Etymologie, Étymologie, Etymology
EU Europa, l'Europe, Europe
Sprache, Langue, Language
Amtssprache, Langue Officielle, Official Language:
???

A

B

bbc
European Languages

(E2)(L1) http://www.bbc.co.uk/languages/european_languages/index.shtml
Languages | Countries | Family Tree | Definitions | Sources | Credits

Here we present a snapshot of 40 main European languages. Travelling from Andorra to Ukraine, you can find out who speaks the diverse languages of Europe, where they can be found, and how they are related. You can also listen to a few essential words in most of them.

Languages evolve and change together with the people who speak them. Language and identity are closely intertwined and what makes a language goes beyond national borders and is constantly under discussion.

We use the European Union's official definitions of language, majority language, minority language and community language.

For more in-depth study, we have included further information on the diversity of modern European language and how it has developed.

We want to make sure we reflect the way language changes. So please join the discussion. Do you think you express nationality through language rather than through what's written in your passport?

You'll need Flash


C

D

degruyter
Europäische Sprachgeschichte

(E?)(L?) http://www.degruyter.com/hsk/pdf/hsk2-2.pdf
Aspekte einer europäischen Sprachgeschichte
Sprachgeschichtliche Aspekte der europäischen Christianisierung
Der geschichtliche Rahmen:

deutsch-als-fremdsprache
Sprache und Europa

(E?)(L1) http://deutsch-als-fremdsprache.de/daf-links/linksammlung
Eine hervorragende Linksammlung rund um die deutsche Sprache
u.a.: Sprache und Europa

E

euractiv
Language use in the EU

(E?)(L?) http://www.euractiv.com/en/culture/language-use-eu/article-137663
Promoting a multilingual economy, giving citizens access to European Union information in their own languages and encouraging linguistic diversity through langauge learning: these are the principles underpinning the Commission's multilingualism policy.
...


europa
2006 Special Eurobarometer survey 64.3 'Europeans and Languages'

(E?)(L?) http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages/eurobarometer06_en.html
The Eurobaromenter survey on the language skills of European citizens, and their attitudes towards language learning shows a clear support to language learning. 56 % of citizens in the EU Member States say they are able to hold a conversation in one language apart from their mother tongue and 28 % of the respondents state that they speak two foreign languages well enough to have a conversation. English remains the most widely spoken foreign language throughout Europe, German being the most widely spoken mother tongue.

(E?)(L?) http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages/eurobarometerreport_de.pdf


europa
Languages and multi-lingualism

(E?)(L?) http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages_en.html
Languages
Conference on Business, Languages and Intercultural Skills - 21 September 2007 in Brussels

In a Europe which will always be multilingual, learning languages opens doors. For individuals, it can open the door to a better career, to the chance to live, study or work abroad, even to more enjoyable holidays. For companies, multilingual staff can open the door to European and global markets.

But there is more than this. The language a person speaks is part of their identity and their culture. So learning languages means understanding other people and their way of thinking. It means opposing racism, xenophobia and intolerance.

The Commission's Eurobarometer survey in November-December 2005 showed that in some European countries, nearly everyone speaks at least two languages. That proves that everybody can be multilingual, it is not just for an élite.

The European Union wants all its citizens to have access to the advantages language skills can bring. So language learning is a major component of our education and training programmes.

An action plan for language learning and linguistic diversity was approved by the Commission in July 2003.

In November 2005 the Commission approved A New Framework Strategy for Multilingualism



europa
The European Language Label
Europäische Sprachprojekte

(E?)(L?) http://ec.europa.eu/education/language/label/
30.09.2007: (contains 1037 projects)
The project database of the European Label for innovative projects in language teaching and learning.

The database contains projects that have received the Label since 1999 (for the pilot phase 1998-99, please refer to "The European Label: catalogue of projects 1998-99"). The database is intended to inspire practitioners, stakeholders and policy makers by presenting "best practices" in the field of language teaching and learning.

The European Label is awarded to local, regional, or national projects that have found creative ways to improve the quality of language teaching, motivate students, make the best of available resources to diversify the language offer, etc. In principle, the database is available in the 11 official languages. In some cases, however, your language may not yet be available and the database allows you to choose from the languages that are already there.

Title:

2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 1999

Europanto (W3)

"Europanto" setzt sich zusammen aus "European" und "Esperanto".

(E?)(L?) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=eur
Region Brussels, European Union buildings.
Classification Artificial language
Language use A mixture of elements from some of the main European languages, for use among members of the European Union.
Comments Second language only.


(E?)(L?) http://www.europanto.be/
In den Gängen der Brüsseler Bürokratie trifft sich Europas Politiker- und Beamtenelite. Dennoch ist dies kein Garant für eine umfassende Beherrschung der europäischen Sprachen. Und so bildet sich auf den langen Gängen der Institutionen eine bunte Sprachmischung heraus, die je nach den Beteiligten immer wieder unterschiedliche Schwerpunkte herausbildet. Erstmals literarisch verwertet hat diese interkulturelle Sprache Diego Marani, ein Übersetzer der Europäischen Union in Brüssel. 1997 veröffentlichte "Le soir illustré", eine belgische Wochenzeitung, einige seiner humoristischen Erzählungen.

So heisst: "Zo esse kareful no sich endormiren en el metro" etwa: "Pass auf, dass du nicht in der Metro einschläfst."
Entsprechend gibt es auch schon Vorschläge zur Schaffung weiterer Kontinentalsprachen wie "Asiopanto" in Fernost und "Afropanto" in Afrika. Die Amerikaner könnten sich dann überlegen, ob sie ein "Americopanto" ausarbeiten oder sich gleich des "Europanto" bedienen. Und die Australier könnten sich ohnehin des "Europantos" bedienen. Und als nächste Stufe könnt man dann schon das "Mondopanto" ins Visier nehmen. Und wenn wir erst mal den Sprung ins Weltall geschafft haben und dort auf kommunikative Wesen treffen, sollte man auch ein "Unipanto" nicht ganz ausschliessen.
- esse very facile und mucho fun! -

(E?)(L?) http://www20.wissen.de/wde/generator/wissen/services/suche/index.html?query=kunstsprachen
(E?)(L?) http://www20.wissen.de/wde/generator/wissen/ressorts/bildung/index,page=1310414.html
Der Erfinder des “Europanto” hatte die Idee zu seiner Kunstsprache während seiner Tätigkeit als Übersetzer in der EU-Hauptstadt Brüssel.

(E1)(L1) http://www.worldwidewords.org/turnsofphrase/tp-eur2.htm
Europanto is a sort of language, the tongue-in-cheek creation of Diego Marani, a translator working for the European Council of Ministers in Brussels.
...
The name ("Europanto") is a blend of "European" with "Esperanto", the international language invented by Dr Ludovik Zamenhof in the 1880s.
...


(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Europanto


euv-frankfurt-o
Europaforum Slubice

(E?)(L?) http://www.cp.euv-frankfurt-o.de/europaforum


F

G

geocities
Deutsch - Lingua Franca Nova
Lingua Franca - Lexikon

(E?)(L1) http://www.geocities.com/europidgin/deu-lfn.html


(E?)(L?) http://www.geocities.com/europidgin/docs.html
Lingua Franca Nova Documents

H

hgklein
Romanische Sprachen

(E?)(L?) http://www.hgklein.de/
Unter "Service" findet man: (13.03.2007)

Für meine Studierenden habe ich einige Web-Seiten zu den nebenstehenden Themen eingerichtet. Diese Seiten bieten weitere Links zu romanistischen Themen.

romsem
Romanische Sprachen im Netz

(E?)(L?) http://www.romsem.de/sprachen.html




I

J

K

ku-eichstaett
Europäische Sprachwissenschaft
Katholische Universität Eichstätt-Ingolstadt

(E?)(L?) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/euvsw.htm
(E?)(L?) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/schule.htm
Sprachwissenschaft für die Öffentlichkeit

Da der Lehrstuhl für Englische und Vergleichende Sprachwissenschaft den Kontakt mit der interessierten Öffentlichhkeit fördern möchte, stellt diese Website Arbeitsblätter zur Verfügung, die von Studierenden erstellt und anfänglich für den Schulunterricht gedacht waren. Die Seite startete daher unter dem Titel "Service für die Schule". Wir denken aber, dass viele der hier zusammengetragenen Beiträge auch eine breitere Öffentlichkeit ansprechen, und haben der Seite daher den Namen "Sprachwissenschaft für die Öffentlichkeit" gegeben. Die Themen entstammen dabei den verschiedenen Bereichen der Englischen, Europäischen, Deutschen und Französischen Sprachwissenschaft.



L

lexilogos
Langues germaniques

(E?)(L?) http://www.lexilogos.com/germanique_langues.htm
Les langues germaniques au IIIe siècle
Sur le plan linguistique, on distingue trois groupes de langues germaniques, au IIIe siècle, avant les grandes migrations : ...


linguanet-europa
Sprachen-Links

(E?)(L1) http://www.linguanet-europa.org/
Links zu folgenden Sprachen und Themen:

