachlichen Vielfalt in der beruflichen Bildung zu verankern. Ziel des Wettbewerbs ist, die Projekte und Initiativen einer breiten Öffentlichkeit bekannt zu machen, zu ihrer Nachahmung anzuregen, das Interesse am Sprachenlernen zu fördern und die Qualität der Sprachvermittlung zu verbessern.
O
P
Q
R
romanistica
Romanistica
(E?)(L?) http://www.romanistica.info/
Der Deutsche Romanistenverband (DRV) wurde 1953 gegründet. Als Fachverband für die Lehr- und Forschungsaufgaben der deutschsprachigen Romanistik umfasst der Verband ca. 1000 Mitglieder (s. auch die Verbandssatzung).
romanistica.info erfüllt die Aufgabe eines Informationsforums und Mitteilungsblattes des DRV. Informationen zur deutschsprachigen Romanistik finden Interessierte auch auf der Portalseite der Romanistik romanistik.de, mit deren Initiatoren der DRV zusammenarbeitet. Direkter Mailkontakt zu romanistischen Instituten und Forschungseinrichtungen ist auf romanistica.info ebenfalls verfügbar.
romanistik
Deutschsprachige Romanistik im Netz
(E?)(L?) http://www.romanistik.de/
Seit Februar 1999 finden Sie hier ein umfangreiches Angebot von wissenschaftlichen Angeboten zur Romanistik im Internet. Diese Seiten sind eine Einladung an alle Kolleginnen und Kollegen, Verbände und Organisationen, gemeinsam einen Knotenpunkt im Netz aufzubauen, der uns allen eine schnelle und effiziente Nutzung des Internet und seiner Ressourcen ermöglicht.
romanistik-online
Romanistik Online
(E?)(L?) http://www.romanistik-online.com/
Propädeutikum - Übersicht
- Sprachwissenschaftliches Propädeutikum
- Tutorium zum Sprachwiss. Propädeutikum
- Literaturwissenschaftliches Propädeutikum
Einführungen - Übersicht
- Einführung: Gesch., Struktur und Varietäten des Französischen
- Einführung: Gesch., Struktur und Varietäten des Spanischen
- Einführung: Gesch., Struktur und Varietäten des Italienischen
- Einführung: Gesch., Struktur und Varietäten des Rumänischen
- Einführung in die französische Literaturwissenschaft
- Einführung in die italienische Literaturwissenschaft
- Einführung in die spanische Literaturwissenschaft
- Einführung in die katalanische Literaturwissenschaft
Grundlagen - Übersicht
- Historische Grundlagen der rom. Interkomprehension
- Geschichte der europäischen Mehrsprachigkeit
- Soziolinguistische Analyse der Mehrsprachigkeit
- Europäische Sprachen- und Bildungspolitik
- Methodik der Mehrsprachigkeitsdidaktik
- Modelle zum multiplen Sprachenlernen
Mehrsprachigkeitsmodule - Übersicht
- EuroComRom Grundkurs
- EuroComRom Übungsraum
- Englisch als Voraussetzung für die romanische Interkomprehension
Mehrsprachigkeitdidaktik - Übersicht
- Mehrsprachigkeitslinguistik: EuroComCenter
- Didaktik der Eurocomprehension (Franz-Joseph Meißner)
- Infoseite der Forschergruppe EuroCom
- Spanisches Leseverstehen: CD-Rom mit Präsentationsmaterial
- Italienisches Leseverstehen: CD-Rom mit Präsentationsmaterial
- Portugiesisches Leseverstehen: CD-Rom mit Präsentationsmaterial
- Rumänisches Leseverstehen: CD-Rom mit Präsentationsmaterial
- Katalanisches Leseverstehen: CD-Rom mit Präsentationsmaterial
- Schnupperkurs für Schulen (Spanisch nach F und umgekehrt)
Landeskunden - Übersicht
- Landeskunde Rumänien
- Landeskunde Frankreich
- Landeskunde Spanien
- Landeskunde Italien
- Landeskunde Baskenland
Sprachkompetenzen - Übersicht
- Italienisch interkomprehensiv: Lese-und Hörverstehen im Internet
- Spanisch interkomprehensiv: Lese- und Hörverstehen im Internet
- Rumänisch interkomprehensiv: Lese-und Hörverstehen im Internet
- EuroComRom - Hörverstehen im Internet: Die sieben Siebe
- EuroComRom - Hörverstehen im Internet: Europa International
- Ein Einstieg in die Welt der romanischen Sprachen (Demo)
- EuroComRom: Basiskurs
- EuroComGerm: Basiskurs
- EuroComSlav: Basiskurs
romsem
Die Welt der Romania
(E?)(L1) http://www.romsem.de/prop/BIN/start.htm
Die Welt der romanischen Sprachen
Nahezu 1.000.000.000 Menschen weltweit sprechen romanische Sprachen. Damit repräsentiert die romanische Gruppe die größte interkomprehensive Sprechergruppe weltweit nach dem Chinesischen.
Das Propädeutikum macht mit den neueren und wesentlichen Aspekten der Romanischen Sprachwissenschaft vertraut und bietet Links zu romanistischen Internetseiten weltweit.
In den Eingangskapiteln wird die Vielfalt der Romania verdeutlicht und die Alte sowie die Neue Romania in ihrer arealen Ausbreitung und den spezifischen Problemen behandelt. Als Beispielfall für eine nicht-romanische Kontaktsprache wird das Baskische, das in der romanischen Forschungstradition besonders etabliert ist, gewählt.
Links zu den romanischen Sprachen weltweit ergänzen die Arbeitsmöglichkeiten im Internet.
Texte zu den Kapiteln "Die Welt der romanischen Sprachen":
Alte und Neue Romania - Kontaktsprachen | Die Welt der romanischen Sprachen | Romanische Sprachen in Europa | Eine Reise durch das romanische Europa | Alte Romania: Einteilungskriterien | West- und Ostromania | Die Neue Romania | Einteilungskriterien: Frankophonie | Einteilungskriterien: Hispanophonie | Einteilungskriterien: Lusophonie | Einteilungskriterien: Kreolophonie | Links zu den romanischen Sprachen weltweit | Kontaktsprachen: Das Baskische | Aufgaben | Übungen
Sprachliche Verwandtschaften
Die romanische Sprachengruppe gehört zusammen mit der germanischen und der slawischen Gruppe zur indoeuropäischen Sprachfamilie. Sie hat Europa und die Welt am nachhaltigsten geprägt.
Neben dieser Gruppe gibt es in Europa die finno-ugrische Gruppe (u.a. Finnisch, Estnisch, Lappisch, Mordwinisch, Tscheremissich und Ungarisch) und isolierte Sprachen wie das Baskische, das als Kontaktsprache zum Spanischen und Französischen die Sprachwissenschaftler schon früh fasziniert hat.
Die Untersuchungen zu den Sprachverwandtschaften waren bereits zu Beginn der wissenschaftlichen Beschäftigung mit der Romanistik von zentralem Interesse. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts verschob sich das Interesse von den diachronischen Gesichtspunkten auf die exakte Beschreibung des Funktionierens von Sprache (Synchronie). Erst mit dem Aufkommen der Genforschung gegen Ende des 20 Jhs. kamen neue Erkenntnisse auf.
Texte zu den Kapiteln "Sprachliche Verwandtschaften":
Linguistisch und genetisch | Historisch-komparatistische Ansätze | Idealistische Sprachbetrachtung | Saussure und der Strukturalismus | Die jüngsten Entwicklungen | Genetischer Stammbaum | Vergleich des genetischen und linguistischen Stammbaums | Aufgaben | Übungen
Schriftsysteme
Die Erfindung unserer Schriftsysteme gehört zweifellos zu den größten Kulturleistungen der Menschheit. Diese ist abhängig von bestimmten sozialen Voraussetzungen.
Die europäische Schrifttradition ist im Zusammenhang mit der Entwicklung der Keilschrift in Mesopotamien und den Hieroglyphen in Ägypten zu sehen. Über Phöniker, Griechen und Römer haben die europäischen Sprachen ihre adäquate Schrift gefunden.
Daneben hängt die Entwicklung der Schriftsysteme von der Weiterentwicklung der Kommunaktionsmöglichkeiten ab. Von Gutenbergs Druck mit beweglichen Lettern über die Entwicklung des Telegraphierens, der Ton- und Bildübertragung bis hin zur Entwicklung der Kommunikation über das Internet sind gewaltige Veränderungen in den Notationssystemen verbunden.
Texte zu den Kapiteln "Schriftsysteme":
Voraussetzung - Entstehung - Entwicklung | Soziale Voraussetzungen | Frühe Entwicklung von Schriftsystemen | Keilschrift in Mesopotamien | Hieroglyphen in Ägypten | Weiterentwicklung in Europa | Antike Codices und Papyrusknappkeit | Von Gutenberg zum Internet | Aufgaben
Kommunikationsmodelle
Den Fortschritt menschlicher Zivilisation an der Entwicklung der Kommunikationsformen zu messen, ist zweifellos ein ungewöhnlicher Weg der Bewertung. Bei genauem Hinsehen wird jedoch klar, dass unser zivilisatorischer Fortschritt in hohem Maße abhängig von der Entwicklung der Kommunikation ist.
Gleichzeitig erweist sich die Analyse der Kommunikationsvorgänge als eine wichtige Voraussetzung für exakte Beschreibung von Sprache in all ihren Facetten: Die Linguistik findet in der Analyse von Kommunikationsvorgängen die genaue Beschreibung ihrer eigentlichen Aufgabenfelder.
Texte zu den Kapiteln "Kommunikationsmodelle":
Entwicklung von Modellbildung | Entwicklung der Kommunikation | Ein vereinfachtes Grundmodell | Erweitertes Kommunikationsmodell | Das Einbettungsmodell | Aufgabenfelder der Linguistik | Aufgaben
Deskriptive Linguistik
Die synchrone deskriptive Linguistik gehört zu den Grundlagen unserer exakten Sprachbeschreibung. Sie findet auf den Ebenen der Phonetik/Phonologie, der Morphemik/Morphologie, der Semantik und der Syntax statt.
