Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
_e Einleitung, Introducción, Introduction, Introduzione, Introduction
Glossare, Glossaire, Glossary
Glossar, Abkürzungen

Glossar

Zeichen und Begriffe        Bedeutung
Bullet - einzelnes Stichwort
Buch "auf" - online-Nachschlagewerk
Buch "zu" - (offline-)Literatur
externe Links aus Navigationsleisten heraus
externe Wortliste aus rechter Navigationsleiste heraus
Fragezeichen - noch nicht geklärter Begriff
Ordner - Listen, Linklisten, Sammlungen
e-mail-Symbol - Newsletter
Pfeil "down" - Sprungziel
Pfeil rechts, rot - Überschrift in Navigation
Pfeil links - Verweis auf linke Navigationsleiste
Pfeil rechts -
Pfeil "up" - Sprungziel
Pixel - zur besonderen Kennzeichnung
Pixel - zur besonderen Kennzeichnung
Pixel - zur besonderen Kennzeichnung
Pixel - zur besonderen Kennzeichnung
Pixel - zur besonderen Kennzeichnung
Pixel - zur besonderen Kennzeichnung
Lupe - Suchmöglichkeit
Übersetzungen
pulsierender Stern - Wort mit besonderer Geschichte
Bullet auf mittlerer Höhe
@_ Welt (eigene Festlegung, da die Welt kein Domain-Kennzeichen besitzt.)
@f Afrika (eigene Festlegung, da Afrika kein Domain-Kennzeichen besitzt.)
@m Amerika (eigene Festlegung, da Amerika kein Domain-Kennzeichen besitzt.)
@s Asien (eigene Festlegung, da die Welt kein Domain-Kennzeichen besitzt.)
@u Australien (zwar besitzt Australien ein Domain-Kennzeichen, aber Australien als Kontinent gesehen besitzen kein Domain-Kennzeichen.)
@z Ozeanien (eigene Festlegung, da Ozeanien kein Domain-Kennzeichen besitzt.)
(En) "E" steht für "Etymologie" und "n" ist eine Bewertung nach Schulnoten von 1 bis 6.
(Ln) "L" steht für "Link" und "n" ist eine Bewertung nach Schulnoten von 1 bis 6.
(Wn) "W steht für "Wort" und "n" ist eine Bewertung nach Schulnoten von 1 bis 6.
(abl) Verweis auf: www.ablemedia.com/ctcweb/globalglossary.html (gr-mythol)
(AHD) www.bartleby.com/61 (us-diktio)
(all) Verweis auf: www.allwords.com (us-wwdwoc)
(alp) Verweis auf: www.alphadictionary.com (us-wwdtag)
(BDL) www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html (ca-lingui)
(blu) Verweis auf: www.blueprints.de (de-woerte)
(blu) Verweis auf: www.blueprints.de (de-woerte)
(cnr) Verweis auf: www.cnrtl.fr (fr-cnr__x)
(dou) Verweis auf: www.doubletongued.org (us-neolog)
(drw) www.deutsches-rechtswoerterbuch.de (de-recht_)
(elc) www.elcastellano.org/palabra.php (es-wwdtag)
(emo) www.emory.edu/ANATOMY/AnatomyManual/Etymology.html (us-medizi)
(ety) Verweis auf: www.etymonline.com (us-diktio)
(IER) www.bartleby.com/61/IEroots.html (eu-unterg)
(kat) gernot-katzers-spice-pages.com (at-essen_)
(mar) Verweis auf: www.marthabarnette.com/learn.html (us-woerte)
(mww) Verweis auf: www.m-w.com (us-thesau)
(myt) Verweis auf: www.mythologica.de (gr-mythol)
(nae) Verweis auf: www.staff.uni-marburg.de/~naeser/ra-mat.htm (de-woerte)
(nex) Verweis auf: www.nextz.de/glossen/woerter.html (de-redens)
(owa) Verweis auf: www.owad.de (uk-wwdtag)
(pri) Verweis auf: www.prismenfernglas.de (de-woerte)
(ref) Verweis auf: dictionary.reference.com (us-wwdtag)
(rep) www.reppa.de/lexikon (de-geld__)
(tak) Verweis auf: www.takeourword.com (us-woerte)
(w-a) Verweis auf: www.w-akten.de (de-woerte)
(wde) Verweis auf: www.word-detective.com (us-woerte)
(wes) Verweis auf: www.westegg.com/etymology (us-woerte)
(wor) Verweis auf: www.wordorigins.org (us-woerte)
(wrk) Verweis auf: www.workpage.de/etym.php (de-woerte)
(wsm) Verweis auf: www.wordsmith.org (us-wwdtag)
(wsp) Verweis auf: www.wordspy.com (us-neolog)
(www) Verweis auf: www.worldwidewords.org (uk-woerte)
(you) Verweis auf: www.yourdictionary.com (us-wwdtag)
* konstruierte Wortform
® Warenzeichen (Etwaiges Fehlen dieses Zeichens besagt nicht, dass ein Wort von jedermann frei benutzt werden kann.)
A ampere - Ampere
A answer - Antwort
a. alt
a. anno, im Jahr
a. annus, anno, an, am
A. Auflage, Anfang
a. c. i. accusativus cum infinitivo (Akkusativ + Infinitiv)
a. d. aus dem, aus der
a. M. am Main
a. Rh. am Rhein
a. St. alten Stiles (= im julianischen Kalender)
A. T. Altes Testament
a. W. (Landsberg) an der Warthe
a... mit folgender Sprachangabe: alt...
A.A. Automobile Association - Automobilklub
a.am. anglo-américain
a.c. alternating current - Wechselstrom
A.C. alternating current - Wechselstrom
A.C. ante Christum (avant Jésus-Christ)
A.C.T. Australian Capital Territory
A.D. Anno Domini
a.D. außer Dienst - hors service
A.E.C Atomic Energy Commission - Kommission für Kernenergie
a.m. ante meridiem (before noon) - vormittags
A.P. Associated Press - amerikanische Nachrichtenagentur
A.S.S.R. Autonomous Soviet Socialist Republic
A.V. Authorized Version
A/C account - Konto, Rechnung
a/c account - Konto, Rechnung
A/C account current - Kontokorrent
a/c account current - Kontokorrent
AA Anti-Aircraft - Flugabwehr
AA das Auswärtige Amt - Ministère des Affaires étrangères
Aach. Aachen
aal. altalemannisch
aaO. am angegebenen Ort
aar afar
Aar. Aarau
abay. altbayerisch
Abb. Abbildung - tableau, image
Abb. Abbildung, Abbildungen
Abbild. Abbildung, Abbildungen
Abbildgn. Abbildung, Abbildungen
abbrev. abbreviation (of)
Abbrev. abbreviation(s)
Abd. Aberdeen
Abdr. Abdruck
Aberd. Aberdeen
Aberdeensh. Aberdeenshire
abessin. abessinisch
abgedr. abgedruckt
abgek. abgekürzt
Abh. Abhandlung
abh. abhängig
Abhandl. Abhandlung, Abhandlungen
Abhandlgn. Abhandlung, Abhandlungen
Abk. Abkürzung
Abk. Abkürzung - abbréviation
Abkürz. Abkürzung
Abl. Ablativ
abl. ablative
Abl. Ableitung
Abol. abolition
Aborig. aboriginal
Abp. archbishop
Abr. Abraham
Abr. abridged
abr. abréviation
abret. altbretonisch
Abridg. abridged
Abridgem. abridgement
Abs. Absatz
Abs. Absatz - paragraphe
Abs. Absender - expéditeur
abs. absolut
Abschn. Abschnitt
Absol. absolute
absol. absolute(ly)
Abst. abstract(s)
abstr. abstract
Abstr. abstract(s)
Abt. Abteilung - service
Abt. Abteilung, Abteilungen
Abteil. Abteilung, Abteilungen
Abteilg. Abteilung, Abteilungen
Abtlgn. Abteilung, Abteilungen
abw. abweichend
Acad. academia, academy, academic(al)
acc. according (to)
acc. account - Konto, Rechnung
Acc. account(s)
acc. accusative
Accept. acceptance
Accomm. accommodation
Accompl. accomplished
Accs. accounts
Acct. account
acct. accounting
Accts. accounts
accus. accusative
Ach. Achille
Achievem. achievement
act. actif, voix active
act. actor, actress
AD Anno Domini - im Jahre des Herrn; nach Christus
AD in the year of our Lord (Latin anno Domini )
ad. adaptation of
Ad. Adolf
Adalb. Adalbert
Add. addendum, addenda
Addit. addition(s)
Addr. address
Adelh. Adelheid
adj. adjectif
adj. adjective, adjectival
Adj. Adjektiv
Adj. Adjektiv
adj. Adjektiv, adjektivisch
adj. phr. adjectival phrase
adj.gen. adjutant general
adj.subst. adjectif substantivé
adjs. adjectives
adm. admiral
Adm. admiral
Adm. admiralty
admin. administration, administrative
Admin. administration, administrative
Admir. admiralty
Admon. admonition
Admonit. admonition
Adv. advanced
Adv. advances
Adv. adventure(s)
Adv. Adverb
Adv. Adverb
adv. Adverb, adverbial
adv. adverb, adverbial(ly)
adv. adverbe
adv. advertising
Adv. advices
Adv. advocate
Advancem. advancement(s)
advb adverb
advb. adverb, adverbial(ly)
advbl. adverbial
advbl.phr. adverbial phrase
Advert. advertisement
Advoc. advocate
advs. adverbs
Advt. advertisement
advt. advertisement - Inserat, Annonce
Advts. advertisements
adän. altdänisch
ae. altenglisch
ae. altenglisch
aE. am Ende
AEC Atomic Energy Commission - Kommission für Kernenergie
Aeg.S. Aegean Sea
Aen. Aeneis
aengl. altenglisch
Aeq. Aequian
aero. aeronautics, aeronautical
Aerodynam. aerodynamics
Aeronaut. aeronautics, aeronautical
Af. Africa, African
afa afro-asiatic
Aff. affairs
Affect. affecting
Affect. affection(s)
Afg. Afghanistan, Afghani
afghan. afghanisch
afh afrihili
afläm. altflämisch
AFN American Forces Network - Rundfunksender der US-amerikanischen Streitkräfte
afr afrikaans
Afr. Africa(n)
afries. altfriesisch
afries. altfriesisch
afrik. afrikanisch
afrikan. afrikanisch
afrk. altfränkisch
afrz. altfranzösisch
afrz. altfranzösisch
afränk. altfränkisch
AG Aktiengesellschaft - Société anonyme (SA)
agascogn. altgascognisch
agri. agriculture, agriculturist, agricultural
Agric. agriculture, agricultural
ags. angelsächsisch
agst. against
AH in the year of the hijrah (hegira), or Muslim era (Latin anno Hegirae)
ahd. althochdeutsch
ahd. althochdeutsch - (750 - 1100)
Ahrw. Ahrweiler
ai. altindisch
ai. altindisch
AIDS Acquired Immune Deficiency Syndrome - Aids
ain ainu
aind. altindisch
air. altirisch
air. altirisch
airan. altiranisch
airan. altiranisch
ais. altisländisch
aisl. altisländisch
ait. altitalienisch
aital. altitalienisch
AK Alaska - US-Staat Alaska
aka akan
Akad. Akademie
akk akkadian
Akk. Akkadian
Akk. Akkusativ
akk. Akkusativ
Akk. Akkusativ
Akk.-Obj. Akkusativobjekt
akkad. akkadisch
akkad. akkadisch
Akt. Aktiv
akt. Aktiv, aktivisch
AL Alabama - US-Staat Alabama
Al. Alexander
aL. andere Lesart(en)
Ala. Alabama - US-Staat Alabama
Alan. Alanian (=Old Ossetic)
Alas. Alaska - US-Staat Alaska
alat. altlateinisch
alat. altlateinisch
Alb. Albania, Albanian
Alb. Albanian