(E?)(L?) http://www.linguanet-europa.org/plus/de/resources/keywords.jsp?NumLetter=1
Abchasisch | Afar-Sprache | Afrikaans | Akkreditierung und Zertifizierung | Albanisch | Amharisch | Anbieter von Sprachdiensten | Anfänger | Arabisch | Armenisch | Aserbaidschanisch | Aussprache | Austauschprogramme/Praktika und Studienaufenthalte im Ausland | Authentisches Material | Avestisch | Aymará-Sprache | Baschkirisch | Baskisch | Bauwesen (inkl. Architektur und Bauwirtschaft) | Bengali | Berichte | Berufliche Entwicklung | Berufsverbände und gemeinnützige Organisationen | Betriebswirtschaft und Verwaltung | Bewertung von Unterrichtsmaterial | Bibliographien | Bibliotheken | Bihari | Bildungswesen | Birmanisch | Bislamisch | Blogs | Bokmål | Bosnisch | Bretonisch | Bulgarisch | Chamorro-Sprache | Chat rooms | Chinesisch | Chuvash | Dänisch | Darstellende Kunst | Deutsch | Diskussionsforen | Dokumentation, Bibliothekswesen | Dzongkha | Einzelhandel und Vertrieb | Englisch | Enzyklopädien | Erwachsenenbildung | Esperanto | Estnisch | Fachzeitschriften | Färöisch | Fidschi-Sprache | Finanzdienstleistungen (inkl. Buchhaltung, Bank- und Versicherungswesen) | Finanzierung und Zuschüsse/Stipendien | Finnisch | Fort- und Weiterbildung | Fortgeschrittene | Französisch | Freizeit und Tourismus (inkl. Sport) | Friesisch | Gälisch | Galizisch | Gastgewerbe | Georgisch | Gesundheitswesen und Sozialbereich | Glossare | Grammatik | Griechisch | Guaraní-Sprache | Gujarati-Sprache | Haussa-Sprache | Hebräisch | Herero-Sprache | Hindi | Hiri-Motu | Hochschule/HOCHSCHULBILDUNG | Höre | Immersion | Indonesisch | Informations- und Kommunikationstechnologie | Informations- und Kommunikationstechnologie (ICT), Email, Videokonferenzen | Informationsblätter | Institutionen | Interaktion und Veranstaltungen | Interlingua | Interlingue | Inuktitut | Inupik | Irisch | Isländisch | Italienisch | Japanisch | Javanisch | Jiddisch | Kalaallisut | Kannada | Kasachisch | Kaschmiri | Katalanisch | Khmer-Sprache | Kikuyu-Sprache | Kinyarwanda | Kirchenslawisch | Kirgisisch | Komi-Sprache | Kommunikativer Sprachunterricht | Konferenzen und Veranstaltungen | Koreanisch | Kornisch | Korpora | Korsisch | Kroatisch | Kunst und Design | Kurdisch | Kwanyama-Sprache | Landwirtschaft, Umwelt (inkl. Bergbau und Fischerei) | Laotisch | Latein | Lehr- und Lernmaterial | Lehrerausbildung | Lehrplan-/Curriculumentwicklung | Leistungsmessung | Lerner/Lernende mit besonderen Bedürfnissen | Lernstil-Fragebbögen | Lernstrategien | Lesen | Lettisch | Lexika und Wörterbücher | Lieder | Lingala | Linksammlungen | Litauisch | Literarische Texte | Luxemburgisch | Makedonisch | Malagassi-Sprache | Malaiisch | Malayalam | Maltesisch | Manx | Maori-Sprache | Marathi | Marschallesisch | Mäßig Fortgeschrittene | Medien | Methodik / Sprachdidaktik | Moldauisch | Mongolisch | Motivation | Museen und Galerien | Nachschlagewerke | Naturwissenschaft | Nauruanisch | Navajo | Ndebele | Ndonga | Nepali | Newsletters | Niederländisch | Nordsaamisch | Norwegisch | Nyanja-Sprache | Nynorsk | Offener Unterricht und Fernunterricht | Okzitanisch | Organisationen und Dienstleistungsanbieter | Oriya-Sprache | Oromo-Sprache | Öffentlicher Dienst | Pali | Pandschabi-Sprache | Paschtu | Persisch | Polnisch | Portugiesisch | Primarstufe | Prüfungen | Qualitätssicherung | Quizaufgaben | Rätoromanisch | Recht | Rechtschreibung | Rumänisch | Rundfunksender | Rundi-Sprache | Russisch | Samoanisch | Sango-Sprache | Sanskrit | Sardisch | Schona-Sprache | Schreiben | Schwedisch | Sekundarstufe | Selbstlernzentren | Serbisch | Serbokroatisch | Sindhi-Sprache | Singhalesisch | Slowakisch | Slowenisch | Somali | Sonderschule | Spanisch | Spiele | Sprachenlernen im beruflichen Kontext | Sprachkurse | Sprachschulen | Sprechen | Strategie und Planung | Sundanesisch | Swahili | Swasi-Sprache | Tadschikisch | Tagalog | Tahitisch | Tamil | Tatarisch | Technik | Telugu-Sprache | Tests | Thailändisch | Thesauri (Synonymwörterbucher) | Tibetisch | Tigrinja-Sprache | Tongaisch | Tschechisch | Tschetschenisch | Tsonga-Sprache | Tswana-Sprache | Türkisch | Turkmenisch | TV und Video | Twi-Sprache | Uigurisch | Ukrainisch | Ungarisch | Unterrichten in der Zielsprache | Urdu | Usbekisch | Übungen und Aufgaben | Verarbeitende Industrie | Verkehr/Verkehrswesen | Verlaufsplan für Unterrichtseinheit | Vermittlung von Tandem-Partnern | Verwendung Von Material aus dem Netz / von authentischem Material | Vietnamesisch | Virtuelle Lernwelten | Volapük | Vorschulerziehung | Walisisch | Weißrussisch | Werkzeuge zur Selbsteinschätzung | Wissenschaftliche Artikel | Wolof-Sprache | Wortschatz | Xhosa-Sprache | Yoruba-Sprache | Zeitschriften | Zeitungen | Zhuang | Zulu-Sprache | Zweisprachiger Unterricht

linguapolis
Europäische Sprachenwelt

(E6)(L?) http://www.linguapolis.net/
Die Navigation ist zwar schön aber verwirrend. - Es gibt zwar viel zu entdecken, aber den roten Faden habe ich noch nicht gefunden.

linguist
Sprachen in Europa

(E?)(L?) http://www.linguist.de/reese/Laender/europa.html
Albanien | Armenien | Aserbaidschan | Azoren | Belgien | Bornholm | Bosnien und Herzegowina | Bulgarien | Deutschland | Dänemark | Estland | Finnland | Frankreich | Färöer | Griechenland | Großbritannien/Nordirland | Guernsey (einschl. Alderney) | Irland | Island Isle of Man | Italien | Jan Mayen | Jersey | Korsika | Kroatien | Lettland | Liechtenstein | Litauen | Luxemburg | Madeira | Malta | Mazedonien | Moldawien | Monaco | Niederlande | Nordzypern | Norwegen | Österreich | Polen Portugal | Rumänien | Rußland | San Marino | Schweden | Schweiz | Serbien und Montenegro | Slowakei | Slowenien | Spanien | Svalbard | Tschechische Republik | Türkei | Ukraine | Ungarn | Vatikanstadt | Weißrußland | Zypern | Åland

M

mercator-education
European Network for Regional or Minority Languages and Education

(E?)(L?) http://www.mercator-education.org/
Folgendes Angebot war am 29.05.2003 unter "Publications" zu finden:

All regional dossiers are for free. - They can also be downloaded here.

N

na-bibb
Europäisches Sprachensiegel

(E6)(L?) http://www.na-bibb.de/eu-sprachensiegel/
Die EU vergibt seit 1997 das "Europäische Sprachensiegel" an Projekte, die sich die Sprachvermittlung zum Ziel gesetzt haben.

Der Wettbewerb um das "Europäische Sprachensiegel" wurde 1997 von der Europäischen Kommission ins Leben gerufen. Mit dem "Europäischen Sprachensiegel" werden besonders herausragende und innovative Projekte aus dem Bereich des Lehrens und Lernens von Sprachen auf allen Ebenen der allgemeinen und beruflichen Bildung ausgezeichnet. Die Vergabe der Sprachensiegel erfolgt dezentral durch die Teilnehmerstaaten. In Deutschland wird das "Europäische Sprachensiegel" seit 1999 vergeben. Bund und Länder übernehmen dabei im jährlichen Wechsel die politische Verantwortung für die Durchführung des Wettbewerbs.

...
In Deutschland steht der Wettbewerb um das "Europäische Sprachensiegel 2006" unter dem nationalen Themenschwerpunkt "Vielfalt des Sprachenangebots in der beruflichen Bildung".

Noch bis zum 28. April 2006 (es gilt das Datum des Poststempels) können sich Projekte und Initiativen bewerben, die einen aktiven Beitrag leisten, die Idee der sprachlichen Vielfalt in der beruflichen Bildung zu verankern. Ziel des Wettbewerbs ist, die Projekte und Initiativen einer breiten Öffentlichkeit bekannt zu machen, zu ihrer Nachahmung anzuregen, das Interesse am Sprachenlernen zu fördern und die Qualität der Sprachvermittlung zu verbessern.


O

P

Q

R

romanistica
Romanistica

(E?)(L?) http://www.romanistica.info/
Der Deutsche Romanistenverband (DRV) wurde 1953 gegründet. Als Fachverband für die Lehr- und Forschungsaufgaben der deutschsprachigen Romanistik umfasst der Verband ca. 1000 Mitglieder (s. auch die Verbandssatzung).

romanistica.info erfüllt die Aufgabe eines Informationsforums und Mitteilungsblattes des DRV. Informationen zur deutschsprachigen Romanistik finden Interessierte auch auf der Portalseite der Romanistik romanistik.de, mit deren Initiatoren der DRV zusammenarbeitet. Direkter Mailkontakt zu romanistischen Instituten und Forschungseinrichtungen ist auf romanistica.info ebenfalls verfügbar.


romanistik
Deutschsprachige Romanistik im Netz

(E?)(L?) http://www.romanistik.de/
Seit Februar 1999 finden Sie hier ein umfangreiches Angebot von wissenschaftlichen Angeboten zur Romanistik im Internet. Diese Seiten sind eine Einladung an alle Kolleginnen und Kollegen, Verbände und Organisationen, gemeinsam einen Knotenpunkt im Netz aufzubauen, der uns allen eine schnelle und effiziente Nutzung des Internet und seiner Ressourcen ermöglicht.

romanistik-online
Romanistik Online

(E?)(L?) http://www.romanistik-online.com/
Propädeutikum - Übersicht

Einführungen - Übersicht

Grundlagen - Übersicht

Mehrsprachigkeitsmodule - Übersicht

Mehrsprachigkeitdidaktik - Übersicht

Landeskunden - Übersicht

Sprachkompetenzen - Übersicht


romsem
Die Welt der Romania

(E?)(L1) http://www.romsem.de/prop/BIN/start.htm
Die Welt der romanischen Sprachen

Nahezu 1.000.000.000 Menschen weltweit sprechen romanische Sprachen. Damit repräsentiert die romanische Gruppe die größte interkomprehensive Sprechergruppe weltweit nach dem Chinesischen.

Das Propädeutikum macht mit den neueren und wesentlichen Aspekten der Romanischen Sprachwissenschaft vertraut und bietet Links zu romanistischen Internetseiten weltweit.

In den Eingangskapiteln wird die Vielfalt der Romania verdeutlicht und die Alte sowie die Neue Romania in ihrer arealen Ausbreitung und den spezifischen Problemen behandelt. Als Beispielfall für eine nicht-romanische Kontaktsprache wird das Baskische, das in der romanischen Forschungstradition besonders etabliert ist, gewählt.

Links zu den romanischen Sprachen weltweit ergänzen die Arbeitsmöglichkeiten im Internet.

Texte zu den Kapiteln "Die Welt der romanischen Sprachen":
Alte und Neue Romania - Kontaktsprachen | Die Welt der romanischen Sprachen | Romanische Sprachen in Europa | Eine Reise durch das romanische Europa | Alte Romania: Einteilungskriterien | West- und Ostromania | Die Neue Romania | Einteilungskriterien: Frankophonie | Einteilungskriterien: Hispanophonie | Einteilungskriterien: Lusophonie | Einteilungskriterien: Kreolophonie | Links zu den romanischen Sprachen weltweit | Kontaktsprachen: Das Baskische | Aufgaben | Übungen


Sprachliche Verwandtschaften

Die romanische Sprachengruppe gehört zusammen mit der germanischen und der slawischen Gruppe zur indoeuropäischen Sprachfamilie. Sie hat Europa und die Welt am nachhaltigsten geprägt.

Neben dieser Gruppe gibt es in Europa die finno-ugrische Gruppe (u.a. Finnisch, Estnisch, Lappisch, Mordwinisch, Tscheremissich und Ungarisch) und isolierte Sprachen wie das Baskische, das als Kontaktsprache zum Spanischen und Französischen die Sprachwissenschaftler schon früh fasziniert hat.

Die Untersuchungen zu den Sprachverwandtschaften waren bereits zu Beginn der wissenschaftlichen Beschäftigung mit der Romanistik von zentralem Interesse. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts verschob sich das Interesse von den diachronischen Gesichtspunkten auf die exakte Beschreibung des Funktionierens von Sprache (Synchronie). Erst mit dem Aufkommen der Genforschung gegen Ende des 20 Jhs. kamen neue Erkenntnisse auf.