Die Syntax als das zentrale generierende Element der Sprache ist Anlass für verschiedenartige Beschreibungsansätze. Insbesondere die maschinelle Verarbeitung von Sprache basiert auf modernen Syntaxtheorien. Die moderne Computerlinguistik führt zu den Möglichkeiten der Nutzung künstlicher Intelligenz (KI) bei der Verwirklichung automatischer Übersetzung.
Texte zu den Kapiteln "Deskriptive Linguistik":
Synchrone Sprachbeschreibung | Phonetik und Phonologie | Graphemik und Orthographie | Morphologie | Semantik | Syntaxtheorien | Automatische Übersetzung
Historische Sprachwissenschaft
Die Historische Romanische Sprachwissenschaft ist eine wichtige Quelle zum Studium der Herkunft, der Entwicklung und der Interkomprehension der romanischen Sprachenfamilie. Entstanden aus den Varietäten des regional differenzierten gesprochenen Latein (Vulgärlatein) im Kontakt mit den autochthonen Sprachen im römischen Kolonialreich, entwickelten sich seit der Merowingerzeit die Varietäten hin zu eigenständigen Volkssprachen, die schließlich zweihundert Jahre später zu einer eigenen schriftsprachlichen Tradition fanden.
Texte zu den Kapiteln "Historische Sprachwissenschaft":
Entstehung und Entwicklung der Romania | Das gesprochene Latein in Italien | Die sprachkoloniale Ausbreitung | Kreolisierung des Lateinischen? | Vokalismus: Quantitätenkollaps | Vulgärlateinische Lautsysteme | Kennzeichen der Ost-/Westromania | Etymologien und Wörterbücher | Erbwort, Buchwort, Profilwort | Der Einfluss des Griechischen | Übungen
Soziolinguistik und Kontaktlinguistik
Die Soziolinguistik ist die Wissenschaft von den gesellschaftlichen Bedingungen der Sprache. Dies weist diese Disziplin bereits von der Definition her als interdisziplinär aus.
Die Soziolinguistik beschäftigt sich mit der Ermittlung der Parameter, die für die Abhängigkeit des individuellen bzw. gruppenspezifischen Sprachgebrauchs von der sprachlichen Umwelt von Bedeutung sind.
Texte zu den Kapiteln "Soziolinguistik und Kontaktlinguistik":
Die sozialen Parameter von Sprache | Soziale Merkmale der Sprecher | Interaktionsroutinen und Kommunkationsabsichten | Merkmale der sprachlichen Varietät | Kontext der Sprachverwendung | Spracheinstellungen | Kontaktlinguistik | Aufgaben
Spracherwerbsforschung
Für die romanische Sprachwissenschaft ist nach der Beschäftigung mit dem Spracherwerb des Französischen besonders der Tertiärsprachenerwerb von Interesse.
Der Spracherwerb nahverwandter Sprachen (hier: der übrigen romanischen Sprachen) geht unter Anwendung der Methode EuroCom besonders schnell vonstatten, da man hierdurch alle sprachlichen Ressourcen und die mit ihnen verbundenen Transferbasen aktiviert.
Texte zu den Kapiteln "Spracherwerbsforschung":
L1 - L2 - L3 | Der kindliche Primärspracherwerb | Die erste Fremdsprache | Tertiärsprachenerwerb | Tertiärsprachenerwerb via EuroCom | Aufgaben
Romanische Interkomprehension
Einsprachigkeit ist heilbar. Mehrsprachigkeit in Sprachenfamilien ist über rezeptive Methoden sehr schnell erreichbar. Die Sprachen im Haus Europa sind einander nicht fremd
In den romanischen, germanischen und slawischen Sprachfamilien versteht man sich.
Europäische Interkomprehension ist die kultursensitive Ergänzung zum Englischen als Welthilfssprache
EuroCom schützt den sprachlichen und kulturellen Reichtum Europas.
EuroCom weist den Weg zur Mehrsprachigkeit in Europa.
Texte zu den Kapiteln "Romanische Interkomprehension":
Eurocomprehension | Europäische Mehrsprachigkeit | Rezeptive Kompetenzen | Romanische Interkomprehension | Brückensprache Französisch | Das Referenzwerk | EuroComRom-Basiskurs | Website der Forschergruppe | Übungen | Aufgaben
Bibliographisches und Links
Die nebenstehenden Links sollen lediglich Empfehlungen sein, um sich in verfügbaren Standardwerken zu informieren. Die bibliogaphischen Empfehlungen dienen dem Einarbeiten in bestimmte Fragestellungen der romanischen Sprachwissenschaft und erheben keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Dies gilt auch für die Internetlinks, die ständigen Veränderungen unterworfen sein können.
Texte zu den Kapiteln "Bibliographisches und Links":
Romanische Sprachwissenschaft | Bibliographische Empfehlungen | Internetlinks | Bibliographie zur Interkomprehension | Bibliographie zur Mehrsprachigkeitsdidaktik
S
sprachpolitik
Sprachpolitik in Europa
(E?)(L2) http://www.sprachpolitik.de/sprachpolitikeu.html
Links zur europäischen Sprachpolitik
T
U
Uni Bochum
Romanisches Seminar der RUB
(E?)(L?) http://www.ruhr-uni-bochum.de/romsem/lehrst/lebsanft/
Prof. Dr. Franz Lebsanft · Romanisches Seminar der RUB
uwm
Lingua Franca - Glossar
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/go.html
A Glossary of Lingua Franca
FIFTH EDITION, 2005
“The Heart of Lingua Franca Land”
“Spagnoli venir … boum boum … andar; Inglis venir … boum boum bezef … andar; Francés venir … tru tru tru … chapar.”
[The Spaniards came (1541), cannonaded, and left. The English came (1816), cannonaded heavily, and left. The French came (1830), blew their bugles, and captured it.]
–– A comment in Lingua Franca on the history of the City of Algiers (1852) cited by Schuchardt (1909)
- Prefatory Note to the Fifth Edition
- Prefatory Note to the Fourth Edition
- Foreword – Mikael Parkvall
- General Introduction
- Lecture on the Lingua Franca
- Introduction to Lingua Franca – Roberto Rossetti
- Conversazioni – Internet Discussions on Lingua Franca
- Lingua Franca à travers les siècles – Roberto Rossetti [In French]
- Bibliographie Essentielle
- Chronologie des Passages en Petit Mauresque
- Chronologie des Descriptions de la Langue Franque
- Lingua Franca, a Dissertation – Renata Zago [In Italian, with English summaries by the Editor]
- An Interlude – “Good Merchandise”
- Sample Judeo-Arabic Text and Transcription Rules
- THE GLOSSARY
- THE GLOSSARY IN ACROBAT© FORMAT
- Texts
- Bibliography
- List of Contributors
- The following two entries are for historical purposes only:
- I prefer to view the superseded First Edition
- I prefer to view the superseded Second Edition
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/
(E?)(L1) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition2/
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/AA.html
A | a | abandàgia | abattoir | abendut | ablar | abrusar | abuba | aca | achetir | acordar | acosi, acusi | adelfa | adesso | adios | adormir | adormito | adular | adulator | affaire | affaires | affamar | affronta | age di baston | agua | aguilla | aia | aigre | ajudar | ajudo | albeque | albero | Algerino | Algieri | allegro | allumette | altessa | alto | altra | altramente | altre | alzar | amanda | amar | amaro | ambassador | amblador | american | amigo | amirante | amirauté | amor | amusar | Anabatista | ance | anchora | ancora | andar | andato | aneb | anima | anno | antico | aparte | aperatura | aposto | appoggiar | apprestar | aprir | aquesto | aqui | arab | aranjar | aranji | arbor | ardir | ardor | arenque (final vowel elided) | aria | arma | armamento | armar | armata | armuriero | arsenal | arsenico | arte | article | artimon | asi, assi | aspettar | aspra | assalidor | assassinar | assassino | assicurar | asta | attacca | attaccar | attention | aurora | avalar | avanti | avaro | avido | avisar | avvicinar
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/BB.html
B | bâbord | babur, babor | bacalau | baciar | bagatela | bagno | baguette | baile | bakchich (Turkish) | balek | balla | ballo | banco | bandiera | bandiera arriva | bandiera bassa | banqueroute | baracca | barba | barbaresco | barbaria | barbaro | barbero | barmil | barra | barretta | Bascia | basciar | bassar | bastanza | bastimento | bastonada | bastone | bastonnara | battello | bello | bene | benedetto | benque | bentana | benvenuto | berbiere | bernus | besef, bezef | bestia | bevidor | bevir | biancador | bianco | bibir | bibliothèque | bibri | biera | bilancia | biondo | birchè | bisogna | bisogno | bititre | Bitte Casanadale | Bitte Laùdo | blu | boca | bollir | bomba | bombarda | bombardar | bombardimento | bona | bonacia | bonàzzi | bonjòrno | bono | bonu | borrico | borsa | botega | botone | boum boum | bourrico | bouteille | bove | bracciar | braccio | bravura | brillante | brodo spelled brodu | brossa | bruciar | bruqueta | buba | bueno | bullegar | bunu | buona, buono | bureau, biru | burrichia | butia
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/CC.html
C | cabeça, cabessas | cabra | caccia | cacciar | cadi | cadiera | café | caiena | caìto, caytto | cajeta | cajon | cala | calceta | caldo | calor | calzone | cambiale | cambiar | cambio | camello | camera | camicia | caminar | camino | campamento | campana | campanna | campo | cana | canale | candela | candeliere | cane | cannonar | cannone | cannoniere | canoniere | cansone | cantador | cantar | cantara | canton | capello | capir | capitano prove | capo | captan | carafa | carauti | caravana | caravana | carbone | carchuf | cargar | cargo | carità | carne | caro | carreta | carroza, carrozo, carossa | carta | casa | casana | cascar | caserna | cashana (written with "long s"in the text), cassa | cassa | casserola | castali | castello | catività | cativo | catrame | cavagini, cavacino | cavala | cavaleria | cavaliere | cavalo | cavia | caxon | cazador | cazeria | cedar | celesta | cento | ceremonia | cerrar | certa | certo | cha | chanti | chap(p)ar | cherub. (Arabic) ch here represents the sh sound. | chesta | cheval | cheytan | chiamar | chiapar | chiaro | chiavo | chiodo | chita | chito | chocolata | christiano | ciaùs | cibula | cieco | cielo | ciera | cima | cinis | cinque | città | civilisar | codgi | Coffita | coionàr | co'l | colazione | collina | collo | colonna | color | colpo | combatimento | combatir | come, comme | commandante | commandar | commando | commercio | comminchiar | commune | como | compagnio | compàsso | complaisance | componir | comptant | compte | con | conciare | condanar | condanation | condition | conductor | condur | confiance | connaissance | conoscir | conquesta | consegnia | conseil | consolar | conspirador | conspirar | contar | contchar | content | contentar | contento | conto | contra | convite | convoi | coprir | coquiare | corda | cordar | cornudo | corpo | corriere | corrir, correr | corsan | corsar | cortar | cortello | cortine | cosa | cosi | courage | cravatta | créancier | credir | crédit | criar | cridar | crompar | crossar | crudel | cuadro | cuatr'ora | cunciar | cuore | cura | curar | curioso | cusi | cusina | cusinar | cusinero grande | cusir | custie