Alb. Albert
alban. albanisch
Albr. Albrecht
Alch. alchemy
alch. alchimique
alchimistenlat. alchimistenlateinisch
ale aleut
alem. alemannisch
alemann. alemannisch
Alex. Alexander
Alfr. Alfred
alg algonquian languages
Alg. algebra
Alg. Algeria, Algerian
alger. algerisch
alit. altlitauisch
all . allemand
Alleg. allegiance
allg. allgemein
allg. allgemein - en général
Allit. alliterative
Alm. almanac
alph. alphabet
Alph. alphabet, alphabetical
Alsk. Alaska, Alaskan
alt southern altai
alt. alteration
Alta. Alberta
altarab. altarabisch
altaram. altaramäisch
altarmen. altarmenisch
altd. altdeutsch
Altd. Altdorf
Altenb. Altenburg
altgeorg. altgeorgisch
altgriech. altgriechisch
althochd. althochdeutsch
altir. altirisch
altiran. altiranisch
altkastil. altkastilisch
altlat. altlateinisch
altpers. altpersisch
altröm. altrömisch, romain ancienne, ancient Roman
alttest. alttestamentlich
alttürk. alttürkisch
altägypt. altägyptisch
altér. altération
Am. American
am. amerikanisch
aM. andere(r) Meinung
Am.Sam. American Samoa
Amb. Ambrosius, Ambroise
Ambr. Ambrosius, Ambroise
Amer. America, American
amerik. amerikanisch
amerik. amerikanisch
amerikan. amerikanisch
amfrk. altmittelfränkisch
amh amharic
Amsterd. Amsterdam
amtl. amtlich
Amtsdt. Amtsdeutsch
Amtsspr. Amtssprache
AN Anglo-Norman
an. altnordisch
an. anomal
anal. analogique à
Anal. analysis
Analyt. analytic(al)
anamit. anamitisch
anat. (en) anatomie
Anat. Anatolian
Anat. Anatomie
anat. anatomy
Anat. anatomy, anatomical
anatom. anatomisch
anc. ancien(nement)
Anc. ancient
anc. ancient
And. Andorra, Andorran
And.Is. Andaman Islands
andalus. andalusisch
Andr. Andreas
Anecd. anecdotes
Anf. Anfang
Anf. Anfang
anfrk. altniederfränkisch
ang english, old
Ang. Angelo
Ang. Anglian
Ang. Anglian
Ang. Angola, Angolese
angels. angelsächsisch
angelsächs. angelsächsisch
angl. anglais
Angl. Anglian
Anglo-Ind. Anglo-Indian
angloamerik. angloamerikanisch
anglofrz. anglofranzösisch
angloind. angloindisch
anglonormann. anglonormannisch
AngN Anglo-Norman
Anh. Anhang
Anim. animal(s)
Ankl. Anklam
Anl. Anlage
Anm. Anmerkung
Ann. annal(s)
Ann. annual
Annab. Annaberg
annamit. annamitisch
Annib. Annibale
Anniv. anniversary
Annot. annotation
anom. anomal
Anon. (in author names) Anonymous
anord. altnordisch
anp angika
anrhfrk. altnordrheinfränkisch
Ansb. Ansbach
Answ. answer
Ant. Antigua, Antiguan
Ant. antiquities
Ant. Anton, Antonin, Antonio, Antonius
Ant. dans l’Antiquité
Antarc. Antarctica
anthol. anthology, anthologist
anthro. anthropology, anthropologist, anthropological
Anthrop. Anthropologie
Anthrop. anthropology
Anthropol. anthropology, anthropological
Antiq. antiquity, antiquities
Antw. Antwerpen
Antwerp. Antwerpen
aO. angeführten Ortes
aobd. altoberdeutsch
aofrk. altostfränkisch
aor. aoriste*
AP Associated Press - amerikanische Nachrichtenagentur
apa apache languages
apers. altpersisch
aphet. aphetic, aphetized
Apoc. apocalyptic(al)
Apol. apology, apologies
apoln. altpolnisch
apoln. altpolnisch
apoph. apophonie*
Apostelg. Apostelgeschichte
Apostelgesch. Apostelgeschichte
apostol. apostolisch
App. Apparat - appareil
app. apparently
App. appendix
Appl. applied
Applic. application(s)
appos. appositive(ly)
Apr. April
apreuß. altpreußisch
aprov. altprovencalisch
aprov. altprovenzalisch
aprovenz. altprovenzalisch
AR Arkansas - US-Staat Arkansas
ar. arabe
ara arabic
Arab. Arabia, Arabic, Arabian
Arab. Arabic
arab. arabisch
arab. arabisch
aram. aramäisch
Aram.-Iran Aramaeo-Iranian
Arb. (in author names) Arber
Arb. Arbeiter
Arbeitswiss. Arbeitswissenschaft
ARC American Red Cross - das amerikanische Rote Kreuz
arc aramaic
arch. (forme) archaïque
arch. archaic
Arch. architecture
arch. architecture, architect, architectural
Arch. Archiv
Arch. archive(s)
archae. archaeology, archaeologist, archaeological
Archaeol. archaeology, archaeological
Archang. Archangelsk
archbp. archbishop
archip. archipelago
Archipel. archipelago
Archit. architecture, architectural
Archit. Architektur
Archäol. Archäologie
Arct. Arctic
arg aragonese
Arg. Argentina, Argentine
argent. argentinisch
Argt. argument
arhfrk. altrheinfränkisch
Arith. arithmetic
arith. arithmetic
Arithm. arithmetic, arithmetical
Ariz. Arizona - US-Staat Arizona
Ark. Arkansas - US-Staat Arkansas
arkt. arktisch
Arm. Armenia, Armenian
arm. armenisch
armen. armenisch, arménien(ne), Armenian
arn araucanian
Arnh. Arnheim
Arnsb. Arnsberg
arp arapaho
arr. arrival - Ankunft
Arrangem. arrangement
arrond. arrondissement
art artificial
art. article
Art. Artikel
Art. Artikel
Art. Artikel - article
art. artist
Arth. Arthur
Artic. articulation
Artific. artificial
Artill. artillery
aruss. altrussisch
arw arawak
as. altsächsich
as. altsächsisch
As. Asia, Asiatic, Asian
Aschaffenb. Aschaffenburg
Aschersl. Aschersleben
aschwed. altschwedisch
ASCII American Standard Code for Information Interchange - Amerikanischer standartisierter Code für alphanumerische Zeichen
Ash. Ashkun
asiat. asiatisch
aslaw. altslawisch
aslaw. altslawisch
asm assamese
asmfrk. altsüdmittelfränkisch
asrhfrk. altsüdrheinfränkisch
ass. association
Ass. Assyrian
Assemb. assembly, assemblies
assim. assimiliert
Assoc. association
Assoc. Association
Assoc. Football Association Football
asst. assistant - Assistent
assyr. assyrisch
assyr. assyrisch
Assyriol. Assyriology
ast asturian - Asturian; Bable
Astr. astronomy
Astrol. Astrologie
Astrol. astrology
astrol. astrology, astrologer
Astron. Astronomie
astron. astronomy, astronomer, astronomical
Astron. astronomy, astronomic(al)
Astronaut. astronautics, astronautical
astronom. astronomisch
astrophys. astrophysics, astrophysicist, astrophysical
asächs. altsächsisch
asächs. angelsächsisch
AT Altes Testament
ath athapascan languages
athem. athematisch
athen. athenisch
athür. altthüringisch
Atl.O. Atlantic Ocean
atlant. atlantisch
ATM automated teller machine - Geldautomat (Amerika)
Atm. Atmosphäre (Druckeinheit)
Atomgew. Atomgewicht
atschech. alttschechisch
Att. Attic
Attr. Attribut
attr. attributiv
Attrib. attribute(s)
attrib. attributive(ly)
atürk. alttürkisch
au. author
Aud. (13/565) Audomari (Audomarus)
Aufl. Auflage
Aug. August
Augsb. Augsburg
auj. aujourd’hui
Auk. Aukshtaitian
Aul. Aulus
Aur. Aurich
aus australian languages
Aus. Austria, Austrian
Ausf. Ausfuhr
Ausg. Ausgabe
Ausspr. Aussprache
Austr. Australia, Australian
austr. australisch
Austral. Australia(n)
aut.area autonomous area
Auth. author(s)
Autobiog. autobiography
Autobiogr. autobiography, autobiographic(al)
Av. Avenue, Avenida
av. average - Durchschnitt
av. average - Schiffs-Havarie
av. avestisch
ava avaric
Ave Avenue - Allee, Straße
ave avestan
Ave. Avenue, Avenida
avest. avestisch
awa awadhi
AWACS Airborne Warning and Control System - luftgestütztes Frühwarnsystem
awest. awestisch / persisch
awestfrk. altwestfränkisch
aym aymara
Ayrsh. Ayrshire
AZ Arizona - US-Staat Arizona
Az. Aktenzeichen - actes, dossiers
aze azerbaijani
aztek. aztekisch
aägypt. altägyptisch
B
b&b bed and breakfast - Übernachtung mit Frühstück
b. bei
b. born
B.A. Bachelor of Arts - Bakkalaureus der Philosophie
B.A. British Academy - britische Akademie
B.A. British Airways - britische Fluggesellschaft
B.B.C. British Broadcasting Corporation - britische Rundfunkgesellschaft
B.C. Before Christ
B.C. before Christ - vor Christus
B.C. British Columbia
B.E. Bachelor of Engineering - Bakkalaureus der Ingenieurwissenschaften
B.E.A. British European Airways - brtische Fluggesellschaft
B.L. Bachelor of Law - Bakkalaureus des Rechts
B.Litt. Bachelor of Letters - Bakkalaureus der Literaturwissenschaft
B.O.T. Board of Trade - Handelsministerium
B.S.I. British Standards Institution - britische Normungsorganisation
b.w. bitte wenden - s'adresser SVP à
B/E bill of exchange - Wechsel
BA Bachelor of Arts - Bakkalaureus der Philosophie
BA British Academy - britische Akademie
BA British Airways - britische Fluggesellschaft
Babyl. Babylonia, Babylonian
babyl. babylonisch
babyl. babylonisch
babylon. babylonisch
bac. bacteriology, bacteriologist
Bacteriol. bacteriology, bacteriologic(al)
Bactr. Bactrian
bad banda
bad. badisch
Bah. Bahamas, Bahamian
Bahr. Bahrain, Bahrainian
bai bamileke languages
Bair. Baireuth
bair. bairisch (wenn es um Sprachliches geht)
bak bashkir
bakt. baktrisch
Bakteriol. Bakteriologie
bal baluchi
Bal.Is. Balearic Islands
Ball. (Meßverfahren nach) Balling
balt. baltisch
Baltim. Baltimore
baltoslaw. baltoslawisch
balu. baluèi (belutchi)
bam bambara
Bamb. Bamberg
ban balinese
Bangla. Bangladesh, Bangladeshi
Bankw. Bankwesen
Bantuspr. Bantusprache
Bapt. (Johann, Jean) Baptist
Barb. Barbados, Barbadian
Barcel. Barcelona
Barm. Barmen
bart. baronet
Bartol. Bartolommeo
bas basa
bas lat. bas latin*
Bas. Basel
bask. baskisch
bat baltic
Bat. Bataillon
Batav. Batavia
Bauk. Baukunst
Bautz. Bautzen
Bauw. Bauwesen
Bav. Bavaria, Bavarian
bayer. bayerisch (wenn es um Bayern geht)
Bayr. Bayreuth
bayr. bayrisch (wenn es um Bayern geht)
BBC British Broadcasting Corporation - britische Rundfunkgesellschaft
BC before Christ
Bd. Band
Bdchn. Bändchen
Bde. Bände
Bdn. Bänden
Bds. Bandes