Texte zu den Kapiteln "Sprachliche Verwandtschaften":
Linguistisch und genetisch | Historisch-komparatistische Ansätze | Idealistische Sprachbetrachtung | Saussure und der Strukturalismus | Die jüngsten Entwicklungen | Genetischer Stammbaum | Vergleich des genetischen und linguistischen Stammbaums | Aufgaben | Übungen


Schriftsysteme

Die Erfindung unserer Schriftsysteme gehört zweifellos zu den größten Kulturleistungen der Menschheit. Diese ist abhängig von bestimmten sozialen Voraussetzungen.

Die europäische Schrifttradition ist im Zusammenhang mit der Entwicklung der Keilschrift in Mesopotamien und den Hieroglyphen in Ägypten zu sehen. Über Phöniker, Griechen und Römer haben die europäischen Sprachen ihre adäquate Schrift gefunden.

Daneben hängt die Entwicklung der Schriftsysteme von der Weiterentwicklung der Kommunaktionsmöglichkeiten ab. Von Gutenbergs Druck mit beweglichen Lettern über die Entwicklung des Telegraphierens, der Ton- und Bildübertragung bis hin zur Entwicklung der Kommunikation über das Internet sind gewaltige Veränderungen in den Notationssystemen verbunden.

Texte zu den Kapiteln "Schriftsysteme":
Voraussetzung - Entstehung - Entwicklung | Soziale Voraussetzungen | Frühe Entwicklung von Schriftsystemen | Keilschrift in Mesopotamien | Hieroglyphen in Ägypten | Weiterentwicklung in Europa | Antike Codices und Papyrusknappkeit | Von Gutenberg zum Internet | Aufgaben


Kommunikationsmodelle

Den Fortschritt menschlicher Zivilisation an der Entwicklung der Kommunikationsformen zu messen, ist zweifellos ein ungewöhnlicher Weg der Bewertung. Bei genauem Hinsehen wird jedoch klar, dass unser zivilisatorischer Fortschritt in hohem Maße abhängig von der Entwicklung der Kommunikation ist.

Gleichzeitig erweist sich die Analyse der Kommunikationsvorgänge als eine wichtige Voraussetzung für exakte Beschreibung von Sprache in all ihren Facetten: Die Linguistik findet in der Analyse von Kommunikationsvorgängen die genaue Beschreibung ihrer eigentlichen Aufgabenfelder.

Texte zu den Kapiteln "Kommunikationsmodelle":
Entwicklung von Modellbildung | Entwicklung der Kommunikation | Ein vereinfachtes Grundmodell | Erweitertes Kommunikationsmodell | Das Einbettungsmodell | Aufgabenfelder der Linguistik | Aufgaben


Deskriptive Linguistik

Die synchrone deskriptive Linguistik gehört zu den Grundlagen unserer exakten Sprachbeschreibung. Sie findet auf den Ebenen der Phonetik/Phonologie, der Morphemik/Morphologie, der Semantik und der Syntax statt.

Die Syntax als das zentrale generierende Element der Sprache ist Anlass für verschiedenartige Beschreibungsansätze. Insbesondere die maschinelle Verarbeitung von Sprache basiert auf modernen Syntaxtheorien. Die moderne Computerlinguistik führt zu den Möglichkeiten der Nutzung künstlicher Intelligenz (KI) bei der Verwirklichung automatischer Übersetzung.

Texte zu den Kapiteln "Deskriptive Linguistik":
Synchrone Sprachbeschreibung | Phonetik und Phonologie | Graphemik und Orthographie | Morphologie | Semantik | Syntaxtheorien | Automatische Übersetzung


Historische Sprachwissenschaft

Die Historische Romanische Sprachwissenschaft ist eine wichtige Quelle zum Studium der Herkunft, der Entwicklung und der Interkomprehension der romanischen Sprachenfamilie. Entstanden aus den Varietäten des regional differenzierten gesprochenen Latein (Vulgärlatein) im Kontakt mit den autochthonen Sprachen im römischen Kolonialreich, entwickelten sich seit der Merowingerzeit die Varietäten hin zu eigenständigen Volkssprachen, die schließlich zweihundert Jahre später zu einer eigenen schriftsprachlichen Tradition fanden.

Texte zu den Kapiteln "Historische Sprachwissenschaft":
Entstehung und Entwicklung der Romania | Das gesprochene Latein in Italien | Die sprachkoloniale Ausbreitung | Kreolisierung des Lateinischen? | Vokalismus: Quantitätenkollaps | Vulgärlateinische Lautsysteme | Kennzeichen der Ost-/Westromania | Etymologien und Wörterbücher | Erbwort, Buchwort, Profilwort | Der Einfluss des Griechischen | Übungen


Soziolinguistik und Kontaktlinguistik

Die Soziolinguistik ist die Wissenschaft von den gesellschaftlichen Bedingungen der Sprache. Dies weist diese Disziplin bereits von der Definition her als interdisziplinär aus.

Die Soziolinguistik beschäftigt sich mit der Ermittlung der Parameter, die für die Abhängigkeit des individuellen bzw. gruppenspezifischen Sprachgebrauchs von der sprachlichen Umwelt von Bedeutung sind.

Texte zu den Kapiteln "Soziolinguistik und Kontaktlinguistik":
Die sozialen Parameter von Sprache | Soziale Merkmale der Sprecher | Interaktionsroutinen und Kommunkationsabsichten | Merkmale der sprachlichen Varietät | Kontext der Sprachverwendung | Spracheinstellungen | Kontaktlinguistik | Aufgaben


Spracherwerbsforschung

Für die romanische Sprachwissenschaft ist nach der Beschäftigung mit dem Spracherwerb des Französischen besonders der Tertiärsprachenerwerb von Interesse.

Der Spracherwerb nahverwandter Sprachen (hier: der übrigen romanischen Sprachen) geht unter Anwendung der Methode EuroCom besonders schnell vonstatten, da man hierdurch alle sprachlichen Ressourcen und die mit ihnen verbundenen Transferbasen aktiviert.

Texte zu den Kapiteln "Spracherwerbsforschung":
L1 - L2 - L3 | Der kindliche Primärspracherwerb | Die erste Fremdsprache | Tertiärsprachenerwerb | Tertiärsprachenerwerb via EuroCom | Aufgaben


Romanische Interkomprehension

Einsprachigkeit ist heilbar. Mehrsprachigkeit in Sprachenfamilien ist über rezeptive Methoden sehr schnell erreichbar. Die Sprachen im Haus Europa sind einander nicht fremd

In den romanischen, germanischen und slawischen Sprachfamilien versteht man sich.

Europäische Interkomprehension ist die kultursensitive Ergänzung zum Englischen als Welthilfssprache

EuroCom schützt den sprachlichen und kulturellen Reichtum Europas.

EuroCom weist den Weg zur Mehrsprachigkeit in Europa.

Texte zu den Kapiteln "Romanische Interkomprehension":
Eurocomprehension | Europäische Mehrsprachigkeit | Rezeptive Kompetenzen | Romanische Interkomprehension | Brückensprache Französisch | Das Referenzwerk | EuroComRom-Basiskurs | Website der Forschergruppe | Übungen | Aufgaben


Bibliographisches und Links

Die nebenstehenden Links sollen lediglich Empfehlungen sein, um sich in verfügbaren Standardwerken zu informieren. Die bibliogaphischen Empfehlungen dienen dem Einarbeiten in bestimmte Fragestellungen der romanischen Sprachwissenschaft und erheben keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Dies gilt auch für die Internetlinks, die ständigen Veränderungen unterworfen sein können.

Texte zu den Kapiteln "Bibliographisches und Links":
Romanische Sprachwissenschaft | Bibliographische Empfehlungen | Internetlinks | Bibliographie zur Interkomprehension | Bibliographie zur Mehrsprachigkeitsdidaktik


S

sprachpolitik
Sprachpolitik in Europa

(E?)(L2) http://www.sprachpolitik.de/sprachpolitikeu.html
Links zur europäischen Sprachpolitik

T

U

Uni Bochum
Romanisches Seminar der RUB

(E?)(L?) http://www.ruhr-uni-bochum.de/romsem/lehrst/lebsanft/
Prof. Dr. Franz Lebsanft · Romanisches Seminar der RUB

uwm
Lingua Franca - Glossar

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/
(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/go.html
A Glossary of Lingua Franca
FIFTH EDITION, 2005

“The Heart of Lingua Franca Land”
“Spagnoli venir … boum boum … andar; Inglis venir … boum boum bezef … andar; Francés venir … tru tru tru … chapar.” [The Spaniards came (1541), cannonaded, and left. The English came (1816), cannonaded heavily, and left. The French came (1830), blew their bugles, and captured it.]
–– A comment in Lingua Franca on the history of the City of Algiers (1852) cited by Schuchardt (1909)



(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/
(E?)(L1) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition2/


(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/AA.html
A | a | abandàgia | abattoir | abendut | ablar | abrusar | abuba | aca | achetir | acordar | acosi, acusi | adelfa | adesso | adios | adormir | adormito | adular | adulator | affaire | affaires | affamar | affronta | age di baston | agua | aguilla | aia | aigre | ajudar | ajudo | albeque | albero | Algerino | Algieri | allegro | allumette | altessa | alto | altra | altramente | altre | alzar | amanda | amar | amaro | ambassador | amblador | american | amigo | amirante | amirauté | amor | amusar | Anabatista | ance | anchora | ancora | andar | andato | aneb | anima | anno | antico | aparte | aperatura | aposto | appoggiar | apprestar | aprir | aquesto | aqui | arab | aranjar | aranji | arbor | ardir | ardor | arenque (final vowel elided) | aria | arma | armamento | armar | armata | armuriero | arsenal | arsenico | arte | article | artimon | asi, assi | aspettar | aspra | assalidor | assassinar | assassino | assicurar | asta | attacca | attaccar | attention | aurora | avalar | avanti | avaro | avido | avisar | avvicinar

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/BB.html
B | bâbord | babur, babor | bacalau | baciar | bagatela | bagno | baguette | baile | bakchich (Turkish) | balek | balla | ballo | banco | bandiera | bandiera arriva | bandiera bassa | banqueroute | baracca | barba | barbaresco | barbaria | barbaro | barbero | barmil | barra | barretta | Bascia | basciar | bassar | bastanza | bastimento | bastonada | bastone | bastonnara | battello | bello | bene | benedetto | benque | bentana | benvenuto | berbiere | bernus | besef, bezef | bestia | bevidor | bevir | biancador | bianco | bibir | bibliothèque | bibri | biera | bilancia | biondo | birchè | bisogna | bisogno | bititre | Bitte Casanadale | Bitte Laùdo | blu | boca | bollir | bomba | bombarda | bombardar | bombardimento | bona | bonacia | bonàzzi | bonjòrno | bono | bonu | borrico | borsa | botega | botone | boum boum | bourrico | bouteille | bove | bracciar | braccio | bravura | brillante | brodo spelled brodu | brossa | bruciar | bruqueta | buba | bueno | bullegar | bunu | buona, buono | bureau, biru | burrichia | butia