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/DD.html
D | da | d'accordo | dall'Imèn | damasco | danes | dar | dara | datoli | dattoli | de, dé | debito | debolo | decidar | defendir | deffender | del | demandar | démission | denti | dentro | d'entro | deposito | desarmamento | desiderar | desiderio | desirar | dessa | detalle | deti | detti | devanti | devinar | devir | dey | dezir | di | diablo | diamant | diamanta | dice | dicir | dido | dieci | diecinove | dieciotto | diecisette | diferencia | diffesa | dimision | dimiterio | dio | diòna | dios | dir | disarmar | discours | disfar | disonorar | disparir | dispendir | disperar | disperation | dispiacer | disquiarar | distrito | dobitar | doble | dodici | dolce | dolci | dole | dolètri | dolor | domani | domingo | dona | donar | donnar | dopiar | dopio | doppo | dorato | dormir | dormitorio | dota | dovere | dozina | drahem | dritto | drogman | duar | dubio | dubitar | due | dunque | durar | duro | duro, duros
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/EE.html
E | e | e | ebriacar | effendi | ella | ellu | emballar | embarazar | embarazo | embraciar | emperador | encora | enemigo | enriquir | ensalada | entendèr | epoca | erba | error | esbagniol | esbinac | escadra | escala | escaldar | escambiar | escambio | escapar | escondir | escripta, escripto | esnoga | espacio | espiritu | esqui(v)era | esquima | estar | estimar | esto | et | êvèque | evitar | exclamara | exilar | expliquer
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/FF.html
F | fabbola | fabrica | fabricante | fabricar | faccia | facile | fada | fagioli | falsiar | falso | falta | faltar | falzoletto, fazzoletto | fame | famia | familia | fanal | fantasia | far | farina | fascia | fasir | fasìr | fatto | fattura | fauteuil | fava | favola | favor | favorir | favorisar | favorito | favur | fazir | febra, febre | fee | femella | fendir | fenta | ferencia | ferro | festa | festuk | ficella | fiero | fiesta | figa | figlio | figura | fijar | filo | fine | finezza | fingir | finir | fino | fiore | fiorir | firma | fisar | fixar | flaco | flamin | flamma | flor | folia | fonduk | fora | fora-balla | forado | forar | fora-tapa | forbichi | forma | formaggio | formar | formica | fornello | forno | forterezza | forti | fortificar | fortification | fortìzza | fortuna | fortùna | forza | forzar | forzar | fossa | fragola | franc | francés | francis | franco | franqueza | fratello | fraula | fredo | frenir | fresqueza | frichti | fritar | fromaggio | Fronista | fronte | frontiera | frutar | frutas, fruto | fuchta | fuerza | fuga | fugar | fugidor | fugir | fuma | fumar | fumo | fundir | fundo | fuogo | furba | furfanta | furioso | furniere | furor
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/GG.html
G | gaceta | gacetas | gagner | gaita | galera | galeria | galina | galinaio | galiotta | gallo | gallone | gamba | gamon | gandufa | gantar | garofan | gato | gelosia | gemir | gemite | generale | genero | generosità | genti | gerba | gia | giaba | gialo | giara | giardinàri | giardino | gileto | ginazio | giocar | gioco | gioia | Giordina | giorno | giovedi | gioventù | giovine | giro | gitar | giuramento | giustificar | giustitia | giusto | gloria | gobernator | godir | gola | golfar | gorba | gosso | governar | governo | grado | gran, grande | grana, grano | granata | grande, grandi | grandezza | grandi | grasso | gratificazion | grazia | grecani | greco | gribuilla | gribuillar | griso | grosso | guadagniar | guadagnio | guanchia | guanti | guarantia | guarantir | guarda | guarda per ti | guardagolfa | guardar | guardarir | guardaròbi | guardascarpi | guarda-sol | guardia | guardian | guardias | guastar | guerra | guerriere | guerriero | guida | guidar | gustar | gusto
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/HH.html
H | haber | habile | hablar | harem | hazer | histoire | hodgi di cavallos | hombre | honor | honta | hora | horlogio | hôtel | Hussita
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/II.html
I | ieri | iglezia | ignaro | ignoranza | ignorar | ignoto | il | imitar | impaladir | imparar | imparir | impatientar | impatiente | impatienza | impedir | impegnio | impiegar | implorar | importunar | impossibile | imprestar | imprevisto | imprisonar | imprudente | imprudenza | impunità | in | incadenar | incapache | incendiar | incendio | incerteza | incerto | inchir | incoragiar | incurzione | independente | indietro | industria | infanteria | inferior | inferno | infiamar | informazion | ingles | inglis | ingrato | injuria | innocent | innocente | inquietar | inquieto | instrumento | intendir | interessato | interesso | interior | interrogar | intervallo | intestato | intrar | intrepido | inutile | invedia | invitar | involtar | irritar | ista | istoria | italia | Iudio | izola
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/JJ.html
Jouan | juldag
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/KK.html
kif kif
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/LL.html
L | la | labrizou | lago | lagrima | lagua | laion | lama | lampa | lampo | lana | lanchia | larghezza | largo | largo | lasciar | latte | lavorador | lavorar | lavoro | lega | legar | lege | legiero | lentezza | lento | lepero | lettera | letto | levante | li | libero | libertà | libre | libro | limpiar | limun | lingua | liscio | locheza | lodar | lode | lodevole | logo | loguo | lontano | loro | lucir | luna | lunedi | lunetta | lungo | luta | Luterana
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/MM.html
M | ma | mabul | madama | madre | magazino | Mahametta | maigro | mailion | mainàr | malato | malato | male | malgrado | mallatia | malsin | malura | malva | mama | mancar | mandar | manera | mangiar | mangiaria | maniera | mano | mantega | mantel, mantelo | manubi | marabut | marca | marcar | mare | maréchal | maréia | Maria | mariniero | marmita | martedi | martello | mas | massar | masseria | materasso | matino | matrac | mattina | maturo | matutina | matza franka | mauro | medico | meditar | mefidenza | mele | melio(r) | melone | memoria | meno | mensongua | mentir | mentitor | mentone | mercante, mercanti | mercantia | mercanzia | mercoledi | meritar | merito | meschin, meskine | mescolar | mesquin (Arabic) | mestiere | meter | metir | meze | mezzo | mi | mille | millionnaire | mirato | miscolanza | miscolar | miseria | mizura | mizurar | mo | mobili | Moffina | moi | molto | momento | mondo | montagnia | montar | morir | Morista | Moros | morto | mosca | mosieu | moskovit | mostrar | moukere | movimento | movir | mucciaccio | mucera | muchacha | muchache de la Golfe | muchachu | muchus | mufti, muphty | mugeros | mulo, mulet | multo | mumucho | mundo | munizion | muntar | murescha | muro | música | musquita | musulmin | muzica | muzo
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/NN.html
N | nabolitan | nada | nata | natar | natazion | natural | navale | nave | navigar | navigazion | nazion | nazo | ne | nebia | necessario | negligente | negro | nemigo | nemsa (Slavic) | nettegiar | netto | niçarane | nipota | nipote | no | nobile | noce | noda | nofragio | noi | noia | nome | nominar | non | nord | nostro | notar | notte | nous autros | novanta | nove | nuba | nullo | numero | nuova | nuovo | nuve
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/OO.html
O | o | obbedienza | obbedir | obbligar | obbligazion | occazion | occazionar | occidento | occupar | occupazion | ochia | odiar | odio | odor | offendir | offerir | offertà | officiale | ogietto | olbero d'arangi | oldàch, juldag | olio | oliva | ombra | oncia | onda | onorar | onore | opinion | oppressione | oppressor | ora | ora | orden | ordenes | ordien | ordinar | ordinario | ordine | orecchia, orecchie | oriento | orizonte | ornamento | ornar | orne | oro | orologiaio | orologio, orlogio | orrible | orror | orzo | osbidal | oschio | oscurità | oscuro | osservar | osso | ostacolo | ostinar | ostro levanti | ostro ponenti | ottenir | otto | ove
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/PP.html
P | pace | padre | paga | pagana | pagar | pagnio | paia | paio | paise, paize | palabra | palazzo | Palestina | pane | papas | papasos | papaz | paqueto | parlar(e) | parola | parte | partenza | partes | particolar | Pascià | pasear | pasearse | passagio | passar | passion | passo | pasta | pataca | patria | patron | patrono grande | paura | paventar | pazienza | pazzion | pecado, pecato | peci | pelle | pena | penibile | pensar | pensiere | pepe | per | pera | perche | perdir | perdità | perfumar | perfumo | pericolo | perir | perla | permettir | permis | permizzion | pernichi | perque | perro | perruquere | persecutar | persistar | perso | persona | persuadar | pertuseri | pervenir | pesanti | pesar | pesca | pescaderia | pescador | pescar | petine | pezzo | phantasia | pharmacien | piacher | piachere | piachir | piaga | piagar | piangir | piano | pianta | piantar | pianto | piato | picar | piccolo | piedi | piegar | piego | pieno | pietà | pietra | pigiun | pigliar, piglliar | pignata | pilaf | pillar | piloso | piloto | pinguir | pinto | pintura | piombo | piove | piovir | pipa | pisceri | piselli | pistacho | pistar | pistola | pittura | piu | piuma | plaisir | plata | plaza | plazar | plazer | pocha | poco | poco poco | poder | polacra | polastro | pold esser | polizzia | polve | polvere | pomma | ponte | popolo | por | por aqui | porco | porque | porta | portar | portato | porto | portugues | possibile | posta | potento | poter | pozzo | pranzar | pranzo | precauzzion | preciz | predica | preferir | pregar | premura | presente | presenzia | pressar | prestar | presto | preza | prezzio | prezzioso | prigeon | prigeonere | primer | primiere | principio | proba | probar | probità | procurar | proffito | promessa | promettir | pronta, pronto | proponir | proseguir | protection | prova | provar | provista | provocar | prua | prudente | prudenza | prueba | pruna | publicar | publico | pudir | pudrido | pugnio | punir | punizzion | punta | Puritana | pusar