BE Bachelor of Engineering - Bakkalaureus der Ingenieurwissenschaften
BEA British European Airways - brtische Fluggesellschaft
bearb. bearbeitet
Bearb. Bearbeitung
bed. bedeutet, bedeuten
Bed. Bedeutung
Bed. Bedeutung[en]
Bedford. Bedfordshire
Bedfordsh. Bedfordshire
Beds. Bedfordshire
bef. before
begr. begründet
Beitr. Beitrag, Beiträge
bej beja
bel belarusian
Bel & Dr. (in the Apocrypha) Bel and the Dragon
Bel. Belorussian
Belg. Belgian
belg. belgisch
Belg. Belgium, Belgian
Belgr. Belgrad
Bellinz. Bellinzona
bem bemba
ben bengali
BENELUX Belgien, Niederlande, Luxemburg - Pays du Benelux
Beng Bachelor of Engineering - Bakkalaureus der Ingenieurwissenschaften
Benj. Benjamin
Bensh. Bensheim
Benv. Benvenuto
ber berber
Ber. Bermuda, Bermudan
Berg. Bergamo
bergm. bergmännisch
Bergmannsspr. Bergmannssprache
Berks. Berkshire
Berks. Berkshire
Berksh. Berkshire
Berl. Berlin
berlin. berlinisch
Bernb. Bernburg
Bernh. Bernhard
Berth. Berthold
Berufsbez. Berufsbezeichnung
Berw. Berwickshire
Berwicksh. Berwickshire
bes. besonder
bes. besonders
Besanç. Besançon
best. bestimmt
Best. Bestimmungswort
Best.-Nr. Bestellnummer - numéro de commande
Bestw. Bestimmungswort
Betr. Betreff, betrifft (in Briefen) - objet (dans une lettre)
betr. betreffend
Betriebswiss. Betriebswissenschaft
betw. between
bev. beverage
Bew. Bewohner
Bez. Bezeichnung
Bez. Bezeichnung, Bezirk - définition, quartier
Bez. Bezeichnungen
bez. beziehungsweise, bezüglich
Bez. Bezirk
bez. bezüglich
bezw. beziehungsweise
Bgb. Bergbau
Bhf. Bahnhof - la gare
bho bhojpuri
Bhut. Bhutan, Bhutanese, Bhutani
bibl. biblical
bibl. biblique
bibl. biblisch
biblio. bibliography, bibliographer
Bibliogr. bibliography
bibliograph. bibliographisch
Bielef. Bielefeld
bih bihari
bik bikol
bild. Kunst bildende Kunst
bildl. bildlich
bildungsspr. bildungssprachlich
Bill. Billion
bin bini
bio. (en) biologie
Biochem. biochemistry, biochemical
biochem. biochemistry, biochemist
Biog. biography
biog. biography, biographer
biogeog. biogeography
Biogr. biography, biographic(al)
Biol. Biologie
Biol. biology, biological
biol. biology, biologist, biological
BIP Bruttoinlandsprodukt - PIB, produit intérieur brut
Birmingh. Birmingham
bis bislama
Bk. book
Bko. Banko
Bks. books
BL Bachelor of Law - Bakkalaureus des Rechts
Bl. Blatt
Bl. Blatt, Blätter
bla siksika
Blankenb. Blankenburg
bldg. building
Blvd. Boulevard
BLZ Bankleitzahl - code banque
BM Bachelor of Medicine - Bakkalaureus der Medizin
BM Berliner Morgenpost
BNC British National Corpus
BND Bundesnachrichtendienst - nom de l'agence de presse fédérale
bnt bantu
bod tibetan
Bodenk. Bodenkunde
Bohem. Bohemia, Bohemian
Bol. Bolivia, Bolivares, Bologna
Bol. Bolivia, Bolivian
Bolog. Bologna
Bomb. Bombay
Bord. Bordeaux
Bord. border
boro. borough
bos bosnian
Bost. Boston
BOT Board of Trade - Handelsministerium
bot. (en) botanique
Bot. Botanik
bot. botanisch, botany, botanist, botanical
Bot. botany, botanic(al)
botan. botanisch
Bots. Botswana (country and people)
Bp. Bishop
bp. bishop
BR Dtld. Bundesrepublik Deutschland
Br. Breite
Br. Britain, British
Br. British
bra braj
Brandenb. Brandenburg
brandenb. brandenburgisch
brandenburg. brandenburgisch
bras. brasilianisch
brasil. brasilianisch
Braunsb. Braunsberg
Braunsch. Braunschweig
Braunschw. Braunschweig
Braz. Brazil, Brazilian
Braz. Brazilian
BRCS British Red Cross Society - britisches Rotes Kreuz
BRD Bundesrepublik Deutschland - République Fédérale d'Allemagne, RFA
bre breton
Brem. Bremen
Bresc. Brescia
Bresl. Breslau
Bret. Breton
bret. bretonisch, breton(ne), Breton
breton. bretonisch
brig.gen. brigadier general
Brit. Britain, British
brit. britisch
Bromb. Bromberg
Bros. Brothers - Gebrüder
Bruchs. Bruchsal
Bruchz. Bruchzahl
Brun. Brunei
Brüss. Brüssel
BS Bachelor of Science - Bakkalaureus der Naturwissenschaften
BSc Bachelor of Science - Bakkalaureus der Naturwissenschaften
BScEcon Bachelor of Economic Science - Bakkalaureus der Wirtschaftswissenschaft
BSE bovine spongiform encephalopathy - Rinderwahnsinn
BSI British Standards Institution - britische Normungsorganisation
BSP Bruttosozialprodukt - PSB, produit social brut
Bsp. Beispiel
BT Bundestag - sénat
btk batak
bua buriat
Buchf. Buchführung
Buchw. Buchwesen
Bucks. Buckinghamshire
Budap. Budapest
bug buginese
Build. building
Bukar. Bukarest
bul bulgarian
Bulg. Bulgaria, Bulgarian
bulg. bulgarisch, bulgare, Bulgarian
bulgar. bulgarisch
Bull. bulletin
Bunzl. Bunzlau
Bur. bureau
Bur. Burma, Burmese
Buru. Burundi, Burundian
bus. business
BVan. Bas-Vannetais
Bw. Bundeswehr - armée fédérale
byn blin - Blin; Bilin
Byz. Byzantium, Byzantine
byzant. byzantinisch
bzgl. bezüglich - concernant
bzw. beziehungsweise
bzw. beziehungsweise - c'est à dire, voire, plus précisémment
böhm. böhmisch
Börsenw. Börsenwesen
Bürow. Bürowesen
C
c (in dates) circa
C Celsius - Celsius
c cent - Cent
C Centigrade - Grad
c century - Jahrhundert
c circa - ungefähr
c cubic - Kubik
C of E Church of England - Anglikanische Kirche
c-a-d. c’est–à-dire
c. about, approximately (Latin circa )
C. Celsius - Celsius
C. Centigrade - Grad
c. century
C. codex
C. county, counties
C. Gaius (bei röm. Namen)
C.Am. Central America
C.C. City Council(or) - Stadtrat
C.C. County Council(lor) - Grafschaftsrat
C.I. Côte d'Ivoire
c.i.f. cost, insurance, freight - Kosten, Versicherung, Fracht inklusive
C.R. Costa Rica, Costa Rican
C.Verde Cape Verde
c.w.o. cash with order - Vorauszahlung
c/a current account - Girokonto
C/A current account - Girokonto
c/o care of - bei, per, zu Händen von
c/s cycles per second - Umdrehungen pro Sekunde
CA California - US-Staat Kalifornien
ca. circa
cad caddo
CAD computer-aided design - computergestütztes Design
Cad. Cadiz
cai central american indian
Cal. calendar
Cal. California - US-Staat Kalifornien
Calc. calculus
Calend. calendar
Calif. California - US-Staat Kalifornien
Calligr. calligraphy
Camb. Cambodia, Cambodian
Camb. Cambridge
Cambr. Cambridge
Cambs. Cambridgeshire
Camer. Cameroon, Cameroons
Campanol. campanology
Can. Canada - Kanada
Can. Canada, Canadian
Can. Canadian - kanadisch
Can.Is. Canary Islands
Canad. Canadian
Canterb. Canterbury
Capt. captain
car carib
card. cardinal
Carib. Caribbean
caric. caricature, caricaturist
cartog. cartography, cartographer
Cartogr. cartography, cartographic(al)
Cas. Casimir
cat catalan - Catalan; Valencian
cat. catalan
cat. Catalan, katalanisch
Catal. catalogue
Catech. catechism
cath. cathedral
Cath. Catholic
Cath. Catholicism, Catholic
cau caucasian
Cauc. Caucasia, Caucasus
Cay.Is. Cayman Islands
cbm Kubikmeter
CC City Council(or) - Stadtrat
CC County Council(lor) - Grafschaftsrat
CCl. Continental Celtic
ccm Kubikzentimeter
CD Compact Disc - CD
CD Corps Diplomatique - diplomatisches Korps
CE Christian Era
CE Church of England - Anglikanische Kirche
CE Common Era
ceb cebuano
cech. tschechisch
cel celtic
Celt. Celtic
Cent. Centime
Cent. Central
Cent. central
cent. century
Cent. century
Cent.Af.Rep. Central African Republic
Ceram. ceramics
Cert. certificate
Certif. certificate
ces czech
CET Central European Time - Mitteleuropäische Zeit (MEZ)
cf. compare
cf. confer, compare - vergleiche
cg Zentigramm
Ch. Charles, Charlotte
Ch. Church
Ch. Hist. Church history
cha chamorro
Chak. Chakavian
chald. chaldäisch
Chamb. chamber
Chamb. Chambéry
chan. channel
Chan.Is. Channel Islands
Char. character
Charac. character
Chark. Charkow
Charl. Charles, Charlotte
Charlottenb. Charlottenburg
Chas. Charles
chb chibcha
che chechen
Cheltenh. Cheltenham
Chem. Chemie
chem. chemisch
Chem. chemistry, chemical
chem. chemistry, chemist, chemical
Chem. Engin. chemical engineering
Chemn. Chemnitz
Ches. Cheshire
Chesh. Cheshire
chg chagatai
Chil. Chilean
chilen. chilenisch
chim. (en) chimie
Chin. Chinese
chin. chinesisch
chin. chinesisch
chines. chinesisch
chirurg. chirurgisch
chk chuukese
chm mari
chn chinook jargon
cho choctaw
Chor. Chorasmian
chp chipewyan
chr cherokee
Chr. (in the Bible) Chronicles
Chr. Christian
Christ. Christiana (= Oslo)
Christian. Christiana (Oslo)
christl. christlich
Chron. (in the Bible) Chronicles
Chron. Chronik
Chron. chronology, chronicle
Chronol. chronology
Chrons. chronicles
chrét. chrétien
chu church slavic - Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church Slavonic
chv chuvash
chy cheyenne
Châl. Châlon sur Marne
CIb. Celtiberian
cif cost, insurance, freight - Kosten, Versicherung, Fracht inklusive
Cincinn. Cincinnati
Cinematogr. cinematography, cinematographic(al)
Circ. circle
Civ. Law civil law
Civil Engin. civil engineering
ckm Kubikkilometer
Cl. Claude, Claudius
cl. clause
Cl. club
class. classical
class. classification
class. classique
Class. Antiq. classical antiquities
Class. Skt. Classical Sanskrit
Classif. classification
cler. clergyman
Cleve. Cleveland (English county)
climat. climatological, climatologist, climatology
Climatol. climatology
Clin. clinical
cm Centimeter
cm centimetre(s) - Zentimeter
cmc chamic languages
CO Colorado - US-Staat Colorado
co. company
Co. company - Gesellschaft
Co. Cornish
co. county
Co. county - Grafschaft, Verwaltungsbezirk
COD Cash on delivery - Nachnahme