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/CC.html
C | cabeça, cabessas | cabra | caccia | cacciar | cadi | cadiera | café | caiena | caìto, caytto | cajeta | cajon | cala | calceta | caldo | calor | calzone | cambiale | cambiar | cambio | camello | camera | camicia | caminar | camino | campamento | campana | campanna | campo | cana | canale | candela | candeliere | cane | cannonar | cannone | cannoniere | canoniere | cansone | cantador | cantar | cantara | canton | capello | capir | capitano prove | capo | captan | carafa | carauti | caravana | caravana | carbone | carchuf | cargar | cargo | carità | carne | caro | carreta | carroza, carrozo, carossa | carta | casa | casana | cascar | caserna | cashana (written with "long s"in the text), cassa | cassa | casserola | castali | castello | catività | cativo | catrame | cavagini, cavacino | cavala | cavaleria | cavaliere | cavalo | cavia | caxon | cazador | cazeria | cedar | celesta | cento | ceremonia | cerrar | certa | certo | cha | chanti | chap(p)ar | cherub. (Arabic) ch here represents the sh sound. | chesta | cheval | cheytan | chiamar | chiapar | chiaro | chiavo | chiodo | chita | chito | chocolata | christiano | ciaùs | cibula | cieco | cielo | ciera | cima | cinis | cinque | città | civilisar | codgi | Coffita | coionàr | co'l | colazione | collina | collo | colonna | color | colpo | combatimento | combatir | come, comme | commandante | commandar | commando | commercio | comminchiar | commune | como | compagnio | compàsso | complaisance | componir | comptant | compte | con | conciare | condanar | condanation | condition | conductor | condur | confiance | connaissance | conoscir | conquesta | consegnia | conseil | consolar | conspirador | conspirar | contar | contchar | content | contentar | contento | conto | contra | convite | convoi | coprir | coquiare | corda | cordar | cornudo | corpo | corriere | corrir, correr | corsan | corsar | cortar | cortello | cortine | cosa | cosi | courage | cravatta | créancier | credir | crédit | criar | cridar | crompar | crossar | crudel | cuadro | cuatr'ora | cunciar | cuore | cura | curar | curioso | cusi | cusina | cusinar | cusinero grande | cusir | custie

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/DD.html
D | da | d'accordo | dall'Imèn | damasco | danes | dar | dara | datoli | dattoli | de, dé | debito | debolo | decidar | defendir | deffender | del | demandar | démission | denti | dentro | d'entro | deposito | desarmamento | desiderar | desiderio | desirar | dessa | detalle | deti | detti | devanti | devinar | devir | dey | dezir | di | diablo | diamant | diamanta | dice | dicir | dido | dieci | diecinove | dieciotto | diecisette | diferencia | diffesa | dimision | dimiterio | dio | diòna | dios | dir | disarmar | discours | disfar | disonorar | disparir | dispendir | disperar | disperation | dispiacer | disquiarar | distrito | dobitar | doble | dodici | dolce | dolci | dole | dolètri | dolor | domani | domingo | dona | donar | donnar | dopiar | dopio | doppo | dorato | dormir | dormitorio | dota | dovere | dozina | drahem | dritto | drogman | duar | dubio | dubitar | due | dunque | durar | duro | duro, duros

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/EE.html
E | e | e | ebriacar | effendi | ella | ellu | emballar | embarazar | embarazo | embraciar | emperador | encora | enemigo | enriquir | ensalada | entendèr | epoca | erba | error | esbagniol | esbinac | escadra | escala | escaldar | escambiar | escambio | escapar | escondir | escripta, escripto | esnoga | espacio | espiritu | esqui(v)era | esquima | estar | estimar | esto | et | êvèque | evitar | exclamara | exilar | expliquer

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/FF.html
F | fabbola | fabrica | fabricante | fabricar | faccia | facile | fada | fagioli | falsiar | falso | falta | faltar | falzoletto, fazzoletto | fame | famia | familia | fanal | fantasia | far | farina | fascia | fasir | fasìr | fatto | fattura | fauteuil | fava | favola | favor | favorir | favorisar | favorito | favur | fazir | febra, febre | fee | femella | fendir | fenta | ferencia | ferro | festa | festuk | ficella | fiero | fiesta | figa | figlio | figura | fijar | filo | fine | finezza | fingir | finir | fino | fiore | fiorir | firma | fisar | fixar | flaco | flamin | flamma | flor | folia | fonduk | fora | fora-balla | forado | forar | fora-tapa | forbichi | forma | formaggio | formar | formica | fornello | forno | forterezza | forti | fortificar | fortification | fortìzza | fortuna | fortùna | forza | forzar | forzar | fossa | fragola | franc | francés | francis | franco | franqueza | fratello | fraula | fredo | frenir | fresqueza | frichti | fritar | fromaggio | Fronista | fronte | frontiera | frutar | frutas, fruto | fuchta | fuerza | fuga | fugar | fugidor | fugir | fuma | fumar | fumo | fundir | fundo | fuogo | furba | furfanta | furioso | furniere | furor

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/GG.html
G | gaceta | gacetas | gagner | gaita | galera | galeria | galina | galinaio | galiotta | gallo | gallone | gamba | gamon | gandufa | gantar | garofan | gato | gelosia | gemir | gemite | generale | genero | generosità | genti | gerba | gia | giaba | gialo | giara | giardinàri | giardino | gileto | ginazio | giocar | gioco | gioia | Giordina | giorno | giovedi | gioventù | giovine | giro | gitar | giuramento | giustificar | giustitia | giusto | gloria | gobernator | godir | gola | golfar | gorba | gosso | governar | governo | grado | gran, grande | grana, grano | granata | grande, grandi | grandezza | grandi | grasso | gratificazion | grazia | grecani | greco | gribuilla | gribuillar | griso | grosso | guadagniar | guadagnio | guanchia | guanti | guarantia | guarantir | guarda | guarda per ti | guardagolfa | guardar | guardarir | guardaròbi | guardascarpi | guarda-sol | guardia | guardian | guardias | guastar | guerra | guerriere | guerriero | guida | guidar | gustar | gusto

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/HH.html
H | haber | habile | hablar | harem | hazer | histoire | hodgi di cavallos | hombre | honor | honta | hora | horlogio | hôtel | Hussita

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/II.html
I | ieri | iglezia | ignaro | ignoranza | ignorar | ignoto | il | imitar | impaladir | imparar | imparir | impatientar | impatiente | impatienza | impedir | impegnio | impiegar | implorar | importunar | impossibile | imprestar | imprevisto | imprisonar | imprudente | imprudenza | impunità | in | incadenar | incapache | incendiar | incendio | incerteza | incerto | inchir | incoragiar | incurzione | independente | indietro | industria | infanteria | inferior | inferno | infiamar | informazion | ingles | inglis | ingrato | injuria | innocent | innocente | inquietar | inquieto | instrumento | intendir | interessato | interesso | interior | interrogar | intervallo | intestato | intrar | intrepido | inutile | invedia | invitar | involtar | irritar | ista | istoria | italia | Iudio | izola

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/JJ.html
Jouan | juldag

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/KK.html
kif kif

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/LL.html
L | la | labrizou | lago | lagrima | lagua | laion | lama | lampa | lampo | lana | lanchia | larghezza | largo | largo | lasciar | latte | lavorador | lavorar | lavoro | lega | legar | lege | legiero | lentezza | lento | lepero | lettera | letto | levante | li | libero | libertà | libre | libro | limpiar | limun | lingua | liscio | locheza | lodar | lode | lodevole | logo | loguo | lontano | loro | lucir | luna | lunedi | lunetta | lungo | luta | Luterana

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/MM.html
M | ma | mabul | madama | madre | magazino | Mahametta | maigro | mailion | mainàr | malato | malato | male | malgrado | mallatia | malsin | malura | malva | mama | mancar | mandar | manera | mangiar | mangiaria | maniera | mano | mantega | mantel, mantelo | manubi | marabut | marca | marcar | mare | maréchal | maréia | Maria | mariniero | marmita | martedi | martello | mas | massar | masseria | materasso | matino | matrac | mattina | maturo | matutina | matza franka | mauro | medico | meditar | mefidenza | mele | melio(r) | melone | memoria | meno | mensongua | mentir | mentitor | mentone | mercante, mercanti | mercantia | mercanzia | mercoledi | meritar | merito | meschin, meskine | mescolar | mesquin (Arabic) | mestiere | meter | metir | meze | mezzo | mi | mille | millionnaire | mirato | miscolanza | miscolar | miseria | mizura | mizurar | mo | mobili | Moffina | moi | molto | momento | mondo | montagnia | montar | morir | Morista | Moros | morto | mosca | mosieu | moskovit | mostrar | moukere | movimento | movir | mucciaccio | mucera | muchacha | muchache de la Golfe | muchachu | muchus | mufti, muphty | mugeros | mulo, mulet | multo | mumucho | mundo | munizion | muntar | murescha | muro | música | musquita | musulmin | muzica | muzo

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/NN.html
N | nabolitan | nada | nata | natar | natazion | natural | navale | nave | navigar | navigazion | nazion | nazo | ne | nebia | necessario | negligente | negro | nemigo | nemsa (Slavic) | nettegiar | netto | niçarane | nipota | nipote | no | nobile | noce | noda | nofragio | noi | noia | nome | nominar | non | nord | nostro | notar | notte | nous autros | novanta | nove | nuba | nullo | numero | nuova | nuovo | nuve

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/OO.html
O | o | obbedienza | obbedir | obbligar | obbligazion | occazion | occazionar | occidento | occupar | occupazion | ochia | odiar | odio | odor | offendir | offerir | offertà | officiale | ogietto | olbero d'arangi | oldàch, juldag | olio | oliva | ombra | oncia | onda | onorar | onore | opinion | oppressione | oppressor | ora | ora | orden | ordenes | ordien | ordinar | ordinario | ordine | orecchia, orecchie | oriento | orizonte | ornamento | ornar | orne | oro | orologiaio | orologio, orlogio | orrible | orror | orzo | osbidal | oschio | oscurità | oscuro | osservar | osso | ostacolo | ostinar | ostro levanti | ostro ponenti | ottenir | otto | ove

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/PP.html
P | pace | padre | paga | pagana | pagar | pagnio | paia | paio | paise, paize | palabra | palazzo | Palestina | pane | papas | papasos | papaz | paqueto | parlar(e) | parola | parte | partenza | partes | particolar | Pascià | pasear | pasearse | passagio | passar | passion | passo | pasta | pataca | patria | patron | patrono grande | paura | paventar | pazienza | pazzion | pecado, pecato | peci | pelle | pena | penibile | pensar | pensiere | pepe | per | pera | perche | perdir | perdità | perfumar | perfumo | pericolo | perir | perla | permettir | permis | permizzion | pernichi | perque | perro | perruquere | persecutar | persistar | perso | persona | persuadar | pertuseri | pervenir | pesanti | pesar | pesca | pescaderia | pescador | pescar | petine | pezzo | phantasia | pharmacien | piacher | piachere | piachir | piaga | piagar | piangir | piano | pianta | piantar | pianto | piato | picar | piccolo | piedi | piegar | piego | pieno | pietà | pietra | pigiun | pigliar, piglliar | pignata | pilaf | pillar | piloso | piloto | pinguir | pinto | pintura | piombo | piove | piovir | pipa | pisceri | piselli | pistacho | pistar | pistola | pittura | piu | piuma | plaisir | plata | plaza | plazar | plazer | pocha | poco | poco poco | poder | polacra | polastro | pold esser | polizzia | polve | polvere | pomma | ponte | popolo | por | por aqui | porco | porque | porta | portar | portato | porto | portugues | possibile | posta | potento | poter | pozzo | pranzar | pranzo | precauzzion | preciz | predica | preferir | pregar | premura | presente | presenzia | pressar | prestar | presto | preza | prezzio | prezzioso | prigeon | prigeonere | primer | primiere | principio | proba | probar | probità | procurar | proffito | promessa | promettir | pronta, pronto | proponir | proseguir | protection | prova | provar | provista | provocar | prua | prudente | prudenza | prueba | pruna | publicar | publico | pudir | pudrido | pugnio | punir | punizzion | punta | Puritana | pusar