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/QQ.html
Q | quadro | qualche | qualche uno | quale | qualità | quando | quantità | quaranta | quarto | quartodici | quasi (spelled with z) | quatr' | que | quello | querir | questa, questo | question | qui | quindici | quista | quitar
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/RR.html
R | rabia | rabiar | raccomodar | racontar | rada | radiz | radopiar | radunar | ragion | ragionar | rai | raisin | raìxi | rama | ramar | rame | ramentar | rangiar | rango | rapido | raro | rassicurar | ratafia | ration | ratun | ravagiar | ravas | razin | razon | reciproco | recommandar | rectificar | recuciar | refletir | refusar | regalar | regalo | regalos | regienza | regla | regnar | regola | remedio | rendir | renta | resina | resistanza | resistar | resoluzion | respirar | respondir | restante | restar | retirar | revenir | revista | revolucion | revoluzion | rey | riban | ributar | ricchezza | ricerca | ricevir | richiesta | riclamar | rico | ricolta | ricoltar | riconoscir | ridicule | ridir | rifredar | rifusar | rifuso | rigàl | rigitar | rigretar | riguardar | riguardo | rilevar | rimandar | rimarcar | rimbarcar | rimborsar | rimedio | rimettir | rimonstrar | rimontar | rimportar | rimprovo | rinegato | rinforzo | ringraziar | rinnovar | rinnovelar | rintrar | rinversar | ripassar | riposar | riposo | riscaldar | risicar | risico | rispetar | rispeto | rispondir | risponsa | ritardar | ritardo | ritentir | ritornar | ritorno | riu | rivista | rivolta | rivoltar | roba | roca | roda | rompir | rosa | rosso | rosto | rovina | rovinar | rubie | rum | rumi | rumor | rundo | rusciada | russ | russo
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/SS.html
S | sabato | saber | sabia | sabir | sabordo | sabun | sabunar | saccaggiar | saccaggio | sachegì | saco | sacrificar | sacrificateur | sacrifizzio | safran | sagacità | sagiar | saisie | sala | salade, salada, salata | salame | salar | sale | salmun | salsa | saltar | salto | saltor | salutar | salute | saluto | salvador | salvar | salvo | samisami | sancto | sandal | sangre | sanir | sano | santar | santità | santo | sapor | Sappa Tappa, Sappi Tappa, Zappi Tappa | sardina | sarradura | sartan | sartor | satino | savento | saviezza | savio | sbanioul | sbarcar | sbarco | sbendut | scala | scaladar | scaldar | scaliere | scarcina | scarfar | scaricar | scarpe | scatola | scelerato | schiabbola, sçiabola | schiavo | schifa | scienza | Scìma | scirocco | scirocco levanti | scirocco ponenti | scola | scolier | scometir | scomezza | scopetta | scorbut | scordar | scorsa | scorta | scortegar | scriban | scripto | scrivano grande | scrivir | scudo | scultar | scultor | scultura | scura | scuza | scuzar | se | secar | secar | secarezza | seco | secolo | securità | securo | seda | sedar, sedir | sedaria | sedici | sedio | seductor | sega | segador | segadura | segar | seggiornar | seggiorno | segnio | segreto | seguità | segundamente | segundo | seguro | sei | sembiar | seminanza | seminar | semi-semi | semola | sempri | seno | señor, sr. | señora | señores, srs. | sensa | sensatione | sensato | sensibile | sensibilità | senso | sentar | sentar | sentena | sentenza | sentimento | sentir | sentito | senza | separar | separazion | sepelir | sepulcrale | sepultura | sequestra | sequestrar | sera | sereno | serigia | serio | serradura | serrar | serva | servar | service | servidor | servir | servitù | servizio | sessanta | sete | settanta | sette | settimana | settimo | seubt | severità | severo | sfidar | si | si | sia | sicurezza | sicuro | sieme sieme | signal | significar | significazzion | signor | siguro | silenzio | simio | simplamente | simplicità | simplificar | simplo | simular | singular | singulare | singularità | sinistra | sino | sintoma | situar | situation | snoga | società | soffiar | soffio | sol | solamente | soldat | soleviar | solevio | solfero | solidarità | solidaro | solidità | solido | solo | somma | sommation | sono | sopra | sorbet | sordi | sordo | sorella | soridir | soriso | sorte | sortir | sorza | sospirar | sospiro | sostegnio | sostenir | sostraction | sotto | sottoterreno | sovrano | spaciar | spacio | spacioso | spada | spagnioli | sparmniar | spartir | spassegiar | spavento | speculazzion | spedir | spedition | speranza | sperar | spetta | spettar | spina | spirito | spoliar | spoliazion | sponga | sporcar | sporco | sporquezza | spuma | squiavo | sr., srs. | stablir | stancar | stanquezza | star | stella | stendir | stivale | stoffa | stomaco | strada | straniero | stretto | studiar | stupefato | stupido | stupor | su | subir | subito | subsistar | subsistenza | subtile | subvenir | succedir | succeso | successor | succo | succombar | sucro | sudar | sudetto | sudor | suedes | suffocar | sujetion | sultan | sultana | suma | summetir | summizzion | suono | superbo | superior | superiorità | superstizione | superstizioso | suplear | suplemento | supliar | suplicazion | supliciar | suponir | supplicio | supportar | supposizzion | suprimar | surmontar | surpassar | surprendir | surpresa | survivente | suspecto | suspendir | svanimento | synagoga
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/TT.html
T | taba | tabacco | tabla, table | taca | tacar | tafia | talento | talone | tanto | tapétos | tappar | tappetos | tardar | tardi | tartuga | tasca | tassa | tauga | taula, tavola | taur | tazir | te | tela | tempesta | tempo | tener | tenero | tenir | tentativa | terebint | terra | terrassa | terreno | terzo | tescherè | tesoriere | tesoro | testa | testamento | testimonio | tetto | ti | tigro | timbal | timoniere | timun | tinia | tintura | tinturiere | tirannia | tirannisar | tiranno | titolo | to | tocar | tocco | toi | tomba | tomber | tondir | toneliere | torchon | torcimànio | tornar | torno | torre | torrente | tortuga | toucar | trabajar | tradir | trafficar | trahisun | traidor | tranquillo | transportar | transporto | tre | tredici | tremar | trenta | tria | triar | tributir | tributo | trionfar | trionfo | triplo | tristo | tromba | trono | troppo | trottar | trotto | trovar | tru tru tru | trublar | truceman | trumpetta | tuono | turbanta, turbanti | turbulento | turco | Turque | tut (Arabic) | tutto | tuya
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/UU.html
U | ubbidienza | ultimo/a | umano | umbre | umidità | umido | un | una | unir | urgiente | urinar | usanza | usar | usato | usif | uso | uso ura
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/VV.html
V | va | vaca | vaciar (spelled with b) | vacio (spelled with b) | valir | vallone | valor | vapor | variar | vaso | vecc(h)io | vecchiezza | vela | velame | vellaco | ven | vena | vendetta | vendir | vendita | venerdi | venimoso | venir | ventana | venti | vento | ventro | ventura | verde | verderami | verdura | vergognia | vergognioso | verità | verme | vernir | vero | verro | versar | vertù | vessiga | vestimento | vestir | vestito | viaggiar | viaggio | viator | vicino | victima | vigilar | vigilia | village | villages | vinaigro | vincidor | vincir | vindemia | vindemiar | vino | vinto | visita | vista | vita | vitello | vitro | vivir | vivo | vizio | voce | vogar | voi | volar | volata | voler | volir | volo | volonta | volta | volte | vomitar | vos autros | voto | vuotar | vuoto | vuta
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/WW.html
-
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/XX.html
-
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/YY.html
Y | ya wled | yatagan | yerba | yoldach | yorno |
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/ZZ.html
Z | zallamete | zero | zio | zucar | zuccaro | zuccriero | Zuinglista | zuppa | zuppar | Zurina
V
W
wikipedia
Sprachen in Europa
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_von_Sprachen_in_Europa
Liste von Sprachen in Europa aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
- A: Albanisch, Aranesisch, Armenisch, Aromunisch (auch: Mazedorumänisch), Asturisch
- B: Baskisch, Bosnisch, Bretonisch, Bulgarisch
- C: Cymrisch (Walisisch)
- D: Dänisch, Deutsch
- E: Englisch, Estnisch, Esperanto
- F: Färingisch, Finnisch, Französisch, Furlanisch, Friesisch
- G: Gagausisch, Galicisch, Griechisch, Gutamål
- H:
- I: Irisch-Gälisch, Isländisch, Istrorumänisch, Italienisch
- J: Jenisch, Jiddisch
- K: Kalmykisch, Karelisch, Kaschubisch, Komi, Kornisch, Korsisch, Krim-Tatarisch, Kroatisch
- L: Ladinisch, Latein, Lettisch, Lëtzebuergesch, Litauisch, Livisch
- M: Maltesisch, Manx, Mari, Mazedonisch, Moldawisch, Mordwinisch
- N: Niederländisch, Niedersächsisch, Niedersorbisch, Norwegisch
- O: Obersorbisch, Okzitanisch
- P: Polnisch, Portugiesisch, Provenzalisch
- Q:
- R: Rätoromanisch, Romani, Rumänisch, Russisch, Ruthenisch
- S: Samisch, Sardisch, Schottisch-Gälisch, Schwedisch, Schweizerdeutsch, Scots, Serbisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch
- T: Tschechisch, Türkisch
- U: Udmurtisch, Ukrainisch, Ungarisch
- V:
- W: Walisisch, Wallonisch, Weißrussisch, Wepsisch, Wotisch
- X:
- Y:
- Z: Zimbrisch
Siehe auch:
- Gebärdensprache
- Deutsche Gebärdensprache
- Österreichische Gebärdensprache
- Deutschschweizer Gebärdensprache
Siehe auch:
- Liste der Amtssprachen
- Liste der Namen der Europäischen Union in den Sprachen ihrer Mitgliedsstaaten
X
Y
Z
zeit
Kirchensprachen
(E?)(L?) http://www.zeit.de/reden/gesellschaft/200229_prinz
...