cogn. w. cognate with
col(s). column(s)
Col. (in the Bible) Colossians
Col. Colonel
Col. colonel
col. column - Kolumne, Spalte
Coll. collected, collection
coll. collector, collection
coll. college
Coll. college
Collect. collection
collect. collective(ly)
colloq. colloquial
colloq. colloquial(ly)
Colloq. colloquies
Colo. Colorado - US-Staat Colorado
Colom. Colombia, Colombian
Coloss. (in the Bible) Colossians
com. commerce, commercial
com. commission
Com. commission
com. committee
Com. common
com. commune
Com. Comoros
Comb. combination(s)
comb. form combining form
Combs. combinations
comdr. commander
comdt. commandant
Comm. commentary
Comm. commerce, in commercial usage
Comm. commission
Comm. committee
Comm. common
Comm. Law commercial law
Commandm. commandment
Commend. commendation
Commerc. commercial
Commiss. commission
commo. commodore
Commonw. commonwealth
commu. communications
Communic. communication(s)
Comp. companion
Comp. company
comp. comparatif
comp. comparative
comp. composer
comp. compound, composition
Comp. Anat. comparative anatomy
comp.sci. computer science
Compan. companion(s)
compar. comparative
Compar. comparative
Compend. compendium, compendious
compl. complement
Compl. complete
Compos. composition
compos. composé, (en) composition
Con.B. Congo, Republic of (Brazzaville), Congolese
Con.K. Congo, Democratic Republic of (Kinshasa), Congolese
conc. concerning
Conc. concise
Conch. conchology
Concl. conclusion
concr. concrete(ly)
Conf. conference
Conf. confession
Confid. confidential
Confl. conflict
Confut. confutation
Congr. congress
Congreg. congregation
Congress. congressional
conj. conjugation
conj. conjunction
Conn. Connecticut - US-Staat Connecticut
cons. consonant
cons. consonne
Consc. conscience
Consecr. consecrated, consecration
Consid. consideration(s)
Consol. consolation
const. construction
const. construction, construed with
Constit. constitution(al)
Constit. Hist. constitutional history
Constr. construction
cont(d) continued - Forsetzung
Contemp. contemporary
Contempl. contemplation
contempt. contemptuous(ly)
Contend. contending(s)
Content. contention
Contin. continuation
contr. contracted, contraction
contr. contraction
contr. contrasted (with)
Contradict. contradiction
Contrib. contribution
Controv. controversial
Controv. controversy
Conv. convention
Convent. convention
Conversat. conversation
Convoc. convocation
cop coptic
cor cornish
Cor. (in the Bible) Corinthians
Corn. Cornelis, Cornelius
Corn. Cornouillais
Corn. Cornwall
Cornel. Cornelis, Cornelius
Cornw. Cornwall
Coron. coronation
Corp. Corporation
Corr. correspondence
Corresp. correspondence
corresp. corresponding (to)
cos corsican
Counc. council
Courtsh. courtship
CP Canadian Press - kanadische Nachrichtenagentur
CP Communist Party - Kommunistische Partei
cpd. compound
cpe creoles and pidgins, english based - Creoles and pidgins, English based (Other)
cpf creoles and pidgins, french-based - Creoles and pidgins, French-based (Other)
cpp creoles and pidgins, portuguese-based - Creoles and pidgins, Portuguese-based (Other)
CPU central processing unit Zentraleinheit (Computer)
Craniol. craniology
Craniom. craniometry
cre cree
crh crimean tatar - Crimean Tatar; Crimean Turkish
Crim. criminal
Crim. Law criminal law
crit. critic, criticism
Crit. critical
Crit. criticism
crp creoles and pidgins
Crt. court
Crts. courts
Cryptogr. cryptography
crystall. crystallography, crystallographer
Crystallogr. crystallography
csb kashubian
CT Connecticut - US-Staat Connecticut
Ct. count
Ct. court
cu. cubic - Kubik
Cumb. Cumberland
Cumberld. Cumberland
Cumbld. Cumberland
cus cushitic
CV curriculum vitae - Lebenslauf
cwt. hundredweight - Zentner
cwt. Hundredweight, Hundredweights
cwts. Hundredweight, Hundredweights
Cycl. cyclopaedia
cym welsh
Cyp. Cyprus, Cypriot
Cytol. cytology, cytological
D
d. depth - Tiefe
d. der, die das usw.
d. deutsch
d. deutsch
d. died - gestorben
D. Digesten
d. Gr. der, die Große
d. H. (Jahre) der Hedschra
d. h. das heißt
d. i. das ist
d. J. des Jahres
d. jüng. der jüngere
d. M. des Monats
D. R.-P. Deutsches Reichs-Patent
D.C. direct current - Gleichstrom
d.c. direct current - Gleichstrom
D.C. District of Columbia (USA) - Bundesdistrikt der USA (Gebiet von Washington)
D.C.L. Doctor of Civil Law - Doktor des Zivilrechts
D.D. Doctor of Divinity - Doktor der Theologie
D.D.S. Doctor of Dental Surgery - Doktor der Zahnmedizin
D.F. Federal District (Spanish Distrito Federal)
d.h. das heißt - c'est-à-dire
d.i. das ist
d.J. dieses Jahres - cette année
D.lit. Doctor of Literature - Doktor der Literaturwissenschaft
d.M. dieses Monats - ce mois-ci
D.Sc. Doctor of science - Doktor der Naturwissenschaften
D.Th. Doctor of Theology - Doktor der Theologie
Dac. Dacian
daf. dafür, statt dessen
dak dakota
Dan Danish
dan danish
Dan. (in the Bible) Daniel
Dan. Daniel
Dan. Danish
Dan. Danish
Danz. Danzig
dar dargwa
Dard. Dardic
Darmst. Darmstadt
das. daselbst
dass. dasselbe
Dat. Dativ
Dat. Dativ
dat. Dativ
dat. dative
Datenverarb. Datenverarbeitung
Dativobj. Dativobjekt
Dau. daughter
day dayak
DB Deutsche Bundesbahn AG - société ferroviaire allemande
DC Disctrict of Columbia (USA) - Bundesdistrikt der USA (Gebiet von Washington)
DCL Doctor of Civil Law - Doktor des Zivilrechts
DD Doctor of Divinity - Doktor der Theologie
DDR Deutsche Demokratische Republik
DDR Deutsche Demokratische Republik - Rép. démocratique allemande, RDA
DE Delaware - US-Staat Delaware
Deb. debate
Dec. December - Dezember
Declar. declaration
Ded. dedicated
Ded. dedication
Def. defence
def. definite
def. definition
def. definitiv
Dekl. Deklination
del delaware
Del. Delaware - US-Staat Delaware
Deliv. deliverance
dem. democratic
Dem. democratic
dem. demonstrativ
dem. demonstrative
Demonstr. demonstration
Demonstrativpron. Demonstrativpronomen
den slave
Den. Denmark
Dep. department
dep. departure - Abfahrt
Dep. deputy
Depart. Departement
Depred. depredation
Depredat. depredation
Dept. department
dept. department - Abteilung
dept. department, département, departamento
Derby. Derbyshire
Derbysh. Derbyshire
dergl. dergleichen
deriv. derivative (in etymologies)
derj. derjenige
dermatol. dermatology, dermatologist
derog. derogatory
ders. derselbe
Ders. Derselbe
Descr. description, descriptive
desgl. desgleichen
Dess. Dessau
Detm. Detmold
deu german
Deut. (in the Bible) Deuteronomy
Devel. development
Devonsh. Devonshire
Dez. Dezember
Deßj. Deßjätinen
Deßjät. Deßjätinen
DGB Deutscher Gewerkschaftsbund - Confédération syndicale en Allemagne
dgg. dagegen
dgl. dergleichen, desgleichen
dgr dogrib
dh. das heißt
dial. dialect
Dial. dialect
Dial. Dialekt
dial. dialektisch
dichter. dichterisch
Dichtk. Dichtkunst
Dict. dictionary
dict. dictionary
diff. différent de
Diffic. difficult, difficulty
Dillenb. Dillenburg
dim. diminutif
Dim. Diminutiv
dim. Diminutiv, diminutiv
dimin. diminutive
din dinka
Din. Dinar
dip. diploma - Diplom
Dip. diploma - Diplom
Dipl. Diplom - diplôme
dipl. diplomat, diplomacy
Dipl. Diplomatie
Dipl.-Ing. Diplomingenieur - ingénieur diplômé
dir. director
dir. director - Direktor
Dir. director - Direktor
dir. direkt
Dir. Direktor, Direktion - directeur, direction
Direct. direction
Dis. disease(s)
disc. discount - Diskont, Rabatt
Disc. discourse
Discipl. discipline
Discov. discovery
Discrim. discrimination
Discuss. discussion
Diss. dissertation
Diss. Dissertation
Dist. district
dist. district
Distemp. distemper
Distill. distilling
Distrib. distribution
div divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian
div. dividend - Dividende
Div. divinity
Div. division
Div. Division
div. division - Abteilung
div. divorced - geschieden
Divers. diversity
DIY Do-It-Yourself - Heimwerken
DJ dinner jacket - Smoking
DJ disc jockey - Diskjockey
DJH Deutsches Jugendherbergswerk - Fédération des Auberges de Jeunesse
Dk. Duke
do. dito
doc. document - Dokument
Doc. document(s)
Doctr. doctrine
doi dogri
Doll. Dollar
Dom. Domenico, Dominikus
Dom. Dominica
dom. dominion
Dom.Rep. Dominican Republic
Domest. domestic
Donauesching. Donaueschingen
Doppelztr. Doppelzentner
dor. dorisch
Dordr. Dordrecht
Dorp. Dorpat
Dortm. Dortmund
DOS disk operating System - Betriebssystem (Computer)
doz. dozen(s) - Dutzend
Dr Doctor - Doktor
Dr. doctor
Dr. Doktor
dr. drive
dra dravidian
dram. dramatist
dramat. dramatisch
Drav. Dravidian
Dresd. Dresden
Druckerspr. Druckersprache
Drucks. Drucksache
Druckw. Druckwesen
DRW Deutsches Rechtswörterbuch
dsb lower sorbian
dt. deutsch, allemand, German
Dtld. Deutschland
dtsch. deutsch
Du Dutch
dua duala
Dubl. Dublin
Duisb. Duisburg
dum dutch, middle - Dutch, Middle (ca.1050-1350)
Durh. Durham
dvt. devant
DW Deutsches Wörterbuch
dwt. Pennyweight, Pennyweights
dwts. Pennyweight, Pennyweights
dyslog. dyslogistic
dyu dyula
dz. dozen(s) - Dutzend
dzo dzongkha
Dzuk. Dzukian
dän. Dänemark, dänisch
Dän. Dänemark, dänisch
dän. dänisch, danois, Danish
déf. défectif
dér. dérivé
Düsseld. Düsseldorf
E
E east; eastern - Osten; östlich
E English - Englisch
E dial. English dialect
e. east
E. East, Eastern
E. east, eastern
e. ein(e), einer usw.