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/QQ.html
Q | quadro | qualche | qualche uno | quale | qualità | quando | quantità | quaranta | quarto | quartodici | quasi (spelled with z) | quatr' | que | quello | querir | questa, questo | question | qui | quindici | quista | quitar

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/RR.html
R | rabia | rabiar | raccomodar | racontar | rada | radiz | radopiar | radunar | ragion | ragionar | rai | raisin | raìxi | rama | ramar | rame | ramentar | rangiar | rango | rapido | raro | rassicurar | ratafia | ration | ratun | ravagiar | ravas | razin | razon | reciproco | recommandar | rectificar | recuciar | refletir | refusar | regalar | regalo | regalos | regienza | regla | regnar | regola | remedio | rendir | renta | resina | resistanza | resistar | resoluzion | respirar | respondir | restante | restar | retirar | revenir | revista | revolucion | revoluzion | rey | riban | ributar | ricchezza | ricerca | ricevir | richiesta | riclamar | rico | ricolta | ricoltar | riconoscir | ridicule | ridir | rifredar | rifusar | rifuso | rigàl | rigitar | rigretar | riguardar | riguardo | rilevar | rimandar | rimarcar | rimbarcar | rimborsar | rimedio | rimettir | rimonstrar | rimontar | rimportar | rimprovo | rinegato | rinforzo | ringraziar | rinnovar | rinnovelar | rintrar | rinversar | ripassar | riposar | riposo | riscaldar | risicar | risico | rispetar | rispeto | rispondir | risponsa | ritardar | ritardo | ritentir | ritornar | ritorno | riu | rivista | rivolta | rivoltar | roba | roca | roda | rompir | rosa | rosso | rosto | rovina | rovinar | rubie | rum | rumi | rumor | rundo | rusciada | russ | russo

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/SS.html
S | sabato | saber | sabia | sabir | sabordo | sabun | sabunar | saccaggiar | saccaggio | sachegì | saco | sacrificar | sacrificateur | sacrifizzio | safran | sagacità | sagiar | saisie | sala | salade, salada, salata | salame | salar | sale | salmun | salsa | saltar | salto | saltor | salutar | salute | saluto | salvador | salvar | salvo | samisami | sancto | sandal | sangre | sanir | sano | santar | santità | santo | sapor | Sappa Tappa, Sappi Tappa, Zappi Tappa | sardina | sarradura | sartan | sartor | satino | savento | saviezza | savio | sbanioul | sbarcar | sbarco | sbendut | scala | scaladar | scaldar | scaliere | scarcina | scarfar | scaricar | scarpe | scatola | scelerato | schiabbola, sçiabola | schiavo | schifa | scienza | Scìma | scirocco | scirocco levanti | scirocco ponenti | scola | scolier | scometir | scomezza | scopetta | scorbut | scordar | scorsa | scorta | scortegar | scriban | scripto | scrivano grande | scrivir | scudo | scultar | scultor | scultura | scura | scuza | scuzar | se | secar | secar | secarezza | seco | secolo | securità | securo | seda | sedar, sedir | sedaria | sedici | sedio | seductor | sega | segador | segadura | segar | seggiornar | seggiorno | segnio | segreto | seguità | segundamente | segundo | seguro | sei | sembiar | seminanza | seminar | semi-semi | semola | sempri | seno | señor, sr. | señora | señores, srs. | sensa | sensatione | sensato | sensibile | sensibilità | senso | sentar | sentar | sentena | sentenza | sentimento | sentir | sentito | senza | separar | separazion | sepelir | sepulcrale | sepultura | sequestra | sequestrar | sera | sereno | serigia | serio | serradura | serrar | serva | servar | service | servidor | servir | servitù | servizio | sessanta | sete | settanta | sette | settimana | settimo | seubt | severità | severo | sfidar | si | si | sia | sicurezza | sicuro | sieme sieme | signal | significar | significazzion | signor | siguro | silenzio | simio | simplamente | simplicità | simplificar | simplo | simular | singular | singulare | singularità | sinistra | sino | sintoma | situar | situation | snoga | società | soffiar | soffio | sol | solamente | soldat | soleviar | solevio | solfero | solidarità | solidaro | solidità | solido | solo | somma | sommation | sono | sopra | sorbet | sordi | sordo | sorella | soridir | soriso | sorte | sortir | sorza | sospirar | sospiro | sostegnio | sostenir | sostraction | sotto | sottoterreno | sovrano | spaciar | spacio | spacioso | spada | spagnioli | sparmniar | spartir | spassegiar | spavento | speculazzion | spedir | spedition | speranza | sperar | spetta | spettar | spina | spirito | spoliar | spoliazion | sponga | sporcar | sporco | sporquezza | spuma | squiavo | sr., srs. | stablir | stancar | stanquezza | star | stella | stendir | stivale | stoffa | stomaco | strada | straniero | stretto | studiar | stupefato | stupido | stupor | su | subir | subito | subsistar | subsistenza | subtile | subvenir | succedir | succeso | successor | succo | succombar | sucro | sudar | sudetto | sudor | suedes | suffocar | sujetion | sultan | sultana | suma | summetir | summizzion | suono | superbo | superior | superiorità | superstizione | superstizioso | suplear | suplemento | supliar | suplicazion | supliciar | suponir | supplicio | supportar | supposizzion | suprimar | surmontar | surpassar | surprendir | surpresa | survivente | suspecto | suspendir | svanimento | synagoga

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/TT.html
T | taba | tabacco | tabla, table | taca | tacar | tafia | talento | talone | tanto | tapétos | tappar | tappetos | tardar | tardi | tartuga | tasca | tassa | tauga | taula, tavola | taur | tazir | te | tela | tempesta | tempo | tener | tenero | tenir | tentativa | terebint | terra | terrassa | terreno | terzo | tescherè | tesoriere | tesoro | testa | testamento | testimonio | tetto | ti | tigro | timbal | timoniere | timun | tinia | tintura | tinturiere | tirannia | tirannisar | tiranno | titolo | to | tocar | tocco | toi | tomba | tomber | tondir | toneliere | torchon | torcimànio | tornar | torno | torre | torrente | tortuga | toucar | trabajar | tradir | trafficar | trahisun | traidor | tranquillo | transportar | transporto | tre | tredici | tremar | trenta | tria | triar | tributir | tributo | trionfar | trionfo | triplo | tristo | tromba | trono | troppo | trottar | trotto | trovar | tru tru tru | trublar | truceman | trumpetta | tuono | turbanta, turbanti | turbulento | turco | Turque | tut (Arabic) | tutto | tuya

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/UU.html
U | ubbidienza | ultimo/a | umano | umbre | umidità | umido | un | una | unir | urgiente | urinar | usanza | usar | usato | usif | uso | uso ura

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/VV.html
V | va | vaca | vaciar (spelled with b) | vacio (spelled with b) | valir | vallone | valor | vapor | variar | vaso | vecc(h)io | vecchiezza | vela | velame | vellaco | ven | vena | vendetta | vendir | vendita | venerdi | venimoso | venir | ventana | venti | vento | ventro | ventura | verde | verderami | verdura | vergognia | vergognioso | verità | verme | vernir | vero | verro | versar | vertù | vessiga | vestimento | vestir | vestito | viaggiar | viaggio | viator | vicino | victima | vigilar | vigilia | village | villages | vinaigro | vincidor | vincir | vindemia | vindemiar | vino | vinto | visita | vista | vita | vitello | vitro | vivir | vivo | vizio | voce | vogar | voi | volar | volata | voler | volir | volo | volonta | volta | volte | vomitar | vos autros | voto | vuotar | vuoto | vuta

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/WW.html
-

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/XX.html
-

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/YY.html
Y | ya wled | yatagan | yerba | yoldach | yorno |

(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/ZZ.html
Z | zallamete | zero | zio | zucar | zuccaro | zuccriero | Zuinglista | zuppa | zuppar | Zurina

V

W

wikipedia
Sprachen in Europa

(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_von_Sprachen_in_Europa
Liste von Sprachen in Europa aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie Siehe auch: Siehe auch:

X

Y

Z

zeit
Kirchensprachen

(E?)(L?) http://www.zeit.de/reden/gesellschaft/200229_prinz
...
Anfangs ein sprachlicher Notbehelf, der für die Bekehrung unumgänglich war, eröffnete die volkssprachliche Brücke zur Gewinnung der Heiden für Christus zugleich den geistigen Raum für die Anerkennung des Eigenwerts heidnischer Sprachen und beförderte deren Literalisierung. Heidnische Griechen und Römer wären in der Blütezeit des Imperiums kaum auf den Gedanken gekommen, "barbarische" Sprachen zu pflegen. So paradox es im ersten Moment erscheinen mag: Die beiden "internationalen" "Kirchensprachen" stehen an der Wiege der europäischen Nationalliteraturen.

Ebenso erstaunlich ist es, daß innerhalb kaum eines Jahrhunderts aus dem volkssprachlichen Notbehelf der Mission eigenständige Dichtung entstand. Das begann etwa mit dem rührenden angelsächsischen Gebet des "Beda Venerabilis", das er auf seinem Sterbebett sprach, und führte zu großen Balladen und Epen. Der alles überwölbende "Überbau" der "lateinischen Kirchensprache" verhinderte aber gleichzeitig die Entstehung kleinräumiger Sprach- und Kulturräume, also geistige Isolation. Sie, die "Kirchensprache", war und blieb das allein taugliche Medium für jeden geistigen Transfer, für jede Adaption im weitgespannten, überregionalen Kommunikationsnetz der Domkirchen und Klöster, ein Netz, das recht eigentlich die innere Einheit europäischer Kultur über ethnische Grenzen hinweg dauerhaft begründete; und dies schon ehe dieser Großraum von Karl dem Großen auch politisch-militärisch zusammengefaßt wurde.
...

zeres
Zentrum für elektronische Ressourcen europäischer Sprachen

(E?)(L?) http://www.zeres.de/


Bücher zur Kategorie:

Etymologie, Étymologie, Etymology
EU Europa, l'Europe, Europe
Sprache, Langue, Language

amazon - Sprache, Langue, Language

       

A

B

Baader, Fritz Henning
Wortkunde der Bibel
Etymologie über die hebräische Herkunft der europäischen Sprachen

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3933455049/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3933455049/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3933455049/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3933455049/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN3933455049//etymologetymo-20
Gebundene Ausgabe: 1163 Seiten
Verlag: Fachbuchverlag Dr. Hans-Jürgen Grieser; Auflage: 1. Aufl. (2. Februar 2002)
Sprache: Deutsch

Kurzbeschreibung
Begriffserklärungen biblischer Wörter mit theologisch, etymologisch, semantisch und philologisch begründeten Definitionen; alphabetisch geordnet.
Dabei wird zusätzlich die Sprachverwandtschaft zwischen Hebräisch, Griechisch und den übrigen europäischen Sprachen bzw. ihre Herkunft aus der hebräischen Sprache aufgezeigt.