Anfangs ein sprachlicher Notbehelf, der für die Bekehrung unumgänglich war, eröffnete die volkssprachliche Brücke zur Gewinnung der Heiden für Christus zugleich den geistigen Raum für die Anerkennung des Eigenwerts heidnischer Sprachen und beförderte deren Literalisierung. Heidnische Griechen und Römer wären in der Blütezeit des Imperiums kaum auf den Gedanken gekommen, "barbarische" Sprachen zu pflegen. So paradox es im ersten Moment erscheinen mag: Die beiden "internationalen" "Kirchensprachen" stehen an der Wiege der europäischen Nationalliteraturen.
Ebenso erstaunlich ist es, daß innerhalb kaum eines Jahrhunderts aus dem volkssprachlichen Notbehelf der Mission eigenständige Dichtung entstand. Das begann etwa mit dem rührenden angelsächsischen Gebet des "Beda Venerabilis", das er auf seinem Sterbebett sprach, und führte zu großen Balladen und Epen. Der alles überwölbende "Überbau" der "lateinischen Kirchensprache" verhinderte aber gleichzeitig die Entstehung kleinräumiger Sprach- und Kulturräume, also geistige Isolation. Sie, die "Kirchensprache", war und blieb das allein taugliche Medium für jeden geistigen Transfer, für jede Adaption im weitgespannten, überregionalen Kommunikationsnetz der Domkirchen und Klöster, ein Netz, das recht eigentlich die innere Einheit europäischer Kultur über ethnische Grenzen hinweg dauerhaft begründete; und dies schon ehe dieser Großraum von Karl dem Großen auch politisch-militärisch zusammengefaßt wurde.
...
zeres
Zentrum für elektronische Ressourcen europäischer Sprachen
(E?)(L?) http://www.zeres.de/
Bücher zur Kategorie:
Etymologie, Étymologie, Etymology
EU Europa, l'Europe, Europe
Sprache, Langue, Language
amazon - Sprache, Langue, Language
A
B
Baader, Fritz Henning
Wortkunde der Bibel
Etymologie über die hebräische Herkunft der europäischen Sprachen
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3933455049/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3933455049/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3933455049/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3933455049/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN3933455049//etymologetymo-20
Gebundene Ausgabe: 1163 Seiten
Verlag: Fachbuchverlag Dr. Hans-Jürgen Grieser; Auflage: 1. Aufl. (2. Februar 2002)
Sprache: Deutsch
Kurzbeschreibung
Begriffserklärungen biblischer Wörter mit theologisch, etymologisch, semantisch und philologisch begründeten Definitionen; alphabetisch geordnet.
Dabei wird zusätzlich die Sprachverwandtschaft zwischen Hebräisch, Griechisch und den übrigen europäischen Sprachen bzw. ihre Herkunft aus der hebräischen Sprache aufgezeigt.
Ausführliche Stichwortverzeichnisse über die erklärten Begriffe, die hebräischen, aramäischen, hellenischen und lateinischen Wörter, die indogermanischen Wortwurzeln und über die Sprachbegriffe bzw. Sprachentwicklungen.
Der Autor über sein Buch
VORWORT
über aller Herrlichkeit ist Verdeckung
JJ4.5
Mit dem Buchtitel "Wortkunde der Bibel" wird die Kombination einer Etymologie, Semantik und Definitiologie der Wörter der Bibel bezeichnet. Etymologie ist die Lehre über die Herkunft, Geschichte und Grundbedeutung von Wörtern und Semantik die Lehre von der Bedeutung sprachlicher Zeichen und Zeichenfolgen. Unter der nicht gebräuchlichen Bezeichnung Definitiologie soll eine Sammlung von Erklärungen begrifflicher Inhalte von Wörtern verstanden werden. Das vorliegende, als "Wortkunde der Bibel" bezeichnete Buch beinhaltet somit eine Herkunfts-, Zeichen- und Begriffslehre, die biblische Wörter betrifft.
...
(E?)(L?) http://www.grieser-verlag.com/begriffserklaerung_bibel.html
und Etymologie über die hebräische Herkunft der europäischen Sprachen
2000, 1163 Seiten, 21,5 × 15 cm, 1428g, gebunden
€ 45,- [D] CHF 70,- ISBN 3-933455-04-9
Biblische Wörter und Begriffe, allgemein verständlich erklärt:
- biblisch-theologisch
- philologisch (sprachwissenschaftlich)
- semantisch (durch Deutung sprachlicher Zeichen)
- etymologisch begründete Begriffs-Definitionen
- alphabetisch geordnet
Aufzeigen der Sprachverwandtschaft
- zwischen Hebräisch
- Griechisch und den übrigen
- europäischen Sprachen mit Aufzeigen ihrer Herkunft von der hebräischen Sprache
Ausführliche Stichwortverzeichnisse:
- erklärte Wörter
- hebräische / aramäische Wörter
- hellenische und
- lateinische Wörter
- indogermanische Wortwurzeln und Sprachbegriffe bzw. Sprachentwicklungen
Bandle, Oscar
The Nordic Languages
(E?)(L?) http://www.degruyter.de/rs/ed_d.cfm?rc=17495
(E?)(L?) http://www.degruyter.de/rs/bookSingle.cfm?id=IS-3110148765-1&l=D
(E?)(L?) http://www.degruyter.de/rs/bookSingle.cfm?id=IS-311017149X-1&l=D&ad=nld
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3110148765/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3110148765/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3110148765/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3110148765/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3110148765/etymologetymo-20
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/311017149X/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/311017149X/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/311017149X/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/311017149X/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/311017149X/etymologetymo-20
An International Handbook of the History of the North Germanic Languages
Ed. by Bandle, Oscar / Braunmüller, Kurt / Jahr, Ernst Hakon / Karker, Allan / Naumann, Hans-Peter / Telemann, Ulf / Elmevik, Lennart / Widmark, Gun
27 x 19 cm.
The Nordic Languages 1/1.
von Oskar Bandle, Kurt Braunmuller, Ernst Hakon Jahr, Allan Karker, Hans-Peter Naumann, Ulf Teleman
Sprache: Englisch
Gebundene Ausgabe - 1084 Seiten - de Gruyter, Bln.
Erscheinungsdatum: Januar 2002
Auflage: Slipcase
ISBN: 3110148765
The Nordic Languages
von Oscar Bandle, Kurt Braunmüller, Ernst Hakon Jahr
Sprache: Englisch
Gebundene Ausgabe - 1179 Seiten - Gruyter
Erscheinungsdatum: April 2005
ISBN: 311017149X
Dieses Handbuch ist als umfassende Geschichte der nordgermanischen Sprachen von den Anfängen bis heute gedacht. Während die meisten der traditionellen Darstellungen der nordischen Sprachgeschichte auf Einzelsprachen beschränkt und oft auf rein linguistische Daten konzentriert sind, behandelt das vorliegende Werk die Geschichte sämtlicher nordischer Sprachen in ihrer Gesamtheit, eingebettet in einen breiten kulturgeschichtlichen Kontext. Die nordischen Sprachen werden sowohl in ihrer individuellen Eigenart als auch in ihrer gegenseitigen Abhängigkeit sowie in ihren Beziehungen zu den benachbarten nicht-nordischen Sprachen beschrieben.
Bechert, Johannes / Bernini, Giuliano / Buridant, Claude (eds.)
Towards a Typology of European Languages
Empirical Approaches to Language Typology 8
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3110121085/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3110121085/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3110121085/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3110121085/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3110121085/etymologetymo-20
1990.
Berlin: Mouton de Gruyter.
Gebundene Ausgabe: 388 Seiten
Verlag: Gruyter; Auflage: 1 (1990)
Sprache: Englisch
Bernini, Giuliano
Eurotyp
Typology of Languages in Europe
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3110157535/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3110157535/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3110157535/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3110157535/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3110157535/etymologetymo-20
8: Pragmatic Organization of Discourse in the Languages of Europe
Ed. by Bernini, Giuliano / Schwartz, Marcia L.
The volume investigates the interaction of discourse and sentence structure in the languages of Europe. The subjects discussed include the morphosyntax of spontaneous spoken texts; patterns of word order in pragmatic perspective; the coding of topic and focus in sentences with non-canonical word orders; functions of verb-subject order in declaratives; theticity; prosodic patterns of de-accenting of given information; deixis; anaphora; definiteness.