E. Ende
E. Etymolgie
E. Afr. East Africa(n)
E. Angl. East Anglia(n)
E. Anglian East Anglian
E. Ind. East Indies, East Indian
e. midl. east midland (dialect)
E.Af. East Africa
E.D.D. English Dialect Dictionary
E.E.C. European Economic Community - Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG)
E.E.T.S. Early English Text Society
E.F.T.A. European Free Trade Association - Europäische Freihandesgemeinschaft
e.g. for example (Latin exempli gratia)
e.g. for example - zum Beispiel
E.Ger. East Germany
E.Susx. East Sussex
e.V. eingetragener Verein - (classification juridique d'une association)
East Ind. East Indies, East Indian
east. eastern (dialect)
ebd. ebenda
ebd. ebenda
Ebersw. Eberswalde
EBl. East Baltic
ebs. ebenso
EC European Community - Europäische Gemeinschaft
Ec. Ecuador, Ecuadorian
Eccl. (in the Bible) Ecclesiastes
Eccl. ecclesiastical
eccl. ecclesiastical, ecclesiast
Eccl. Hist. ecclesiastical history
Eccl. Law ecclesiastical law
Eccles. (in the Bible) Ecclesiastes
Eccles. ecclesiastical
Ecclus. (in the Apocrypha) Ecclesiasticus
ECG electrocardiogram - Elektrokardiogramm (EKG)
Ecol. ecology, ecological
Econ. economics, economic(al)
econ. economics, economist
ECU European Currency Unit - Europäische Währungseinheit
ed. edited; edition; editor - herausgegeben; Auflage; Herausgeber
Ed. edited; edition; editor - herausgegeben; Auflage; Herausgeber
Ed. edition
Ed. Edition, Ausgabe - édition, numéro
ed. edition, editor
Ed. Eduard
Ed. Edward
EDD English Dialect Dictionary (Wright, ed.)
Edin. Edinburgh
Edinb. Edinburgh
Edm. Edmund
EDP electronic data processing - Elektronische Datenverarbeitung (EDV)
Educ. education, education(al)
educ. education, educator
Edw. Edward
EEC European Economic Community - Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG)
efi efik
EFTA European Free Trade Association - Europäische Freihandesgemeinschaft
eg for example - zum Beispiel
Egid. Egidius
EGm. East Germanic
EGmRun. East-Germanic Runic
egy egyptian
Egy. Egypt, Egyptian
Egypt. Egyptian
Egyptol. Egyptology
ehem. ehemalig
ehem. ehemalige
ehem. ehemals
ehem. ehemals, ehemalig - seulement, uniquement, exclusivement
ehemal. ehemalig
Ehing. Ehingen
ehm. ehemals
eig. eigentlich
Eigenn. Eigenname
EigN. Eingenname
eigtl. eigentlich
Eilenb. Eilenburg
eingef. eingeführt
Einl. Einleitung
einschl. einschließlich
einschl. einschließlich - inclus, dont
Einw. Einwohner
Einz. Einzahl
Eisen. Eisenach
Eisenb. Eisenbahnwesen
Eisenb. Eisenberg
Eisl. Eisleben
Eisleb. Eisleben
eka ekajuk
El Sal. El Salvador
El. Elymian
Elam. Elamite
elam. elamitisch
Elam.-Iran. Elamo-Iranian
Elberf. Elberfeld
Elbing. Elbingerode
elec. electricity, electric, electrical, electronics
Electr. electricity, electric(al)
Electr. Engin. electrical engineering
Electro-magn. electro-magnetism
Electro-physiol. electro-physiology
elektr. elektrisch
Elektr. Elektrotechnik
Elektrot. Elektrotechnik
Elem. element(s), elementary
Eliz. Elizabeth
Elizab. Elizabethan
ell greek, modern - Greek, Modern (1453-)
ellipt. elliptical(ly)
Els. Elsaß
els. elsässisch
elsäss. elsässisch
ELT English Language Teaching - Englischunterricht für Ausländer
elx elamite
Em. Emanuel
Emb. embassy
embryol. (en) embryologie
embryol. embryology
Embryol. embryology, embryologic(al)
Emd. Emden
EMoBret. Early Modern Breton
EMod.E Early modern English
EMoIr. Early Modern Irish
EMoW Early Modern Welsh
emp. empire, emperor, empress
emph. emphatic(ally)
EMS European Monetary System - Europäisches Währungssystem (EWS)
encyc. encyclopaedia
Encycl. encyclopaedia, encyclopaedic
Encycl. Brit. Encyclopaedia Britannica
Encycl. Metrop. Encyclopaedia Metropolitana
eng english
Eng. England - England
Eng. England, English
Eng. English - englisch
Engin. engineering
engin. engineering, engineer
engl. englisch, anglais, English
Englishw. Englishwomen
engr. engraving, engraver
enm english, middle - English, Middle (1100-1500)
Enq. enquiry
Ent. entomology, entomological
Enthus. enthusiasm
entl. entlehnt
Entom. entomology, entomological
entom. entomology, entomologist
Entomol. entomology, entomological
entspr. entsprechend, entspricht
entw. entweder
env. environ
Enzymol. enzymology
eOE (in dates) early Old English
Ep. epistle
Ep. Epistula(e)
Eph. (in the Bible) Ephesians
Eph. Epheserbrief
Ephes. (in the Bible) Ephesians
Epil. epilogue
Episc. episcopacy
Epist. epistle
Epist. Epistula(e)
Epit. epitaph
epo esperanto
Equat.Guin. Equatorial Guinea
Equip. equipment
Erf. Erfurt
erg. ergänze
Erg. Ergänzung
Erg. Ergänzungsheft, Ergänzungsband
ErgH. Ergänzungsheft
Erlang. Erlangen
erron. erroneous(ly)
Erw. Erwachsene - adultes
erw. erweitert (aus, zu)
ESA European Space Agency - Europäische Weltraumbehörde
Esd. (in the Apocrypha) Esdras
Eskadr. Eskadron
eskim. eskimoisch
ESl. East Slavic
esp. espagnol
esp. especially
esp. especially - besonders
esper. Esperanto, espéranto, Esperanto
Ess. essay(s)
Essent. essential
est estonian
est. established - gegründet
est. estimate, estimated
est. estimated - geschätzt
est. estländisch
est. estnisch, estonien(ne), Estonian
Est. Estonia, Estonian
est. estuary
Establ. establishment
Esth. (in the Bible) Esther
esthn. esthnisch
et steht auf diesen Seiten für 'etymologisch', 'Etymologie'
et al. and others (Latin et alii, or aliae )
et seq. and following page(s) (Latin et sequens, sequentes, or sequentia)
etc. and so forth (Latin et cetera)
etc. et cetera
etc. etcera, and so on - und so weiter
ETD estimated time of departure - voraussichtliche Abflug-/Abfahrtszeit
Eth. Ethiopia, Ethiopian
Ethnol. ethnology
ethnol. ethnology, ethnologist
etr. etruskisch
etrur. etrurisch
etrusk. etruskisch
etw. etwas
Etym. Etymologie, (sprachliche) Herkunft
etym. etymologisch
etym. etymology
etymol. etymological(ly)
Etymol. etymology, etymological
EU European Union - Europäische Union
Eug. Eugen
euphem. euphemistic(ally)
euphem. euphemistisch
Eur. Europe, European
EURATOM European Atomic Energy Community - Europäische Atomgemeinschaft
europ. europäisch
eus basque
ev. evangelisch
Eval. evaluation
Evang. evangelical
evang. evangelisch
evangel. evangelisch
Even. evening
event. eventuell
Evid. evidence
Evol. evolution, evolutionary
evtl. eventuell
evtl. eventuell - éventuellement
Ew. Ehrwürdig (bei Titeln)
Ew. Einwohner
ewe ewe
ewo ewondo
Ex :, ex : par exemple
Ex :, ex : par exemple
Ex. doc. executive document
Exalt. exaltation
Exam. examination
exc. except
Exch. exchange
Exch. exchequer
excl. exclusive, excluding - ohne
exclam. exclamation
Exec. execution
exec. executive
Exerc. exercise(s)
Exhib. exhibition, exhibit(s)
exkl. exklusive
Exod. (in the Bible) Exodus
Exped. expedition
Exper. experiment, experimental
Expl. Exemplar
Expl. Exemplar - exemplaire
expl. explorer
Explan. explanation
Explic. explication
Explor. exploration
Expos. exposition, expository
ext. extension - Nebenanschluß (Telefon)
ext. external - äußerlich
Exz. Exzellenz
Ezek. (in the Bible) Ezekiel
Eßling. Eßlingen
F
F (Modern) French
F Fahrenheit - Fahrenheit
f following - folgend
F French
F. Fahrenheit - Fahrenheit
f. father
f. female - weiblich
f. feminine
F. Femininum
f. Femininum
F. Femininum
f. folgend(e) [Einzahl]
f. folgende
f. folgender
f. folio
f. foot, feet - Fuß (Maßeinheit)
f. francs - Francs
f. féminin
f. für
F.B.I. Federal Bureau of Investigation - Bundeskriminalamt
F.B.I. Federation of British Industries - Verband der britischen Industrie
FA Football Association - Fußballverband
Fab. fable(s)
Fachspr. Fachsprache
fachspr. fachsprachlich
Faer. Faeroese
Falk.Is. Falkland Islands, Falklander
fam. familiar(ly)
fam. familiär
Fam. family
fam. family
famil. familiar(ly)
Familienn. Familienname
fan fang
fao faroese
Farew. farewell
fas persian
fat fanti
FBI Federal Bureau of Investigation - Bundeskriminalamt
FBI Federation of British Industries - Verband der britischen Industrie
FDA Field Day Anthology of Irish Writing (Deane, ed.)
Feb. Februar
Feb. February - Februar
Febr. Februar
fed. federal - Bundes...
Fed. federation, federal
fed. federation, federal
Fel. Felix
fem. feminine
Fem. Femininum
Ferd. Ferdinand
Fern. Fernando
Ferns. Fernsehen
Fernspr. Fernsprechwesen
Fertigungst. Fertigungstechnik
ff. folgende
ff. folgende [Mehrzahl]
Ff. folios
ff. mehrere folgende
FH Fachhochschule - université, grande école
Fifesh. Fifeshire
fig. au figuré
Fig. Figur
fig. figurative(ly)
fig. figuratively
fig. figure(s) - Abbildung(en)
fig. figürlich
fij fijian
fil filipino - Filipino; Pilipino
Fili. Filipino (native of the Philippines)
fin finnish
fin. finance
Fin. Finland, Finnish
Finanzw. Finanzwesen
fing. fingiert
finn. finnisch, finlandais, Finnish
finnländ. finnländisch
finnougr. finnougrisch
Fischereiw. Fischereiwesen
fiu finno-ugrian
FL Florida - US-Staat Florida
fl. floor - Stockwerk
fl. floruit, 'flourished'
fl. flourished (Latin floruit)
Fl. Gulden
fl. Gulden (florin)
Fl. Gulden österreichischer Währung
Fla. Florida - US-Staat Florida
Flem. Flemish
Flensb. Flensburg
Fliegerspr. Fliegersprache
FlN. Flurname
Flor. Florenz
florentin. florentinisch
Flugw. Flugwesen
fläm. flämisch
FM frequency modulation - Frequenzbereich für Ultrakurzwellen
fnhd. frühneuhochdeutsch
fnhd. frühneuhochdeutsch
Fol. Folio
fol. folio, Blatt
fol. following
folg. folgend
folg. folgend (folgendes Stichwort)
foll. following - folgend
fon fon
Footpr. footprint
Forfarsh. Forfarshire
Forstw. Forstwesen
fortges. fortgesetzt
Fortif. fortification
Fortn. fortnightly
Fot. Fotografie
fot. fotografisch
found. foundation
Found. foundation
Found. foundation(s)
Fr French
Fr. father
fr. franc(s) - Franc(s), Franken
Fr. France, French
Fr. Frank, Franz, François
Fr. Franken
fr. französisch
fr. français
Fr. French
Fr. from
fra french
Frachtw. Frachtwesen
Fragm. fragment(s)
Franc. Francesco
Franek. Franeker
Frankenb. Frankenberg i. S.