Ausführliche Stichwortverzeichnisse über die erklärten Begriffe, die hebräischen, aramäischen, hellenischen und lateinischen Wörter, die indogermanischen Wortwurzeln und über die Sprachbegriffe bzw. Sprachentwicklungen.

Der Autor über sein Buch
VORWORT
über aller Herrlichkeit ist Verdeckung
JJ4.5

Mit dem Buchtitel "Wortkunde der Bibel" wird die Kombination einer Etymologie, Semantik und Definitiologie der Wörter der Bibel bezeichnet. Etymologie ist die Lehre über die Herkunft, Geschichte und Grundbedeutung von Wörtern und Semantik die Lehre von der Bedeutung sprachlicher Zeichen und Zeichenfolgen. Unter der nicht gebräuchlichen Bezeichnung Definitiologie soll eine Sammlung von Erklärungen begrifflicher Inhalte von Wörtern verstanden werden. Das vorliegende, als "Wortkunde der Bibel" bezeichnete Buch beinhaltet somit eine Herkunfts-, Zeichen- und Begriffslehre, die biblische Wörter betrifft.
...


(E?)(L?) http://www.grieser-verlag.com/begriffserklaerung_bibel.html
und Etymologie über die hebräische Herkunft der europäischen Sprachen
2000, 1163 Seiten, 21,5 × 15 cm, 1428g, gebunden
€ 45,- [D] CHF 70,- ISBN 3-933455-04-9

Biblische Wörter und Begriffe, allgemein verständlich erklärt: Aufzeigen der Sprachverwandtschaft Ausführliche Stichwortverzeichnisse:


Bandle, Oscar
The Nordic Languages

(E?)(L?) http://www.degruyter.de/rs/ed_d.cfm?rc=17495
(E?)(L?) http://www.degruyter.de/rs/bookSingle.cfm?id=IS-3110148765-1&l=D
(E?)(L?) http://www.degruyter.de/rs/bookSingle.cfm?id=IS-311017149X-1&l=D&ad=nld
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3110148765/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3110148765/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3110148765/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3110148765/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3110148765/etymologetymo-20


(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/311017149X/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/311017149X/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/311017149X/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/311017149X/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/311017149X/etymologetymo-20
An International Handbook of the History of the North Germanic Languages
Ed. by Bandle, Oscar / Braunmüller, Kurt / Jahr, Ernst Hakon / Karker, Allan / Naumann, Hans-Peter / Telemann, Ulf / Elmevik, Lennart / Widmark, Gun
27 x 19 cm.

The Nordic Languages 1/1.
von Oskar Bandle, Kurt Braunmuller, Ernst Hakon Jahr, Allan Karker, Hans-Peter Naumann, Ulf Teleman
Sprache: Englisch
Gebundene Ausgabe - 1084 Seiten - de Gruyter, Bln.
Erscheinungsdatum: Januar 2002
Auflage: Slipcase
ISBN: 3110148765

The Nordic Languages
von Oscar Bandle, Kurt Braunmüller, Ernst Hakon Jahr
Sprache: Englisch
Gebundene Ausgabe - 1179 Seiten - Gruyter
Erscheinungsdatum: April 2005
ISBN: 311017149X

Dieses Handbuch ist als umfassende Geschichte der nordgermanischen Sprachen von den Anfängen bis heute gedacht. Während die meisten der traditionellen Darstellungen der nordischen Sprachgeschichte auf Einzelsprachen beschränkt und oft auf rein linguistische Daten konzentriert sind, behandelt das vorliegende Werk die Geschichte sämtlicher nordischer Sprachen in ihrer Gesamtheit, eingebettet in einen breiten kulturgeschichtlichen Kontext. Die nordischen Sprachen werden sowohl in ihrer individuellen Eigenart als auch in ihrer gegenseitigen Abhängigkeit sowie in ihren Beziehungen zu den benachbarten nicht-nordischen Sprachen beschrieben.

Bechert, Johannes / Bernini, Giuliano / Buridant, Claude (eds.)
Towards a Typology of European Languages
Empirical Approaches to Language Typology 8

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3110121085/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3110121085/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3110121085/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3110121085/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3110121085/etymologetymo-20
1990.
Berlin: Mouton de Gruyter.
Gebundene Ausgabe: 388 Seiten
Verlag: Gruyter; Auflage: 1 (1990)
Sprache: Englisch

Bernini, Giuliano
Eurotyp
Typology of Languages in Europe

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3110157535/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3110157535/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3110157535/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3110157535/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3110157535/etymologetymo-20
8: Pragmatic Organization of Discourse in the Languages of Europe
Ed. by Bernini, Giuliano / Schwartz, Marcia L.

The volume investigates the interaction of discourse and sentence structure in the languages of Europe. The subjects discussed include the morphosyntax of spontaneous spoken texts; patterns of word order in pragmatic perspective; the coding of topic and focus in sentences with non-canonical word orders; functions of verb-subject order in declaratives; theticity; prosodic patterns of de-accenting of given information; deixis; anaphora; definiteness.

Blank, Andreas
Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der romanischen Sprachen

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484522852/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484522852/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484522852/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484522852/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484522852/etymologetymo-20
Sprache: Deutsch
Broschiert - 533 Seiten - Niemeyer, Tübingen
Erscheinungsdatum: 1997

Kurzbeschreibung
In der vorliegenden Studie werden übereinzelsprachliche Prinzipien der semantischen Innovation erarbeitet. Die Theorie fußt auf einem konzeptuelles und einzelsprachliches Wissen integrierenden semantisch-semiotischen Modell sowie auf den Assoziationsprinzipien Similarität, Kontrast und Kontiguität. Auf dieser Basis können die Verlaufsmöglichkeiten sowie die sprachlichen Verfahren des Bedeutungswandels beschrieben und typologisiert werden. Des weiteren werden die Motive der Sprecher für semantische Innovationen völlig neu geordnet und die Polysemie als synchrones Abbild des Bedeutungswandels diskutiert.


Briesemeister, Dietrich
Zeitschrift für die iberoromanischen Sprachen und Literaturen in Europa und Amerika

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484980982/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484980982/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484980982/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484980982/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484980982/etymologetymo-20
Iberoromania
Revista dedicada a las Lenguas y Literaturas iberorománicas de Europa y América
Zeitschrift für die iberoromanischen Sprachen und Literaturen in Europa und Amerika. Bd 63-64
Unbekannter Einband - Niemeyer, M
Erscheinungsdatum: November 2006

(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=3723
Iberoromania
Zeitschrift für die iberoromanischen Sprachen und Literaturen in Europa und Amerika
Hrsg. v. Dietrich Briesemeister, Rolf Eberenz, Dieter Ingenschay, Volker Noll, Klaus Pörtl, Michael Rössner, Bernhard Teuber
Die 1969 von Hans Rheinfelder gegründete "Iberoromania" ist das älteste sich ausschließlich den iberoromanischen Sprachen und Literaturen Europas und Amerikas widmende wissenschaftliche Publikationsorgan des deutschen Sprachraums; die internationale Wertschätzung, die diese Zeitschrift genießt, zeigt sich an den klingenden Namen der internationalen Ibero-Romanistik, die hier in den letzten Jahrzehnten veröffentlicht haben. Entstanden ist ein "globales" Diskussionsforum nicht nur im europäischen, sondern im weltweiten Kontext. Mit der Jahrtausendwende ist das Erscheinungsbild der Zeitschrift modernisiert und gestrafft worden: Ein Leitartikel, in regelmäßigen Abständen ein Heft mit aktuellem Themenschwerpunkt, danach ein Rezensionsteil, in dem wenige, ausgewählte Neuerscheinungen ausführlich und in fundierter Weise besprochen werden. Zudem öffnet sich die "Iberoromania" zunehmend auch den iberoromanischen Sprachen und Literaturen außerhalb Europas und Amerikas, vor allem im afrikanischen Raum.
Publikationssprachen sind Deutsch, Spanisch, Portugiesisch und Englisch.
Lieferbare Jahrgänge:
ab Jahrgang 2002 (No. 55)
Als Ergänzung zur Zeitschrift erscheint die monographische Reihe "Beihefte zur Iberoromania".
ISSN : 0019-0993
Kartoniert
2 Hefte pro Jahr. Ca. 320 Seiten
(E?)(L?) http://www.periodicals.com/
Reprints der vergriffenen Bände bei Schmidt Periodicals


(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=4451
Iberoromania No. 61+62
Zeitschrift für die iberoromanischen Sprachen und Literaturen in Europa und Amerika
No. 61 (2005)
Indice: Editorial: Zum Tod eines 'philosophe' der deutschsprachigen Hispanistik. - Artículos: MICHAEL RÖSSNER, Ein älterer Bruder Don Juans und die parodistische (?) Umkehrung des Komödienschemas. Bemerkungen zu Guillén de Castros »Los mal casados de Valencia« und zu den Wechselwirkungen zwischen italienischer, spanischer und französischer Komödie um 1600. - MARÍA DOLORES RINCÓN GONZALEZ, Las ideas pedagógicas del Dr. Gaspar Salcedo de Aguirre (1545-1632). - STEPHAN LEOPOLD, Eroberungsparodien: Schafe, Marionetten, Inseln und der Andere im »Don Quijote«. - MATEI CHIHAIA, »Plectro sabiamente meneado«: der Raum lyrischer Rede in Fray Luis de Leóns »Vida retirada«. - ISABEL EXNER, Schreiben, Welt und Ordnung: Transgression, Stereotyp, Repräsentation in Pedro Juan Gutiérrez’ »Trilogía sucia de la Habana«. - Reseñas.
ISBN : 3-484-98098-2
Zus. ca. 300 Seiten. Kartoniert
2 Hefte pro Jahr; No. 61 im März 2006 ausgeliefert
68,00 €


Burgen, Stephen
Europäische Schimpfkunde

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3423201371/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3423201371/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3423201371/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3423201371/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3423201371/etymologetymo-20
Bloody hell, verdammt noch mal!
Eine europäische Schimpfkunde
251S., dtv

C

D

Dahl, Östen
Standard Average European as an exotic language
Towards a Typology of European Languages
Empirical Approaches to Language Typology 8
Tense and Aspect in the Languages of Europe

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3110157527/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3110157527/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3110157527/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3110157527/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3110157527/etymologetymo-20
1990
In: Bechert et al. (eds.)
Berlin: Mouton de Gruyter, 3-8.
Sondereinband: 846 Seiten
Verlag: Gruyter; Auflage: 1 (2000)
Sprache: Englisch

Synopsis
This volume puts the European tense-aspect systems in a consistent typological and diachronic perspective. The book advances our understanding of the dynamics of tense and aspect systems, how they develop over time, and how this is reflected in the rich patterns of synchronic variation and their areal distribution


Duden - Thema 03
Duden - Thema Deutsch Band 03
Hoberg, Rudolf
Deutsch - Englisch - Europäisch
Impulse für eine neue Sprachpolitik

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3411717815/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3411717815/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3411717815/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3411717815/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3411717815/etymologetymo-20


(E6)(L?) http://www.duden.de/index.php?/produkte/produktsuche_detail.php?isbn=3-411-71781-5&reihe=27063
Bibliographisches Institut, Mannheim
352 Seiten
Broschiert
Erscheinungsdatum: Oktober 2002

Zu den Sprachproblemen, die heute die deutsche Öffentlichkeit besonders beschäftigen, gehört die Frage nach dem Verhältnis des Deutschen zum Englischen. Dabei geht es einerseits um die Frage, welche Stellung das Deutsche und andere Sprachen bei der Vorrangstellung des Englischen heute einnehmen – weltweit und in Europa – und andererseits um den englischen Einfluss auf das Deutsche, der zunehmend mehr Menschen irritiert.