Blank, Andreas
Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der romanischen Sprachen
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484522852/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484522852/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484522852/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484522852/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484522852/etymologetymo-20
Sprache: Deutsch
Broschiert - 533 Seiten - Niemeyer, Tübingen
Erscheinungsdatum: 1997
Kurzbeschreibung
In der vorliegenden Studie werden übereinzelsprachliche Prinzipien der semantischen Innovation erarbeitet. Die Theorie fußt auf einem konzeptuelles und einzelsprachliches Wissen integrierenden semantisch-semiotischen Modell sowie auf den Assoziationsprinzipien Similarität, Kontrast und Kontiguität. Auf dieser Basis können die Verlaufsmöglichkeiten sowie die sprachlichen Verfahren des Bedeutungswandels beschrieben und typologisiert werden. Des weiteren werden die Motive der Sprecher für semantische Innovationen völlig neu geordnet und die Polysemie als synchrones Abbild des Bedeutungswandels diskutiert.
Briesemeister, Dietrich
Zeitschrift für die iberoromanischen Sprachen und Literaturen in Europa und Amerika
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484980982/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484980982/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484980982/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484980982/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484980982/etymologetymo-20
Iberoromania
Revista dedicada a las Lenguas y Literaturas iberorománicas de Europa y América
Zeitschrift für die iberoromanischen Sprachen und Literaturen in Europa und Amerika. Bd 63-64
Unbekannter Einband - Niemeyer, M
Erscheinungsdatum: November 2006
(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=3723
Iberoromania
Zeitschrift für die iberoromanischen Sprachen und Literaturen in Europa und Amerika
Hrsg. v. Dietrich Briesemeister, Rolf Eberenz, Dieter Ingenschay, Volker Noll, Klaus Pörtl, Michael Rössner, Bernhard Teuber
Die 1969 von Hans Rheinfelder gegründete "Iberoromania" ist das älteste sich ausschließlich den iberoromanischen Sprachen und Literaturen Europas und Amerikas widmende wissenschaftliche Publikationsorgan des deutschen Sprachraums; die internationale Wertschätzung, die diese Zeitschrift genießt, zeigt sich an den klingenden Namen der internationalen Ibero-Romanistik, die hier in den letzten Jahrzehnten veröffentlicht haben. Entstanden ist ein "globales" Diskussionsforum nicht nur im europäischen, sondern im weltweiten Kontext. Mit der Jahrtausendwende ist das Erscheinungsbild der Zeitschrift modernisiert und gestrafft worden: Ein Leitartikel, in regelmäßigen Abständen ein Heft mit aktuellem Themenschwerpunkt, danach ein Rezensionsteil, in dem wenige, ausgewählte Neuerscheinungen ausführlich und in fundierter Weise besprochen werden. Zudem öffnet sich die "Iberoromania" zunehmend auch den iberoromanischen Sprachen und Literaturen außerhalb Europas und Amerikas, vor allem im afrikanischen Raum.
Publikationssprachen sind Deutsch, Spanisch, Portugiesisch und Englisch.
Lieferbare Jahrgänge:
ab Jahrgang 2002 (No. 55)
Als Ergänzung zur Zeitschrift erscheint die monographische Reihe "Beihefte zur Iberoromania".
ISSN : 0019-0993
Kartoniert
2 Hefte pro Jahr. Ca. 320 Seiten
(E?)(L?) http://www.periodicals.com/
Reprints der vergriffenen Bände bei Schmidt Periodicals
(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=4451
Iberoromania No. 61+62
Zeitschrift für die iberoromanischen Sprachen und Literaturen in Europa und Amerika
No. 61 (2005)
Indice: Editorial: Zum Tod eines 'philosophe' der deutschsprachigen Hispanistik. - Artículos: MICHAEL RÖSSNER, Ein älterer Bruder Don Juans und die parodistische (?) Umkehrung des Komödienschemas. Bemerkungen zu Guillén de Castros »Los mal casados de Valencia« und zu den Wechselwirkungen zwischen italienischer, spanischer und französischer Komödie um 1600. - MARÍA DOLORES RINCÓN GONZALEZ, Las ideas pedagógicas del Dr. Gaspar Salcedo de Aguirre (1545-1632). - STEPHAN LEOPOLD, Eroberungsparodien: Schafe, Marionetten, Inseln und der Andere im »Don Quijote«. - MATEI CHIHAIA, »Plectro sabiamente meneado«: der Raum lyrischer Rede in Fray Luis de Leóns »Vida retirada«. - ISABEL EXNER, Schreiben, Welt und Ordnung: Transgression, Stereotyp, Repräsentation in Pedro Juan Gutiérrez’ »Trilogía sucia de la Habana«. - Reseñas.
ISBN : 3-484-98098-2
Zus. ca. 300 Seiten. Kartoniert
2 Hefte pro Jahr; No. 61 im März 2006 ausgeliefert
68,00 €
Burgen, Stephen
Europäische Schimpfkunde
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3423201371/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3423201371/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3423201371/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3423201371/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3423201371/etymologetymo-20
Bloody hell, verdammt noch mal!
Eine europäische Schimpfkunde
251S., dtv
C
D
Dahl, Östen
Standard Average European as an exotic language
Towards a Typology of European Languages
Empirical Approaches to Language Typology 8
Tense and Aspect in the Languages of Europe
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3110157527/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3110157527/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3110157527/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3110157527/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3110157527/etymologetymo-20
1990
In: Bechert et al. (eds.)
Berlin: Mouton de Gruyter, 3-8.
Sondereinband: 846 Seiten
Verlag: Gruyter; Auflage: 1 (2000)
Sprache: Englisch
Synopsis
This volume puts the European tense-aspect systems in a consistent typological and diachronic perspective. The book advances our understanding of the dynamics of tense and aspect systems, how they develop over time, and how this is reflected in the rich patterns of synchronic variation and their areal distribution
Duden - Thema 03
Duden - Thema Deutsch Band 03
Hoberg, Rudolf
Deutsch - Englisch - Europäisch
Impulse für eine neue Sprachpolitik
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3411717815/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3411717815/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3411717815/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3411717815/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3411717815/etymologetymo-20
(E6)(L?) http://www.duden.de/index.php?/produkte/produktsuche_detail.php?isbn=3-411-71781-5&reihe=27063
Bibliographisches Institut, Mannheim
352 Seiten
Broschiert
Erscheinungsdatum: Oktober 2002
Zu den Sprachproblemen, die heute die deutsche Öffentlichkeit besonders beschäftigen, gehört die Frage nach dem Verhältnis des Deutschen zum Englischen. Dabei geht es einerseits um die Frage, welche Stellung das Deutsche und andere Sprachen bei der Vorrangstellung des Englischen heute einnehmen – weltweit und in Europa – und andererseits um den englischen Einfluss auf das Deutsche, der zunehmend mehr Menschen irritiert.
Der Band behandelt drei Themenkomplexe: die Situation der Sprachen in der Welt und in Europa, das Verhältnis von Deutsch und Englisch in Geschichte und Gegenwart sowie den Einfluss der beiden Sprachen aufeinander.
In Zusammenarbeit mit der Gesellschaft für deutsche Sprache hat die Dudenredaktion Beiträge von mehr als zwanzig namhaften Autoren wie Harald Weinrich oder Julian Nida-Rümelin gesammelt. In den einzelnen Beiträgen werden vor allem drei Themenkomplexe behandelt:
die Situation der Sprachen in der Welt und in Europa,
das Verhältnis von Deutsch und Englisch in Geschichte und Gegenwart sowie
der Einfluss der beiden Sprachen aufeinander.
Das 384 Seiten umfassende Sammelwerk ist der dritte Band in der Reihe "Thema Deutsch" und wendet sich an Lehrende, Schüler und Studierende und an alle, die an der gegenwärtigen Entwicklung der deutschen Sprache interessiert sind. Seit Oktober 2002 ist er für 25 Euro im Handel erhältlich.
Duden online: mit Newsletter der Duden-Sprachberatung, Crashkurs, aktuellen Infos zur neuen Rechtschreibung, Links und Beiträgen rund um die deutsche Sprache, Produktinformationen, Gesamtkatalog, Online-Bestellfunktion und seit September 2002 mit Service und Informationen in Sachen "Schule und Lernen".
E
Eco, Umberto
Die Suche nach der vollkommenen Sprache
Eine Entdeckungsreise durch die Kultur- und Sprachgeschichte Europas
Sprachgeschichte Europas
(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3406378889/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3406378889/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3406378889/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3406378889/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3406378889/etymologetymo-20
C.H.Beck
388 Seiten
Ernst, Gerhard
Romanische Sprachgeschichte 1. Teilband
Histoire des langues romanes
Ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen
Manuel international d'histoire linguistique de la Romania
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3110146940/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3110146940/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3110146940/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3110146940/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3110146940/etymologetymo-20
von Gerhard Ernst, Martin-Dietrich Gleßgen, Christian Schmitt
Gebundene Ausgabe: 1200 Seiten
Verlag: Gruyter; Auflage: Slipcase (April 2003)
Sprache: Deutsch
Synopsis
With regard to historical linguistics, the study of romance languages enjoys the privilege of a long documentation history, which, with Latin as its basis, dates back almost three thousand years. This long tradition makes it possible to analyze nearly every language-historical aspect, as well as to develop methods and test theories without having to rely on speculation. Drawing upon this rich history, "Romanische sprachgeschichte (Romance Language History)" describes the systematic nature of spoken and written language in the Romance language area on the one hand, and on the other hand determines the conditionality of such human behaviour due to regional, social and situational conformities - themselves subject to the changing of times - and to culture-historical and literary determinants. With regard to both of these aspects, "Romanische Sprachgeschichte" breaks away from the typical focus on the history of the individual national Romance languages and adds a diachronic dimension to the continuum of language varieties within the Romance language area. Thematic parallels and contrastive analysis of the various Romance languages and language areas make it possible to observe and analyze divergences as well as convergences in language development under different socio-historical conditions. The main languages of publication are German and French. However, a few articles in Spanish and Italian are also included.