Frankf. a. M. Frankfurt am Main
Frankf. a. O. Frankfurt an der Oder
Frankr. Frankreich
franz. französisch
Fratern. fraternity
Frauenf. Frauenfeld
Frd. Friedrich
Freib. i. Br. Freiburg im Breisgau
Freih. Freiherr
Freiw. Freiwaldau
freq. frequently
FRG Federal Republic of Germany - Bundesrepublik Deutschland
Frh. Freiherr
Frhr. Freiherr
Fri. Friday - Freitag
Friedb. Friedberg
Friedr. Friedrich
Friendsh. friendship
fries. friesisch
FriRun. Frisian Runic
frk. fränkisch
Frkr. Frankreich
Frl. Fräulein
frlh. formelhaft
frm french, middle - French, Middle (ca.1400-1600)
frnhd. frühneuhochdeutsch
fro french, old - French, Old (842-ca.1400)
frr northern frisian
frs eastern frisian
fry western frisian
frz. französisch
frz. französisch
fränk. fränkisch
Fräul. Fräulein
fréq. fréquentatif*
frühnhd. frühneuhochdeutsch (1350 - 1650)
frührom. frühromanish
Fschr. Festschrift
ft foot, feet - Fuß (Maßeinheit)
ft. fort
Ft. fort
ful fulah
Fund. fundamental(s)
Funkt. Funktechnik
Funkw. Funkwesen
fur friulian
Furnit. furniture
Furtwang. Furtwangen
Fut. Futur
fut. Futur
fut. futur
fut. future
FW Fremdwort
Füsilierbat. Füsilierbataillon
G
g gram(s), gramme(s) - Gramm
g Gramm
G.A.T.T. General Agreement on Tariffs and Trade - Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen
G.B. Great Britain - Großbritannien
G.C.E. General Certificate of Education - britische Schulabschlußprüfung
G.C.S.E. General Certificate of Secondary Education - britische Schulabschlußprüfung
G.H.O. General Headquarters - Hauptquartier
G.I. Government Issue - Staatseigentum
G.M.T. Greenwich Mean Time - Westeuropäische Zeit (WEZ)
G.P. general pracitioner - praktischer Arzt
G.P.O. General Post Office - Hauptpostamt
GA Georgia - US-Staat Georgia
Ga. Georgia - US-Staat Georgia
gaa ga
Gab. Gabon, Gabonese
Gal. (in the Bible) Galatians
Gal. Galaterbrief
Gal. Galindian
gal. gallon - Gallone
galiz. galizisch, Galician
gall. gallisch
Gallo-Gk. Gallo-Gk. (in Gk. authors)
gallo-lat. gallo-lateinisch
Gallo-Lat. Gallo-Latin (in Lat. authors)
galloroman. galloromanisch
galloroman. galloromanisch
Gam. Gambia, Gambian
Gard. garden, gardening
gaskogn. gaskognisch
Gastr. Gastronomie
Gastron. gastronomy
GATT General Agreement on Tariffs and Trade - Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen
Gattungsz. Gattungszahlwort
Gaul. Gaulish
gaul. gaulois
GaulG Gaulish in Greek letters
GaulL Gaulish in Lat. letters
Gaunerspr. Gaunersprache
gaunerspr. gaunersprachlich
gay gayo
Gaz. gazette
GB Great Britain - Großbritannien
gba gbaya
GCE General Certificate of Education - britische Schulabschlußprüfung
GCSE General Certificate of Secondary Education - britische Schulabschlußprüfung
Gd. good
GDP gross domestic product - Bruttoinlandsprodukt (BIP)
geb. gebildet (aus)
geb. geboren
geb. geboren, geborene - né(e)
gebr. gebräuchlich, gebraucht
Gegenw. Gegenwart (Präsens)
gegr. gegründet
geh. gehoben
gek. gekürzt
gek. (aus) gekürzt
Geldw. Geldwesen
gelegtl. gelegentlich
gem germanic
gem. gemein
Gem. Gemeinde
gem. gemäß
gemeingerm. gemeingermanisch
Gen. (in the Bible) Genesis
gen. genannt
gen. general
Gen. general - General
gen. general(ly) - allgemein
Gen. Generalstab
Gen. Genetiv
gen. Genitiv
gen. genitive
Gen.-Obj. Genitivobjekt
geneal. genealogy, genealogist, genealogical
genet. genetics, geneticist
Geo. George
Geog. geography
geog. geography, geographer, geographical
Geogr. Geographie
geogr. geographisch
Geogr. geography, geographic(al)
Geol. Geologie
Geol. geology, geologic(al)
geol. geology, geologist, geological
Geom. Geometrie
geom. geometry
Geom. geometry, geometric(al)
geometr. geometrisch
Geomorphol. geomorphology
geophys. geophysics, geophysical, geophysicist
georg. georgisch
gepr. geprägt
Ger. Germany, German
Gerh. Gerhard, Gerhardt
germ. germanisch
germ. germanisch
german. germanisch
Gerund. Gerund(ium)
gerund. gerundial
Gerundiv. Gerundiv(um)
Ges. Gesellschaft
Ges. Gesetz
Gesch. Geschichte
gest. gestorben
Gew. Gewicht
gew. gewöhnlich
gew. gewöhnlich
Gewerbespr. Gewerbesprache
gez geez
gez. gezeichnet (vor der Unterschrift)
gg. gegen
Ggb. Gegenbildung
ggf(s). gegebenenfalls
Ggs. Gegensatz
GHO General Headquarters - Hauptquartier
GI Government Issue - Staatseigentum
Gib. Gibraltar
Gibr. Gibraltar
Gieß. Gießen
gil gilbertese
Giov. Giovanni
Gius. Giuseppe
Gk. Greek
gl. gleich
Gl. Glosse
gla gaelic - Gaelic; Scottish Gaelic
Glac. glacier(s)
Glasg. Glasgow
Glash. Glashütte
glbed. gleichbedeutend
gle irish
gleichbed. gleichbedeutend
glg galician
Glog. Glogau
Glos. Gloucestershire
Gloss. glossary
gloss. glossiert mit
Glouc. Gloucestershire
Gloucestersh. Gloucestershire
glv manx
Glückst. Glückstadt
GmbH Gesellschaft mit beschränkter Haftung - SARL, soc à respons. limitée
Gmd. Gemeinde
gmh german, middle high - German, Middle High (ca.1050-1500)
GMT Greenwich Mean Time - Westeuropäische Zeit (WEZ)
GNP gross national product - Bruttosozialprodukt (BSP)
Go. Gothic
goh german, old high - German, Old High (ca.750-1050)
gold. golden
gon gondi
gor gorontalo
Gosl. Goslar
Gosp. gospel(s)
got gothic
got. gotisch
got. gotisch
Gotenb. Gotenburg (Göteborg)
Gottfr. Gottfried
Gotth. Gotthold
Gottl. Gottlieb
Gov. government - Regierung
gov. governor
Gov. governor - Gouverneur
Govt. government
govt. government
GP general pracitioner - praktischer Arzt
GPO General Post Office - Hauptpostamt
gr. grade - Grad
Gr. grammar
gr. grec*
Gr. Greece, Greek
Gr. Greek
gr. griechisch
gr. griechisch, grec, Greek
gram. grammaire, grammatical
Gram. grammar
gram. grammar, grammarian
Gramm. Grammatici
Gramm. Grammatik
gramm. grammatisch
Gramm. Analysis grammatical analysis
Gran. Granada
graph. Technik graphische Technik
Gravenh. 's-Gravenhage
grb grebo
grc greek, ancient - Greek, Ancient (to 1453)
grch. griechisch
Grdbed. Grundbedeutung
Grdw. Grundwort
Green. Greenland
gregor. gregorianisch
Greifsw. Greifswald
Gren. Grenada
grie. griechisch
griech. griechisch, grec, Greek
grn guarani
Gron. Groningen
Groning. Groningen
großherzogl. großherzoglich
grönländ. grönländisch
Grünb. Grünberg, Grünburg in Schlesien
gsw alemani - Alemani; Swiss German
Gt. great
Gt.Br. Great Britain
Gtr.London Greater London
Gtr.Mches. Greater Manchester
Guad. Guadeloupe
Guat. Guatemala, Guatemalan
Guill. Guillaume
Guin. Guinea, Guinean
guj gujarati
Guld. Gulden
Gumb. Gumbinnen
Gumbinn. Gumbinnen
Gust. Gustav
Guy. Guyana, Guyanan
gwi gwich´in
Gynaecol. gynaecology
gäl. gälisch
gén. génitif*
géom. (en) géométrie
Göpping. Göppingen
Görl. Görlitz
Gött. Göttingen
Götting. Göttingen
Gütersl. Gütersloh
H
H(rs)g. Herausgeber - éditeur
H. Heft
h. height - Höhe
h. hour - Stunde
h. husband
H. Hälfte
H. Hälfte
H. u. (weitere) Herkunft ungeklärt
H.B.M. His (Her) Britannic Majesty - Seine (Ihre) Britannische Majestät
H.K. Hong Kong
H.M. His (Her) Majesty - Seine (Ihre) Majestät
H.M.S. His (Her) Majesty's Ship - Seiner (Ihrer) Majestät Schiff
H.O. head office - Zentrale
H.O. home office - Innenministerium (Großbritannien)
h.p. horse-power - Pferdestärke
H.Q. Head Quarters - Hauptquartier
H.R.H. His (Her) Royal Highness - Seine (Ihre) Königliche Hoheit
Haarl. Haarlem
Hab. (in the Bible) Habakkuk
Hadersl. Hadersleben
Haematol. haematology
Hag. (in the Bible) Haggai
hai haida
hait. haitisch
Halbbde. Halbbände
Halberst. Halberstadt
Hamb. Hamburg
hamburg. hanburgisch
Hammelb. Hammelburg
Hampsh. Hampshire
Handarb. Handarbeiten
Handbk. handbook
Handw. Handwerk
Hann. Hannover
Hannov. Hannover
Hants. Hampshire
hapl. haplologie*
Harb. Harburg
Harling. Harlingen
Harzb. Harzburg
hat haitian - Haitian; Haitian Creole
hau hausa
Hausw. Hauswirtschaft
haw hawaiian
Haw. Hawaii, Hawaiian
Hbf. Hauptbahnhof - gare principale
HBM His (Her) Britannic Majesty - Seine (Ihre) Britannische Majestät
hd. hochdeutsch
hd. hochdeutsch
Hdf. Handfeste
Hdw. Handwerkersprache
HE Hiberno-English
heb hebrew
Heb. (in the Bible) Hebrews
Heb. Hebrew
heb. hebräisch
Hebr. (in the Bible) Hebrews
Hebr. Hebrew
hebr. hebräisch
Heidelb. Heidelberg
heil. heilig
Heilbr. Heilbronn
Heinr. Heinrich
Hekt. Hektar
Hektol. Hektoliter
Hell. Hellenistic
Helmst. Helmstädt (Helmstedt)
Helsingf. Helsingfors (= Helsinki)
Hen. Henry
her herero
Her. Heraldik
her. heraldry
Her. heraldry
herausgeg. herausgegeben
Herb. herbalism
Here.Worc. Hereford and Worcester
Heref. Herefordshire
Hereford. Herefordshire
Herefordsh. Herefordshire
Herm. Hermann
Hermannsb. Hermannsburg
Hermannst. Hermannstadt
Hersf. Hersfeld
Hertf. Hertford
Hertfordsh. Hertfordshire
Herts. Hertfordshire