Der Band behandelt drei Themenkomplexe: die Situation der Sprachen in der Welt und in Europa, das Verhältnis von Deutsch und Englisch in Geschichte und Gegenwart sowie den Einfluss der beiden Sprachen aufeinander.


In Zusammenarbeit mit der Gesellschaft für deutsche Sprache hat die Dudenredaktion Beiträge von mehr als zwanzig namhaften Autoren wie Harald Weinrich oder Julian Nida-Rümelin gesammelt. In den einzelnen Beiträgen werden vor allem drei Themenkomplexe behandelt:
die Situation der Sprachen in der Welt und in Europa,
das Verhältnis von Deutsch und Englisch in Geschichte und Gegenwart sowie
der Einfluss der beiden Sprachen aufeinander.
Das 384 Seiten umfassende Sammelwerk ist der dritte Band in der Reihe "Thema Deutsch" und wendet sich an Lehrende, Schüler und Studierende und an alle, die an der gegenwärtigen Entwicklung der deutschen Sprache interessiert sind. Seit Oktober 2002 ist er für 25 Euro im Handel erhältlich.
Duden online: mit Newsletter der Duden-Sprachberatung, Crashkurs, aktuellen Infos zur neuen Rechtschreibung, Links und Beiträgen rund um die deutsche Sprache, Produktinformationen, Gesamtkatalog, Online-Bestellfunktion und seit September 2002 mit Service und Informationen in Sachen "Schule und Lernen".

E

Eco, Umberto
Die Suche nach der vollkommenen Sprache
Eine Entdeckungsreise durch die Kultur- und Sprachgeschichte Europas
Sprachgeschichte Europas

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3406378889/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3406378889/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3406378889/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3406378889/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3406378889/etymologetymo-20
C.H.Beck
388 Seiten

Ernst, Gerhard
Romanische Sprachgeschichte 1. Teilband
Histoire des langues romanes
Ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen
Manuel international d'histoire linguistique de la Romania

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3110146940/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3110146940/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3110146940/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3110146940/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3110146940/etymologetymo-20
von Gerhard Ernst, Martin-Dietrich Gleßgen, Christian Schmitt
Gebundene Ausgabe: 1200 Seiten
Verlag: Gruyter; Auflage: Slipcase (April 2003)
Sprache: Deutsch


Synopsis
With regard to historical linguistics, the study of romance languages enjoys the privilege of a long documentation history, which, with Latin as its basis, dates back almost three thousand years. This long tradition makes it possible to analyze nearly every language-historical aspect, as well as to develop methods and test theories without having to rely on speculation. Drawing upon this rich history, "Romanische sprachgeschichte (Romance Language History)" describes the systematic nature of spoken and written language in the Romance language area on the one hand, and on the other hand determines the conditionality of such human behaviour due to regional, social and situational conformities - themselves subject to the changing of times - and to culture-historical and literary determinants. With regard to both of these aspects, "Romanische Sprachgeschichte" breaks away from the typical focus on the history of the individual national Romance languages and adds a diachronic dimension to the continuum of language varieties within the Romance language area. Thematic parallels and contrastive analysis of the various Romance languages and language areas make it possible to observe and analyze divergences as well as convergences in language development under different socio-historical conditions. The main languages of publication are German and French. However, a few articles in Spanish and Italian are also included.


Ernst, Gerhard
Romanische Sprachgeschichte 2. Teilband
Histoire linguistique de la Romania
Ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen
Manuel international d'histoire linguistique de la Romania

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3110171503/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3110171503/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3110171503/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3110171503/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3110171503/etymologetymo-20
Hrsg. v. Gerhard Ernst / Martin-Dietrich Gleßgen / Christian Schmitt / Wolfgang Schweickard

Die Romanistik verfügt im Bereich der Historischen Sprachwissenschaft über die privilegierte Situation, daß sie - unter der Einbeziehung der Vorgängersprache Latein - auf eine fast dreitausendjährige Dokumentation zurückgreifen kann. Eine solche Quellenlage gestattet es, fast jeder sprachhistorischen Fragestellung nachzugehen und unter weitgehendem Verzicht auf Spekulationen Methoden zu entwickeln und Thesen zu überprüfen. Diese Sondersituation nutzend setzt sich die Romanische Sprachgeschichte zum Ziel, einerseits die Systemhaftigkeit von Sprechen und Schreiben in der Romania darzustellen, andererseits die Bedingtheit derartigen menschlichen Handelns durch - selbst dem Wandel der Zeiten unterworfene - areale, soziale und situative Gesetzmäßigkeiten sowie durch kulturhistorische und literarische Determinanten zu erkennen; in beiden Aspekten überwindet sie die - besonders für die Romania typische - Konzentration auf die Geschichte der Nationalsprachen und gibt den Varietätenkontinua der romanischen Kommunikationsräume eine diachronische Dimension. Durch die thematisch parallele oder kontrastive Behandlung der verschiedenen romanischen Sprachen und Sprachräume ist es möglich, wie in einem Laboratorium Divergenzen, aber auch Konvergenzen der Entwicklung unter verschiedenen soziohistorischen Gegebenheiten zu beobachten und zu analysieren.

F

G

H

Holtus, Günter
Zeitschrift für romanische Philologie

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484980990/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484980990/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484980990/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484980990/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484980990/etymologetymo-20
Zeitschrift für romanische Philologie. Bd 122. Heft 1/2006
Taschenbuch - 780 Seiten - Niemeyer, M
Erscheinungsdatum: Februar 2006

(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=3721
Zeitschrift für romanische Philologie
Hrsg. v. Günter Holtus
Die "Zeitschrift für romanische Philologie" (ZrP) wurde 1877 von Gustav Gröber gegründet. Der Themenkreis der Zeitschrift umfaßt auf literarhistorischem Gebiet die romanische Literatur bis zur Renaissance sowie die gesamte romanistische und, in vertretbarem Rahmen, die darauf bezogene allgemeine Sprachwissenschaft.
Publikationssprachen sind die romanischen Sprachen und Deutsch.
Lieferbare Bände:
ab Band 118 (2002)
Als Ergänzungen zur Zeitschrift erscheinen die monographische Reihe "Beihefte zur ZrP" sowie die Supplemente zur ZrP ("Romanische Bibliographie", jährlich 2-3 Bände in Printversion sowie kumuliert auf CD-ROM.)
ISSN : 0049-8661
Kartoniert
4 Hefte pro Jahr. Ca. 780 Seiten
(E?)(L?) http://www.periodicals.com/
Reprints der vergriffenen Bände bei Schmidt Periodicals


(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=4448
Zeitschrift für romanische Philologie 122 (2006), Heft 1+2

Inhalt Heft 1
Aufsätze: KIAN-HARALD KARIMI, »Les liaisons se portent en tout sens.« Zur Enzyklopädie einer kulturwissenschaftlichen Romanistik. - PALOMA GRACIA, Hacia el modelo de la »General estoria«. París, la 'translatio imperii et studii' y la »Histoire ancienne jusqu’à César«. - FERNANDO SANCHEZ MIRET, Aspectos fonéticos y no fonéticos en la evolución de las consonantes finales. - RICHARD INGHAM, A la recherche des origines de la syntaxe de 'ja' et de 'onques' antéposés en ancien français. - TOBIAS LEUKER, Christliche Exegese 'ad usum poetae'. Das Feigenbaumrondeau des Michel d’Amboise. - JEAN-PIERRE CHAMBON, Toponymie urbaine et sociolinguistique historique: deux exemples clermontois (rue Halle de Boulogne, rue Prévôte). - EMILIO NIETO BALLESTER, 'Cundi Plana' (Puértolas, Huesca), 'Unanera' (Viniegra de Arriba, La Rioja), 'Una mala' (Villamediana, Palencia): sobre algunos resultados de lat. 'lacuna' en Huesca, Palencia y La Rioja (España). - MICHAEL BERNSEN, Welterkundung als 'itinerarium amoris'. Epos und erotischer Diskurs bei Luís de Camões und Jorge de Lima. - Besprechungen.

Heft 2
Aufsätze: CHRISTIAN TIMM, Zu den Periodisierungskonzepten in der romanischen Sprachgeschichtsschreibung. - LESLIE ZARKER MORGAN, Una lettera inedita di Pio Rajna, seguita da una breve nota di Gaston Paris alla Biblioteca del Seminario Vescovile di Padova a proposito di »Huon d'Auvergne«. - SIMONE ROGGENBUCK, Der 'grammaire'-Begriff der »Encyclopédie«. Entwurf für eine aufgeklärte Auffassung von Sprache und Sprachwissenschaft. - BERT PEETERS, »Nous on vous tu(e).« La guerre (pacifique) des pronoms personnels. - JEAN-PIERRE CHAMBON, Étymologie-origine et étymologie-histoire du mot en toponymie. Deux noms de lieux d'origine occitane dont l'étymologie est à corriger: »Les Hermaux, Les Bessons« (Lozère). - STEFAN BARME, O »Dicionário Houaiss da língua portuguesa«: etimologias, datações e brasileirismos. - SANDRA DIECKMANN, Silbentrennung in italienischen Musikhandschriften des 14. und 15. Jahrhunderts. - REIDAR VELAND, Il concetto di collocazione unica e il valore di predizione della dicitura »solo nella loc« in uso nella pratica lessicografica. - Miszellen: JOSÉ JOAQUÍN MONTES GIRALDO, De nuevo sobre unidades sintácticas. - HEINZ JÜRGEN WOLF, Sardisches Gebell. - Besprechungen.

ISBN : 3-484-98603-4
Kartoniert
4 Hefte pro Jahr; Heft 2 im April 2006 ausgeliefert
198,00 €


I

Ineichen, Gustav
Typologie und Sprachvergleich im Romanischen
Aufsätze 1973-1998

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/382530891X/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/382530891X/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/382530891X/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/382530891X/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/382530891X/etymologetymo-20
Volker Noll (Herausgeber)
Taschenbuch: 209 Seiten
Verlag: Winter, Carl (1999)
Sprache: Deutsch

(E?)(L?) http://www.uni-muenster.de/Romanistik/dozenten/noll/vergl.htm
Gustav Ineichen
Typologie und Sprachvergleich im Romanischen
Aufsätze 1973-1998
Heidelberg, Winter, 1999. XIV, 209 Seiten (Studia Romanica, 97).


(E?)(L?) http://www.uni-muenster.de/Romanistik/dozenten/noll/typo.htm
Gustav Ineichen - Typologie und Sprachvergleich im Romanischen
Aufsätze 1973–1998
Herausgegeben von Volker Noll
Heidelberg, Winter, 1999

Der Band beinhaltet zwanzig grundlegende Aufsätze, die der in Göttingen wirkende Romanist Gustav Ineichen zwischen 1973 und 1998 zum Thema Typologie und Sprachvergleich veröffentlicht hat. Damit bietet diese Zusammenstellung eine monographische Ergänzung zu der bekannten Allgemeinen Sprachtypologie (1979, 2/1991) des Autors im Bereich der Romanischen Sprachwissenschaft.