Ernst, Gerhard
Romanische Sprachgeschichte 2. Teilband
Histoire linguistique de la Romania
Ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen
Manuel international d'histoire linguistique de la Romania
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3110171503/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3110171503/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3110171503/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3110171503/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3110171503/etymologetymo-20
Hrsg. v. Gerhard Ernst / Martin-Dietrich Gleßgen / Christian Schmitt / Wolfgang Schweickard
Die Romanistik verfügt im Bereich der Historischen Sprachwissenschaft über die privilegierte Situation, daß sie - unter der Einbeziehung der Vorgängersprache Latein - auf eine fast dreitausendjährige Dokumentation zurückgreifen kann. Eine solche Quellenlage gestattet es, fast jeder sprachhistorischen Fragestellung nachzugehen und unter weitgehendem Verzicht auf Spekulationen Methoden zu entwickeln und Thesen zu überprüfen. Diese Sondersituation nutzend setzt sich die Romanische Sprachgeschichte zum Ziel, einerseits die Systemhaftigkeit von Sprechen und Schreiben in der Romania darzustellen, andererseits die Bedingtheit derartigen menschlichen Handelns durch - selbst dem Wandel der Zeiten unterworfene - areale, soziale und situative Gesetzmäßigkeiten sowie durch kulturhistorische und literarische Determinanten zu erkennen; in beiden Aspekten überwindet sie die - besonders für die Romania typische - Konzentration auf die Geschichte der Nationalsprachen und gibt den Varietätenkontinua der romanischen Kommunikationsräume eine diachronische Dimension. Durch die thematisch parallele oder kontrastive Behandlung der verschiedenen romanischen Sprachen und Sprachräume ist es möglich, wie in einem Laboratorium Divergenzen, aber auch Konvergenzen der Entwicklung unter verschiedenen soziohistorischen Gegebenheiten zu beobachten und zu analysieren.
F
G
H
Holtus, Günter
Zeitschrift für romanische Philologie
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484980990/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484980990/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484980990/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484980990/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484980990/etymologetymo-20
Zeitschrift für romanische Philologie. Bd 122. Heft 1/2006
Taschenbuch - 780 Seiten - Niemeyer, M
Erscheinungsdatum: Februar 2006
(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=3721
Zeitschrift für romanische Philologie
Hrsg. v. Günter Holtus
Die "Zeitschrift für romanische Philologie" (ZrP) wurde 1877 von Gustav Gröber gegründet. Der Themenkreis der Zeitschrift umfaßt auf literarhistorischem Gebiet die romanische Literatur bis zur Renaissance sowie die gesamte romanistische und, in vertretbarem Rahmen, die darauf bezogene allgemeine Sprachwissenschaft.
Publikationssprachen sind die romanischen Sprachen und Deutsch.
Lieferbare Bände:
ab Band 118 (2002)
Als Ergänzungen zur Zeitschrift erscheinen die monographische Reihe "Beihefte zur ZrP" sowie die Supplemente zur ZrP ("Romanische Bibliographie", jährlich 2-3 Bände in Printversion sowie kumuliert auf CD-ROM.)
ISSN : 0049-8661
Kartoniert
4 Hefte pro Jahr. Ca. 780 Seiten
(E?)(L?) http://www.periodicals.com/
Reprints der vergriffenen Bände bei Schmidt Periodicals
(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=4448
Zeitschrift für romanische Philologie 122 (2006), Heft 1+2
Inhalt Heft 1
Aufsätze: KIAN-HARALD KARIMI, »Les liaisons se portent en tout sens.« Zur Enzyklopädie einer kulturwissenschaftlichen Romanistik. - PALOMA GRACIA, Hacia el modelo de la »General estoria«. París, la 'translatio imperii et studii' y la »Histoire ancienne jusqu’à César«. - FERNANDO SANCHEZ MIRET, Aspectos fonéticos y no fonéticos en la evolución de las consonantes finales. - RICHARD INGHAM, A la recherche des origines de la syntaxe de 'ja' et de 'onques' antéposés en ancien français. - TOBIAS LEUKER, Christliche Exegese 'ad usum poetae'. Das Feigenbaumrondeau des Michel d’Amboise. - JEAN-PIERRE CHAMBON, Toponymie urbaine et sociolinguistique historique: deux exemples clermontois (rue Halle de Boulogne, rue Prévôte). - EMILIO NIETO BALLESTER, 'Cundi Plana' (Puértolas, Huesca), 'Unanera' (Viniegra de Arriba, La Rioja), 'Una mala' (Villamediana, Palencia): sobre algunos resultados de lat. 'lacuna' en Huesca, Palencia y La Rioja (España). - MICHAEL BERNSEN, Welterkundung als 'itinerarium amoris'. Epos und erotischer Diskurs bei Luís de Camões und Jorge de Lima. - Besprechungen.
Heft 2
Aufsätze: CHRISTIAN TIMM, Zu den Periodisierungskonzepten in der romanischen Sprachgeschichtsschreibung. - LESLIE ZARKER MORGAN, Una lettera inedita di Pio Rajna, seguita da una breve nota di Gaston Paris alla Biblioteca del Seminario Vescovile di Padova a proposito di »Huon d'Auvergne«. - SIMONE ROGGENBUCK, Der 'grammaire'-Begriff der »Encyclopédie«. Entwurf für eine aufgeklärte Auffassung von Sprache und Sprachwissenschaft. - BERT PEETERS, »Nous on vous tu(e).« La guerre (pacifique) des pronoms personnels. - JEAN-PIERRE CHAMBON, Étymologie-origine et étymologie-histoire du mot en toponymie. Deux noms de lieux d'origine occitane dont l'étymologie est à corriger: »Les Hermaux, Les Bessons« (Lozère). - STEFAN BARME, O »Dicionário Houaiss da língua portuguesa«: etimologias, datações e brasileirismos. - SANDRA DIECKMANN, Silbentrennung in italienischen Musikhandschriften des 14. und 15. Jahrhunderts. - REIDAR VELAND, Il concetto di collocazione unica e il valore di predizione della dicitura »solo nella loc« in uso nella pratica lessicografica. - Miszellen: JOSÉ JOAQUÍN MONTES GIRALDO, De nuevo sobre unidades sintácticas. - HEINZ JÜRGEN WOLF, Sardisches Gebell. - Besprechungen.
ISBN : 3-484-98603-4
Kartoniert
4 Hefte pro Jahr; Heft 2 im April 2006 ausgeliefert
198,00 €
I
Ineichen, Gustav
Typologie und Sprachvergleich im Romanischen
Aufsätze 1973-1998
(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/382530891X/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/382530891X/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/382530891X/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/382530891X/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/382530891X/etymologetymo-20
Volker Noll (Herausgeber)
Taschenbuch: 209 Seiten
Verlag: Winter, Carl (1999)
Sprache: Deutsch
(E?)(L?) http://www.uni-muenster.de/Romanistik/dozenten/noll/vergl.htm
Gustav Ineichen
Typologie und Sprachvergleich im Romanischen
Aufsätze 1973-1998
Heidelberg, Winter, 1999. XIV, 209 Seiten (Studia Romanica, 97).
(E?)(L?) http://www.uni-muenster.de/Romanistik/dozenten/noll/typo.htm
Gustav Ineichen - Typologie und Sprachvergleich im Romanischen
Aufsätze 1973–1998
Herausgegeben von Volker Noll
Heidelberg, Winter, 1999
Der Band beinhaltet zwanzig grundlegende Aufsätze, die der in Göttingen wirkende Romanist Gustav Ineichen zwischen 1973 und 1998 zum Thema Typologie und Sprachvergleich veröffentlicht hat. Damit bietet diese Zusammenstellung eine monographische Ergänzung zu der bekannten Allgemeinen Sprachtypologie (1979, 2/1991) des Autors im Bereich der Romanischen Sprachwissenschaft.
Ausgangspunkt der Gliederung sind sechs Beiträge zur Differenzierung aus dem Lateinischen. Als Vater der romanischen Typologie eröffnet Dante den Abschnitt zum Italienischen, ein Beitrag zu Marco Polo leitet den französischen Teil ein. Terminologische Betrachtungen (lingua franca, sephardisches Spanisch) und die Grammatik Nebrijas bilden den vierten Abschnitt der Sammlung. Den Abschluß bildet ein Panorama zu Sprachbewußtsein, Sprachbeschreibung und Sprachpolitik im Spannungsfeld des Romanischen.
Die Einleitung des Herausgebers führt an das Thema der Sprachtypologie aus romanistischer Sicht heran und nimmt dabei auf die Aufsätze des Sammlung Bezug. Das Literaturverzeichnis gliedert alle Arbeiten Gustav Ineichens gattungsbezogen chronologisch bis 1998.
J
K
L
M
Metzing, Dieter (Hg.)
Sprachen in Europa
Sprachpolitik, Sprachkontakt, Sprachkultur, Sprachentwicklung, Sprachtypologie
(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3895284033/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3895284033/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3895284033/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3895284033/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3895284033/etymologetymo-20
Taschenbuch: 188 Seiten
Verlag: AISTHESIS VERLAG; Auflage: 1 (Februar 2003)
Sprache: Deutsch
(E?)(L?) http://www.aisthesis.de/titel/metzing.htm
...
Inhalt:
- Vorwort
- Präambel der Europäischen Charta der Regional- und Minderheitensprachen
- Überblick über die Sprachenvielfalt in Europa
- Jan Wirrer (Bielefeld): Staat – Nation – Sprache, eine Gleichung, die – fast – nie aufgeht. Minderheiten- und Regionalsprachen in Europa
- Oliver Siebold (Bielefeld): Die Sprachlandschaft im Norden: von Jütland bis Grönland
- Dafydd Gibbon/Stephen Gramley (Bielefeld): Sprachen der britischen Inseln
- Oliver Jäger/Ulrich Dausendschön-Gay (Bielefeld): Ist die französische Sprache noch zu retten?
- Werner Kummer (Bielefeld): Tempus- und Aspektsysteme europäischer Sprachen
- Irina M. Kobozeva (Moskau): National Stereotypes: Connotations of Ethnonyms in Russian
- Geoffrey Haig (Kiel): Sprachenvielfalt und Sprachenpolitik am Rande Europas: die Minderheitensprachen der Türkei
...