herzogl. herzoglich
Hesek. Hesekiel (Ezechiel)
hess. hessisch
hethit. hethitisch
hg. herausgegeben von
HI Hawaii - US-Staat Hawaii
Hi. Hindi
Hierogl. Hieroglyphic
Hieron. Hieronymus
hil hiligaynon
Hildb. Hildburghausen
Hildburgh. Hildburghausen
Hildesh. Hildesheim
him himachali
hin hindi
hindust. hindustanisch
hist. historical
hist. historisch
hist. history, historian, historical
Hist. history, historic(al)
Histol. histology, histologic(al)
hit hittite
HIV human immunodeficiency virus - HIV (Aids-Virus)
hl Hektoliter
hl. heilig
HM His (Her) Majesty - Seine (Ihre) Majestät
hmn hmong
hmo hiri motu
HMS Her Majesty's Service
HMS Her Majesty's Ship
HMS His (Her) Majesty's Ship - Seiner (Ihrer) Majestät Schiff
HMS His Majesty's Ship
HO head office - Zentrale
HO home office - Innenministerium (Großbritannien)
hochd. hochdeutsch
Hochfrequenzt. Hochfrequenztechnik
Hochschulw. Hochschulwesen
hochspr. hochsprachlich
Holl. Holland
holl. holländisch
holländ. holländisch
Holst. Holstein
holstein. holsteinisch
Holzmind. Holzminden
Holzverarb. Holzverarbeitung
Hom. homilies
Hon. Honorary - ehrenamtlich
Hon. Honourable - Ehrenwerte (Anrede)
Hond. Honduras, Honduran
Horol. horology
Hort. horticulture, horticultural
hort. horticulture, horticulturist
Hos. (in the Bible) Hosea
Hosp. hospital
Hotelw. Hotelwesen
hottentott. hottentottisch
Househ. household
Housek. housekeeping
HP horse-power - Pferdestärke
Hptst. Hauptstadt
hr(s) hour(s) - Stunden
HRH His (Her) Royal Highness - Seine (Ihre) Königliche Hoheit
hrsg. herausgegeben
hrv croatian
Hs. Handschrift
hsb upper sorbian
hschr. handschriftlich
ht height - Höhe
hts. heights
Humbs. Humberside
humor. humoristisch
hun hungarian
Hung. Hungary, Hungarian
hup hupa
Husb. husbandry
HVan. Haut-Vannetais
Hw. Hinweis
Hwy. Highway
Hydraul. hydraulic
Hydrol. hydrology, hydrological
hye armenian
Hzg. Herzog
hzgl. herzoglich
hébr. hébreu
Hüttenw. Hüttenwesen
I
i. in, im
I. Institutionen
I. Interferenz
i. Br. (Freiburg) im Breisgau
i. e. S. im engeren Sinn
i. H. in Holstein
i. P. in Preußen
i. Pr. in Preußen
i. Schl. in Schlesien
i. V. im Vogtland
i. W. im Walde
i. W. in Westfalen, (Furth)
i. w. S. im weiteren Sinn
i.A. im Auftrag - au nom de, pour
I.A.T.A. International Air Transport Association - Internationaler Luftverkehrsverband
i.allg. im allgemeinen - en général
i.D. im Dienst - en service
i.d.R. in der Regel
i.e. id est - that is - das heißt
I.E. Indo-European
i.e. indo-européen*
i.e. that is (Latin id est)
i.H. im Hause - à la maison
i.J. im Jahr
I.O.W. Isle of Wight
I.of Man Isle of Man
I.of Wight Isle of Wight
I.Q. intelligence quotient - Intelligenzquotient
i.R. im Ruhestand - en retraite
I.R.C. International Red Cross - Internationales Rotes Kreuz
i.S.v. im Sinn von
i.S.v. im Sinne von
i.V. in Vertretung, in Vorbereitung - en représentation, en préparation
I/O input/output - Eingabe/Ausgabe
IA Iowa - US-Staat Iowa
Ia. Iowa - US-Staat Iowa
IATA International Air Transport Association - Internationaler Luftverkehrsverband
ib. ibidem - in the same place - ebenda
iba iban
iber. iberisch
iber. iberisch
iber. iberish
ibo igbo
Ice Icelandic
Ice. Iceland, Icelandic
Ichth. ichthyology
Icthyol. icthyology
Ida. Idaho
ide. indoeuropäisch
Ideol. ideology, ideological
idg. indogermanisch
idg. '*xyz' eine auf "begründeten Vermutungen" basierende konstruierte indogermanische Wortwurzel "*xyz"
ido ido
Idol. idolatry
idR. in der Regel
IE Indo-European
ie indoeuropäisch
iii sichuan yi
IIr. Indo-Iranian
iJ. im Jahr
ijo ijo
iku inuktitut
Il Illinois - US-Staat Illinois
ile interlingue
Ill. Illinois - US-Staat Illinois
ill. illustration - Abbildung
illus. illustration
Illustr. illustrated, illustration(s)
illustr. illustriert
illyr. illyrisch
Ilm. Ilmenau
Ilmen. Ilmenau
ilo iloko
Imag. imaginary, imagination
IMF International Monetary Fund - Internationaler Währungsfonds (IWF)
imit. imitative
Imkerspr. Imkersprache
Immunol. immunology
imp. Imperativ
imp. imperative
Imp. Imperfekt
imp. impersonal, unpersönlich
imp. impersonnel
Imper. Imperativ
imperf. imperfect
impers. impersonal
impf. imperfect
impf. Imperfekt
Impr. impression(s)
Impr. imprint
Impr. improved
improp. improper(ly)
IN Indiana - US-Staat Indiana
in part. inf. in partibus infidelium
in. inch(es) - Inch, Zoll (Maßeinheit)
ina interlingua
Inaug. inaugural
inc indic
Inc. Incorporated
Inc. incorporated - eingetragen
inc. incorporated - eingetragen
incl. including
incl. inclusive - einschließlich
Inclos. inclosure
ind indonesian
ind. independent
Ind. India(n)
Ind. Indiana - US-Staat Indiana
ind. indicatif (mode)
ind. indicative
Ind. Indikativ
ind. Indikativ
ind. indirect
ind. indisch
Ind. industry
Ind.O. Indian Ocean
indef. indefinite
Indefinitpron. Indefinitpronomen
indekl. indeklinabel
indian. indianisch
Indianerspr. Indianersprache
indic. indicative
Indik. Indikativ
indir. indirect
indir. indirekt
indoar. indoarisch
indoger. indogermanisch
indoir. indo-iranisch
indoiran. indoiranisch
Indon. Indonesia, Indonesian
indon. indonesisch
indus. industry, industrialist, industrial
Industr. industrial
Industr. Rel. industrial relations
indécl. indéclinable*
ine indo-european
Inf. Infanterie
Inf. Infinitiv
inf. Infinitiv
infin. infinitive
Infl. influence
infl. influence
infl. influenced
Informationst. Informationstechnik
Ingolst. Ingolstadt
inh ingush
inkl. inklusive
inkl. inklusive - inclus
Innoc. innocence, innocent
Innsb. Innsbruck
Innsbr. Innsbruck
Inorg. inorganic
Inq. inquiry
insb. insbesondere
insbes. insbesondere
InsCl. Insular Celtic
inst. instant - dieses Monats
Inst. institute, institution
inst. institute, institution
Insterb. Insterburg
Instr. instruction
Instr. Instrumental
instr. instrumental
instru. instrument
int. interjection
Intell. intelligence, intelligent
Intellect. intellectual
inter. interrogatif
Interc. intercourse
interj. interjection
Interj. Interjektion
Interj. Interjektion
interj. Interjektion
Interl. interlude
Internat. international
Interpr. interpretation
interr. interrogativ
interrog. interrogative
intr. intransitif
intr. intransitiv
intr. intransitive
intrans. intransitive
Intro. introduction
Introd. introduction, introductory
inv. invariable
inv. inventor
Inv. inventory, inventories
Invent. invention(s)
Invent. inventory, inventories
Invert. Zool. invertebrate zoology
Invertebr. invertebrate, invertebrated
Investig. investigation
Investm. investment
Invoc. incovation
IOC International Olympic Committee - Internationales Olympisches Komitee (IOK)
ion. ionisch
IOU I owe you - Schuldschein
ipk inupiaq
IQ intelligence quotient - Intelligenzquotient
Ir. Ireland, Irish - Irland, irisch
ir. irisch
Ir. Irish
ira iranian
IRA Irisch Republican Army - Irisch-Republikanische Armee
Iran. Iranian
iran. iranisch
IRC International Red Cross - Internationales Rotes Kreuz
Ire. Ireland
Irel. Ireland
irisch irisch, irlandais, Irish
iro iroquoian languages
iron. ironically
iron. ironisch
irreg. irregular(ly)
Is island(s) - Insel(n)
is. island, islands
Isa. (in the Bible) Isaiah
ISBN international standard book number - ISBN-Nummer
Iserl. Iserlohn
isl icelandic
isl. island, islands
isl. isländisch, islandais, Icelandic
islam. islamisch
isls. island, islands
isländ. isländisch
ISO International Organization for Standardization - Internationale Organisation für Standardisierung
Isr. Israel, Israeli
israelit. israelitisch
isth. isthmus
iSv. im Sinne von
It. Italian
it. italienisch
it. italienisch
It. Italy, Italian
It.-Cl. Italo-Celtic
ita italian
Ital. Italian
ital. italienisch, italien, Italian
iter. iterativ
ITV Independent Television - unabhängige britische Fernsehsender
iV. in Verbindung mit
IYHF International Youth Hostel Federaton - Internationaler Jugendherbergsverband
J
J joule - Joule
J. Jahr
J. Judge - Recht
J. Justice - Justiz
j. L. jüngere Linie
J.A. Judge Advocate - Rechtsanwalt
JA Judge Advocate - Rechtsanwalt
Jagdw. Jagdwesen
Jahrb. Jahrbuch
Jahrg. Jahrgang
Jahrh. Jahrhundert
Jak. Jakob
Jak. Jakobusbrief
jakut. jakutisch
Jam. (in author names) Jamieson
Jam. (in the Bible) James
Jam. Jamaica, Jamaican
Jan. Januar
Jan. January - Januar
Jap. Japanese
jap. japanisch
jap. japanisch
japan. japanisch
japhet. japhetitisch
Jas. (in the Bible) James
Jas. James
jav javanese
jav. javanisch
jbo lojban
jem. jemand
Jer. (in the Bible) Jeremiah
Jer. Jeremia, Jeremias
Jerem. Jeremia, Jeremias
Jerusal. Jerusalem
Jes. Jesaja
Jes. Jesaja
Jh. Jahrhundert
Jh. Jahrhundert
Jh. Jahrhundert - siècle
jhrl. jährlich - annuellement, par an