Ausgangspunkt der Gliederung sind sechs Beiträge zur Differenzierung aus dem Lateinischen. Als Vater der romanischen Typologie eröffnet Dante den Abschnitt zum Italienischen, ein Beitrag zu Marco Polo leitet den französischen Teil ein. Terminologische Betrachtungen (lingua franca, sephardisches Spanisch) und die Grammatik Nebrijas bilden den vierten Abschnitt der Sammlung. Den Abschluß bildet ein Panorama zu Sprachbewußtsein, Sprachbeschreibung und Sprachpolitik im Spannungsfeld des Romanischen.

Die Einleitung des Herausgebers führt an das Thema der Sprachtypologie aus romanistischer Sicht heran und nimmt dabei auf die Aufsätze des Sammlung Bezug. Das Literaturverzeichnis gliedert alle Arbeiten Gustav Ineichens gattungsbezogen chronologisch bis 1998.


J

K

L

M

Metzing, Dieter (Hg.)
Sprachen in Europa
Sprachpolitik, Sprachkontakt, Sprachkultur, Sprachentwicklung, Sprachtypologie

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3895284033/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3895284033/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3895284033/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3895284033/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3895284033/etymologetymo-20
Taschenbuch: 188 Seiten
Verlag: AISTHESIS VERLAG; Auflage: 1 (Februar 2003)
Sprache: Deutsch

(E?)(L?) http://www.aisthesis.de/titel/metzing.htm
...
Inhalt: ...


N

O

P

Pöckl, Wolfgang
Einführung in die romanische Sprachwissenschaft

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484540338/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484540338/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484540338/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484540338/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484540338/etymologetymo-20
von Wolfgang Pöckl, Franz Rainer, Bernhard Pöll
Sprache: Deutsch
Broschiert - 125 Seiten - Niemeyer, Tübingen
Auflage: 3., Aufl.

Kurzbeschreibung
Langjährige Unterrichtserfahrung hat das Autorenteam in der Überzeugung bestärkt, daß die effizienteste Form der Heranführung von Studierenden im 1. Semester an die Grundfragen der romanischen Sprachwissenschaft darin besteht, Kenntnisse in den drei Bereichen (1) Arbeitstechniken/Hilfsmittel, (2) Disziplinen der Linguistik und (3) Romanische Sprachen parallel zu entwickeln, weil so theoretische Reflexion und praktische Fertigkeiten organisch miteinander verknüpft werden. 13 Einheiten geben einen konzentrierten Einblick in das Fach. Ganz besonderer Wert wird auf den reichhaltigen Übungsteil gelegt, der u.a. präzise Leseanleitungen für gezielt ausgesuchte einfachere Literatur weiterführenden Charakters gibt.


Q

R

S

Schlösser, Rainer
Die romanischen Sprachen

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3406447678/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3406447678/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3406447678/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3406447678/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3406447678/etymologetymo-20


Schmidt, Karl Horst
Zeitschrift für celtische Philologie

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/348460459X/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/348460459X/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/348460459X/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/348460459X/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/348460459X/etymologetymo-20
Zeitschrift für celtische Philologie. Bd 54
Sprache: Deutsch, Englisch, Französisch
Unbekannter Einband - 343 Seiten - Niemeyer, M
Erscheinungsdatum: November 2004 Auflage: 1

(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=3784
Zeitschrift für celtische Philologie
Hrsg. v. Karl Horst Schmidt, Rolf Ködderitzsch u. Patrizia de Bernardo Stempel unter Mitwirkung v. Herbert Pilch
Die "Zeitschrift für celtische Philologie" (ZcP) wurde 1897 von Kuno Meyer und Ludwig Christian Stern gegründet. Sie ist damit unter den heute noch existierenden bedeutenderen keltologischen Zeitschriften die älteste. Zu ihren späteren Herausgebern zählten Julius Pokorny, Ludwig Mühlhausen, Heinrich Wagner, Hans Hartmann und Karl Horst Schmidt. In den frühen Perioden waren Schwerpunkte der ZcP keltische (vornehmlich irische) Philologie und festlandkeltische (vornehmlich gallische) Sprachdenkmäler. Später wurden diese Bereiche durch neukeltische Sprachen und typologische Fragestellungen erweitert.
Publikationssprachen sind Deutsch, Englisch, Französisch, gelegentlich auch Italienisch und Spanisch.
Lieferbare Bände (Preise für Doppelbände auf Anfrage):
ab Band 49/50
ISSN : 0084-5302
Kartoniert
Erscheint unregelmäßig. Ca. 350 Seiten
(E?)(L?) http://www.periodicals.com/
Reprints der vergriffenen Bände bei Schmidt Periodicals 84,00 €


(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=4230
Zeitschrift für celtische Philologie
Band 54
Inhalt: D.E. EVANS, The heroic age of Celtic Philology. - H. HARTMANN, Was ist "Wahrheit" (2)?: ein Vergleich französischer, keltischer, indischer, iranischer und griechischer Vorstellungen von der Verwirklichung der Wahrheit; eine kulturgeschichtliche und sprachwissenschaftliche Analyse. Teil III. - T. MARKEY/B. MEES, A Celtic orphan from Castaneda. - X. DELAMARRE, Gallo-Brittonica: transports, richesse et générosité chez les anciens celtes. - F.O. LINDEMAN, On a possible Indo-Celtic etymological correspondence. - G.R. ISAAC, "Canu Aneirin" Awdl LI revisited: Gildas and the "Gododdin". - A.T.E. MATONIS, Gutun Owain and his orbit: the Welsh bardic grammar and its cultural context in Northeast Wales. - P. STALMASZCZYK, Celtic Studies in Poland in the 20th century: a bibliography. - P. O DOCHARTAIGH, Ein unbekannter Brief von Ernst Windisch aus der Pokorny-Bibliothek in Freiburg/ Schweiz. - Rezensionsaufsatz: K.H. SCHMIDT, F. Villar et al., El IV bronce de Botorrita (Contrebia Belaisca): arqueología y lingüística, Salamanca 2001. - Besprechungen und Anzeigen.
ISBN : 3-484-60459-X
2004. VII, 343 Seiten. Kartoniert
Erschienen im November 2003
82,00 €


T

Trabant, Jürgen (Autor)
Europäisches Sprachdenken
Von Platon bis Wittgenstein

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3406541097/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3406541097/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3406541097/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3406541097/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3406541097/etymologetymo-20
Broschiert: 356 Seiten
Verlag: Beck; Auflage: 1 (15. Februar 2006)
Sprache: Deutsch

Kurzbeschreibung
Eine einzige Sprache wurde im Paradies gesprochen. Mithridates, der letzte Gegner des universalen römischen Imperiums, sprach dagegen zweiundzwanzig Sprachen und verlor den Kampf gegen Rom. „Paradies“ und „Mithridates“ sind die beiden Pole des europäischen Denkens der Sprache, deren jahrhundertelangen Streit das vorliegende Buch nachzeichnet und für deren höchst unwahrscheinliche Versöhnung es plädiert.

Über den Autor
Jürgen Trabant ist Professor für Romanische Sprachwissenschaft an der Freien Universität Berlin. Er war Gastprofessor an den Universitäten Stanford, Leipzig, Davis und Paris (EHESS).


Erstellt: 2010-06

Trabant, Jürgen
Mithridates im Paradies

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3406502008/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3406502008/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3406502008/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3406502008/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3406502008/etymologetymo-20
Sprache: Deutsch
Gebundene Ausgabe - 380 Seiten - Beck
Erscheinungsdatum: März 2003
Auflage: 1
ISBN: 3406502008

Kurzbeschreibung:
Sprache ist in der Geschichte des europäischen Denkens eher als störend empfunden worden, sei es daß sie als Mittel der Verführung (Eva, Babel) vorgeführt wurde, sei es daß man sie als Hindernis der wahren Erkenntnis ausmachte. Daß Sprache außerdem noch in der Mannigfaltigkeit der vielen verschiedenen Sprachen auftrat, konnte daher nur als eine zusätzliche Bestrafung des Menschengeschlechts verstanden werden. Im Grunde hat sich an diesem allgemeinen, von den europäischen Gründungsmythen erhobenen Befund bis heute wenig geändert. Sprachlosigkeit oder zumindest Einsprachigkeit - das Paradies - bleibt die Sehnsucht der westlichen Menschheit. Dabei hatte sich im Verlauf der historischen Entwicklung - ausgehend von der rhetorischen und poetischen Freude an sprachlicher Kreativität - durchaus eine Opposition zu dieser zähneknirschenden Sprachkritik herausgebildet: Seit der Renaissance gibt es eine Liebe zu den Sprachen, und insbesondere seit Leibniz entdeckt Europa die Sprachen als einen wunderbaren Reichtum des menschlichen Geistes. Das Projekt der Sprachwissenschaft verdankt sich eigentlich der Erkundung dieser kostbaren Verschiedenheit des Denkens. An seinem Ende vermählt es sich allerdings wieder mit dem alten Sprachhaß der Philosophie. Der exklusive Blick auf die angeborene biologische Sprachfähigkeit und die politisch-ökonomische Vereinheitlichung der Menschheit läßt der Liebe zur Sprache und den sprachlichen Verschiedenheiten immer weniger Raum im Denken und Fühlen der Menschen.


U

V

van der Auwera, Johann
Conclusion
Adverbial Constructions in the Languages of Europe

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3110157462/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3110157462/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3110157462/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3110157462/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3110157462/etymologetymo-20
(Empirical Approaches to Language Typology)
This book represents the results of the work done by the EUROTYP theme group on adverbial constructions.
Broschiert: 852 Seiten
Verlag: Gruyter; Auflage: 1 (24. Juli 1998)
Sprache: Englisch
1998
Berlin: Mouton de Gruyter, 813-36

Synopsis
This is part of a series of nine volumes publishing the results of the research project "Typology of Languages in Europe" (EUROTYP)--based on a 1988 workshop by the Standing Committee for the Humanities, the European Science Foundation, and involving participation by more than 100 linguists. The major goal of EUROTY was to study the cross-linguisti


Vernay, Henry
Dictionnaire onomasiologique des langues romanes (DOLR)

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484501251/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484501251/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484501251/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484501251/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484501251/etymologetymo-20
Sprache: Französisch
Broschiert - 187 Seiten - Niemeyer, Tübingen

(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=3363
Volumes I-VI
Le "Dictionnaire onomasiologique des langues romanes" s'entend comme une contribution à une description comparative des principales langues romanes. Groupant le vocabulaire de ces langues dans le cadre d'un certain nombre de champs notionnels, on partira chaque fois d'un système noémique (système conceptuel) servant de 'tertium comparationis' auquel on peut se faire rapporter les réalisations lexicales des différents vocabulaires romans. Cette oeuvre lexicale est appelée à combler une lacune dans le domaine de la lexicographie de la Romania. Partant d'un certain nombre de systèmes noémiques, le dictionnaire projeté apporte également un nouvel aspect du point de vue méthodologique. Pour cette oeuvre sont prévus 8-10 volumes.
ISBN : 3-484-50321-1
1991. 6 Bände mit zus. XC, 1081 Seiten. Kartoniert
326,00 €


W

Wandruszka, Mario
Die europäische Sprachgemeinschaft
Deutsch - Französisch - Englisch - Italienisch - Spanisch im Vergleich

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3825215881/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3825215881/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3825215881/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3825215881/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3825215881/etymologetymo-20
UTB Uni Taschenbücher
185 Seiten

X

Y

Z