N
O
P
Pöckl, Wolfgang
Einführung in die romanische Sprachwissenschaft
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484540338/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484540338/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484540338/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484540338/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484540338/etymologetymo-20
von Wolfgang Pöckl, Franz Rainer, Bernhard Pöll
Sprache: Deutsch
Broschiert - 125 Seiten - Niemeyer, Tübingen
Auflage: 3., Aufl.
Kurzbeschreibung
Langjährige Unterrichtserfahrung hat das Autorenteam in der Überzeugung bestärkt, daß die effizienteste Form der Heranführung von Studierenden im 1. Semester an die Grundfragen der romanischen Sprachwissenschaft darin besteht, Kenntnisse in den drei Bereichen (1) Arbeitstechniken/Hilfsmittel, (2) Disziplinen der Linguistik und (3) Romanische Sprachen parallel zu entwickeln, weil so theoretische Reflexion und praktische Fertigkeiten organisch miteinander verknüpft werden. 13 Einheiten geben einen konzentrierten Einblick in das Fach. Ganz besonderer Wert wird auf den reichhaltigen Übungsteil gelegt, der u.a. präzise Leseanleitungen für gezielt ausgesuchte einfachere Literatur weiterführenden Charakters gibt.
Q
R
S
Schlösser, Rainer
Die romanischen Sprachen
(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3406447678/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3406447678/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3406447678/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3406447678/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3406447678/etymologetymo-20
Schmidt, Karl Horst
Zeitschrift für celtische Philologie
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/348460459X/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/348460459X/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/348460459X/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/348460459X/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/348460459X/etymologetymo-20
Zeitschrift für celtische Philologie. Bd 54
Sprache: Deutsch, Englisch, Französisch
Unbekannter Einband - 343 Seiten - Niemeyer, M
Erscheinungsdatum: November 2004
Auflage: 1
(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=3784
Zeitschrift für celtische Philologie
Hrsg. v. Karl Horst Schmidt, Rolf Ködderitzsch u. Patrizia de Bernardo Stempel unter Mitwirkung v. Herbert Pilch
Die "Zeitschrift für celtische Philologie" (ZcP) wurde 1897 von Kuno Meyer und Ludwig Christian Stern gegründet. Sie ist damit unter den heute noch existierenden bedeutenderen keltologischen Zeitschriften die älteste. Zu ihren späteren Herausgebern zählten Julius Pokorny, Ludwig Mühlhausen, Heinrich Wagner, Hans Hartmann und Karl Horst Schmidt. In den frühen Perioden waren Schwerpunkte der ZcP keltische (vornehmlich irische) Philologie und festlandkeltische (vornehmlich gallische) Sprachdenkmäler. Später wurden diese Bereiche durch neukeltische Sprachen und typologische Fragestellungen erweitert.
Publikationssprachen sind Deutsch, Englisch, Französisch, gelegentlich auch Italienisch und Spanisch.
Lieferbare Bände (Preise für Doppelbände auf Anfrage):
ab Band 49/50
ISSN : 0084-5302
Kartoniert
Erscheint unregelmäßig. Ca. 350 Seiten
(E?)(L?) http://www.periodicals.com/
Reprints der vergriffenen Bände bei Schmidt Periodicals 84,00 €
(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=4230
Zeitschrift für celtische Philologie
Band 54
Inhalt: D.E. EVANS, The heroic age of Celtic Philology. - H. HARTMANN, Was ist "Wahrheit" (2)?: ein Vergleich französischer, keltischer, indischer, iranischer und griechischer Vorstellungen von der Verwirklichung der Wahrheit; eine kulturgeschichtliche und sprachwissenschaftliche Analyse. Teil III. - T. MARKEY/B. MEES, A Celtic orphan from Castaneda. - X. DELAMARRE, Gallo-Brittonica: transports, richesse et générosité chez les anciens celtes. - F.O. LINDEMAN, On a possible Indo-Celtic etymological correspondence. - G.R. ISAAC, "Canu Aneirin" Awdl LI revisited: Gildas and the "Gododdin". - A.T.E. MATONIS, Gutun Owain and his orbit: the Welsh bardic grammar and its cultural context in Northeast Wales. - P. STALMASZCZYK, Celtic Studies in Poland in the 20th century: a bibliography. - P. O DOCHARTAIGH, Ein unbekannter Brief von Ernst Windisch aus der Pokorny-Bibliothek in Freiburg/ Schweiz. - Rezensionsaufsatz: K.H. SCHMIDT, F. Villar et al., El IV bronce de Botorrita (Contrebia Belaisca): arqueología y lingüística, Salamanca 2001. - Besprechungen und Anzeigen.
ISBN : 3-484-60459-X
2004. VII, 343 Seiten. Kartoniert
Erschienen im November 2003
82,00 €
T
Trabant, Jürgen (Autor)
Europäisches Sprachdenken
Von Platon bis Wittgenstein
(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3406541097/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3406541097/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3406541097/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3406541097/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3406541097/etymologetymo-20
Broschiert: 356 Seiten
Verlag: Beck; Auflage: 1 (15. Februar 2006)
Sprache: Deutsch
Kurzbeschreibung
Eine einzige Sprache wurde im Paradies gesprochen. Mithridates, der letzte Gegner des universalen römischen Imperiums, sprach dagegen zweiundzwanzig Sprachen und verlor den Kampf gegen Rom. „Paradies“ und „Mithridates“ sind die beiden Pole des europäischen Denkens der Sprache, deren jahrhundertelangen Streit das vorliegende Buch nachzeichnet und für deren höchst unwahrscheinliche Versöhnung es plädiert.
Über den Autor
Jürgen Trabant ist Professor für Romanische Sprachwissenschaft an der Freien Universität Berlin. Er war Gastprofessor an den Universitäten Stanford, Leipzig, Davis und Paris (EHESS).
Erstellt: 2010-06
Trabant, Jürgen
Mithridates im Paradies
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3406502008/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3406502008/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3406502008/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3406502008/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3406502008/etymologetymo-20
Sprache: Deutsch
Gebundene Ausgabe - 380 Seiten - Beck
Erscheinungsdatum: März 2003
Auflage: 1
ISBN: 3406502008
Kurzbeschreibung:
Sprache ist in der Geschichte des europäischen Denkens eher als störend empfunden worden, sei es daß sie als Mittel der Verführung (Eva, Babel) vorgeführt wurde, sei es daß man sie als Hindernis der wahren Erkenntnis ausmachte. Daß Sprache außerdem noch in der Mannigfaltigkeit der vielen verschiedenen Sprachen auftrat, konnte daher nur als eine zusätzliche Bestrafung des Menschengeschlechts verstanden werden. Im Grunde hat sich an diesem allgemeinen, von den europäischen Gründungsmythen erhobenen Befund bis heute wenig geändert. Sprachlosigkeit oder zumindest Einsprachigkeit - das Paradies - bleibt die Sehnsucht der westlichen Menschheit. Dabei hatte sich im Verlauf der historischen Entwicklung - ausgehend von der rhetorischen und poetischen Freude an sprachlicher Kreativität - durchaus eine Opposition zu dieser zähneknirschenden Sprachkritik herausgebildet: Seit der Renaissance gibt es eine Liebe zu den Sprachen, und insbesondere seit Leibniz entdeckt Europa die Sprachen als einen wunderbaren Reichtum des menschlichen Geistes. Das Projekt der Sprachwissenschaft verdankt sich eigentlich der Erkundung dieser kostbaren Verschiedenheit des Denkens. An seinem Ende vermählt es sich allerdings wieder mit dem alten Sprachhaß der Philosophie. Der exklusive Blick auf die angeborene biologische Sprachfähigkeit und die politisch-ökonomische Vereinheitlichung der Menschheit läßt der Liebe zur Sprache und den sprachlichen Verschiedenheiten immer weniger Raum im Denken und Fühlen der Menschen.
U
V
van der Auwera, Johann
Conclusion
Adverbial Constructions in the Languages of Europe
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3110157462/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3110157462/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3110157462/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3110157462/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3110157462/etymologetymo-20
(Empirical Approaches to Language Typology)
This book represents the results of the work done by the EUROTYP theme group on adverbial constructions.
Broschiert: 852 Seiten
Verlag: Gruyter; Auflage: 1 (24. Juli 1998)
Sprache: Englisch
1998
Berlin: Mouton de Gruyter, 813-36
Synopsis
This is part of a series of nine volumes publishing the results of the research project "Typology of Languages in Europe" (EUROTYP)--based on a 1988 workshop by the Standing Committee for the Humanities, the European Science Foundation, and involving participation by more than 100 linguists. The major goal of EUROTY was to study the cross-linguisti
Vernay, Henry
Dictionnaire onomasiologique des langues romanes (DOLR)
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484501251/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484501251/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484501251/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484501251/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484501251/etymologetymo-20
Sprache: Französisch
Broschiert - 187 Seiten - Niemeyer, Tübingen
(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=3363
Volumes I-VI
Le "Dictionnaire onomasiologique des langues romanes" s'entend comme une contribution à une description comparative des principales langues romanes. Groupant le vocabulaire de ces langues dans le cadre d'un certain nombre de champs notionnels, on partira chaque fois d'un système noémique (système conceptuel) servant de 'tertium comparationis' auquel on peut se faire rapporter les réalisations lexicales des différents vocabulaires romans. Cette oeuvre lexicale est appelée à combler une lacune dans le domaine de la lexicographie de la Romania. Partant d'un certain nombre de systèmes noémiques, le dictionnaire projeté apporte également un nouvel aspect du point de vue méthodologique. Pour cette oeuvre sont prévus 8-10 volumes.
ISBN : 3-484-50321-1
1991. 6 Bände mit zus. XC, 1081 Seiten. Kartoniert
326,00 €
W
Wandruszka, Mario
Die europäische Sprachgemeinschaft
Deutsch - Französisch - Englisch - Italienisch - Spanisch im Vergleich
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3825215881/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3825215881/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3825215881/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3825215881/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3825215881/etymologetymo-20
UTB Uni Taschenbücher
185 Seiten
X
Y
Z