jid. jiddisch
jidd. jiddisch
jidd. jiddisch
jmd. jemand
jmdm. jemandem
jmdn. jemanden
jmds. jemandes
Jnr junior - Junior
Joach. Joachim
joc. jocular(ly)
Joh. Johannes
Jor. Jordan, Jordanian
Jos. Josua
Josh. (in the Bible) Joshua
journ. journal, journalist, journalism
jpn japanese
jpr judeo-persian
Jr junior - Junior
Jr. Junior
jr. junior
jrb judeo-arabic
Jrnl. journal
Jrnls. journals
Jud. (in the Bible) Judges
Jud. Judasbrief
Judg. (in the Bible) Judges
judgeorg. judeo-georgisch
judpers. judeo-persisch
Jugendspr. Jugendsprache
jugoslaw. jugoslawisch
Jul. Julius
Jul. July - Juli
julian. julianisch
Jun. June - Juni
Jun. junior
jun. junior - Junior
junr. junior - Junior
jur. jurist
jur. juristisch
jur. juristisch - juridiquement
Jurisd. jurisdiction
Jurisdict. jurisdiction
Jurispr. jurisprudence
Justif. justification
Justific. justification
Jäg. Jägersprache
Jägerspr. Jägersprache
jährl. jährlich
jüd. jüdisch
jüt. jütisch
K
K. king
k. king
k. k. kaiserlich königlich
kab kabyle
kac kachin
kaiserl. kaiserlich
Kaisersl. Kaiserslautern
Kajk. Kajkavian
kal kalaallisut - Kalaallisut; Greenlandic
Kal. Kalorien
Kalk. Kalkutta
kalm. kalmückisch
kam kamba
Kam. Kamenz
Kamp. Kampuchea, Kampuchean
kan kannada
Kan(s). Kansas - US-Staat Kansas
Kan. Kansas
kanad. kanadisch
Kap. Kapitel
Kapst. Kapstadt
kar karen
Kardinalz. Kardinalzahl
karib. karibisch
Karlsb. Karlsbad
Karlsr. Karlsruhe
kartw. kartwelisch
kas kashmiri
kasak. kasachisch
Kass. Kassel
kast. kastilisch
kat georgian
kat. katalanisch, Catalan
katal. katalanisch
kath. katholisch
kathol. katholisch
kau kanuri
kaufm. kaufmännisch
Kaufmannsspr. Kaufmannssprache
kaufmänn. kaufmännisch
kaukas. kaukasisch
kaukas. kaukasisch
kaw kawi
kaz kazakh
KB kilobyte - Kbyte
kbd kabardian
Kbkm. Kubikmeter
kelt. keltisch
kelt. keltisch
Kempt. Kempten
Ken. Kentish
Ken. Kentucky - US-Staat Kentucky
Ken. Kenya, Kenyan
Kent. Kentish
ketschua. ketschuasprachig
kfm. kaufmännisch
Kfz Kraftfahrzeug(technik)
Kfz-T. Kraftfahrzeugtechnik
Kfz-W. Kraftfahrzeugwesen
Kfz. Kraftfahrzeug - voiture
kg kilogram(me)(s) - Kilogramm
kg Kilogramm
Kg. König
kgl. königlich
Kgs. (in the Bible) Kings
kha khasi
khi khoisan
khm khmer
kho khotanese
Khot. Khotanese (=Saka)
kik kikuyu - Kikuyu; Gikuyu
Kilom. Kilometer
kin kinyarwanda
Kinderspr. Kindersprache
King's Bench Div. King's Bench Division
king. kingdom
Kingd. kingdom
kir kirghiz
kirchenlat. kirchenlateinisch
kirchenlat. kirchenlateinisch
kirchenslaw. kirchenslawisch
kirchenslaw. kirchenslawisch
Kirchenspr. Kirchensprache
kirchl. kirchlich
kirg. kirgisisch
kirgis. kirgisisch
Kiri. Kiribati
Kissing. Kissingen
Kl. Klasse - classe
kl. kleinkoll. kollektiv
Klagenf. Klagenfurt
klass. klassisch
klass.-lat. klassisch-lateinisch
Klausth. Klausthal
kleinasiat. kleinasiatisch
Klem. Klemens
km Kilometer
km kilometre(s) - Kilometer
kmb kimbundu
Knowl. knowledge
KO Knock-Out - k.o.
Kob. Koburg
Kobl. Koblenz
Kochk. Kochkunst
kok konkani
Kol. Kolosserbrief
Kolb. Kolberg
Kolm. Kolmar
kom komi
Kommunikationsf. Kommunikationsforschung
kommunist. im kommunistischen Sprachgebrauch
Komp. Kompagnie
Komp. Komparativ
komp. Komparativ
Komp. Komparativ
Komp. Kompositum
kon kongo
konj. Konjugation
Konj. Konjunktion
Konj. Konjunktion, Konjunktiv
konj. Konjunktiv
Konr. Konrad
kons. Konsonant, konsonantisch
Konst. Konstantin
Konst. Konstanz
Konstant. Konstantinopel
Konstantin. Konstantinopel
Konstantinop. Konstantinopel
kontr. kontrahiert
Kop. Kopeke(n)
Kopenh. Kopenhagen
Kopenhag. Kopenhagen
kopt. koptisch
kopt. koptisch
kor korean
Kor. Korea, Korean
Kor. Korintherbrief
Korb. Korbach
korean. koreanisch
kos kosraean
Kosef. Koseform
Kosew. Kosewort
Kottb. Kottbus
kpe kpelle
kph kilometres per hour - Stundenkilometer (km/h)
Kpr. keeper
Kr. Kronen, Kreuzer
Krak. Krakau
krc karachay-balkar
Kref. Krefeld
kreol. kreolisch
kret. kretisch
Kreuzn. Kreuznach
krimgot. krimgotisch
Kripo Kriminalpolizei - police criminelle
krit. kritisch
krl karelian
kro kru
kroat. kroatisch
kroat. kroatisch, croate, Croatian
kru kurukh
KS Kansas - US-Staat Kansas
Kto. Konto - compte (bancaire)
kua kuanyama - Kuanyama; Kwanyama
kuban. kubanisch
kum kumyk
Kunstwiss. Kunstwissenschaft
kur kurdish
kurd. kurdisch
kurhess. kurhessisch
Kurzf. Kurzform (von)
kut kutenai
Kuw. Kuwait, Kuwaiti
kV kilovolt(s) - Kilovolt
kv kilovolt(s) - Kilovolt
kW kilowatt(s) - Kilowatt
kw kilowatt(s) - Kilowatt
KY Kentucky - US-Staat Kentucky
Ky Kentucky - US-Staat Kentucky
Ky. Kentucky
kymr. kymrisch
kymr. kymrisch
Kzlspr. Kanzleisprache
kärnt. kärntisch
königl. königlich
Königsb. Königsberg
Kösl. Köslin
Köth. Köthen
L
L Latin
L learner - Fahrschüler
l. lake
l. lane
l. left - links
l. line - Zeile
L. Liter
L. Literatur
l. litre(s) - Liter
L. Lucius (bei röm. Namen)
L. Länge
L. v. Gr. Länge von Greenwich
l.p. low pressure - Tiefdruck
LA Los Angeles - Los Angeles
LA Louisiana - US-Staat Louisiana
La. (andere) Lesart
La. Louisiana - US-Staat Louisiana
Lab. laboratory
Lab. Labour (Party) - Arbeiterpartei
Lab. Labrador, Labradorian
lad ladino
ladin. ladinisch
lah lahnda
Laib. Laibach
Lak. Lakonian
Lallw. Lallwort
lam lamba
Lam. (in the Bible) Lamentations
Lament lamentation
Lament. (in the Bible) Lamentations
Lanc. Lancashire
Lancash. Lancashire
Lancs. Lancashire
Landsb. Landsberg
landsch. landschaftlich
Landsh. Landshut
Landw. Landwirtschaft
landw. landwirtschaftlich
Lang. Langobardian
lang. langobardisch
Lang. language
lang. language
langb. langobardisch
Langens. Langensalza
langob. langobardisch
Langs. languages
lao lao
lapp. lappisch
las. lasisch
lat latin
lat. lateinisch
lat. lateinisch
Lat. Latin
lat. latin* (classique)
lat. latitude - geografische Breite
Lat.Am. Latin America, Latin American
lat.méd. latin *médiéval
lat.sc. latin* scientifique
latein. lateinisch
Latg. Latgalian
latinis. latinisiert, latinisierend
Lauenb. Lauenburg
Laus. Lausanne
lautm. lautmalend
lav latvian
LAv. Late Avestan
law. lawyer
lb. pound(s) - Pfund
Lbd. Lehnbedeutung
lbs pounds - Pfund
LCo. Late Cornish
Ld. Lord
Ldr. Landrecht
LdR. Landrecht
Lds. Lords
Leb. Lebanon, Lebanese
Lect. lecture(s)
Lee.Is. Leeward Islands
Leechd. leechdom
Leeuw. Leeuwarden
Leeuward. Leeuwarden
Leg. legend(s)
leg. legend, legendary
leg. legislation
Lehnr. Lehnrecht
LehnR. Lehnrecht
Lehnw. Lehnwort
Leic. Leicestershire
Leicest. Leicestershire
Leicester. Leicestershire
Leicestersh. Leicestershire
Leics. Leicestershire
Leid. Leiden
Leip. Leipzig
Leipz. Leipzig
Lemb. Lemberg
Lenzb. Lenzberg
Leob. Leoben
Leonh. Leonhard
Leop. Leopold
Lep. Lepontic
Les. Lesotho
Let. letter
Lett. letters
lett. lettisch
Leutk. Leutkirch
Lev. (in the Bible) Leviticus
Lex. lexicon
lez lezghian
Lfgn. Lieferungen
lgb. langobardisch
Lib. Liberal (Party) - Liberale Partei
Lib. Liberia, Liberian
libn. librarian
Libr. library
Liech. Liechtenstein
Lief. Lieferungen
Liegn. Liegnitz
lieut. lieutenant
Lilienth. Lilienthal
lim limburgan - Limburgan; Limburger; Limburgish
Limb. Limburg
Limnol. limnology
lin lingala
Lincolnsh. Lincolnshire
Lincs. Lincolnshire
Ling. linguistic(s)
ling. linguistics, linguist
Linköp. Linköping
Linn. Linnean
Lissab. Lissabon
lit lithuanian
lit. litauisch
Lit. Liter
lit. literal(ly)
lit. literally
Lit. literary, literature
Lit. Literatur
lit. literature, literary
Literaturw. Literaturwissenschaft
lith. Litauisch, lituanien(ne), Lithuanian
Lith. Lithuania, Lithuanian
litho. lithography, lithographer
lithogr. lithographisch
Lithogr. lithography
Lithol. lithology
Liturg. liturgy
Liv. Livonian
Liverp. Liverpool
livl. livländisch
livländ. livländisch
LL Late Latin
ll. lines
loc.cit. loco citato - at the place already cited - am angeführten Ort
lOE (in dates) late Old English
lok. lokal
Lok. Lokativ
lol mongo
lombard. lombardisch
lombard. lombardisch
Lond. London
long. longitude - geografische Länge
Lor. Lorenz
lothr. lothringisch
loz lozi
LP Labour Party - Arbeiterpartei
LP Long-Playing (record) - Langspielplatte
LPBr. Late Proto-British
Lpz. Leipzig
LR. Landrecht
Lsch. Lehnschöpfung
lt. laut (entsprechend, nach)
Ltd limited - mit beschränkter Haftung
ltd limited - mit beschränkter Haftung
Ltd. Limited
ltz luxembourgish - Luxembourgish; Letzeburgesch
lua luba-lulua
lub luba-katanga
Ludw. Ludwig
Ludwigsb. Ludwigsburg
Ludwigsh. Ludwigshafen
Ludwigsl. Ludwigslust
lug ganda
lui luiseno
Luk. Lukas
lun lunda
luo luo
lus lushai
Lus. Lusitanian
luth. lutherisch
luther. lutherisch
Luxem. Luxembourg, Luxembourgian
Luxemb. Luxemburg
luxemb. luxemburgisch
Luz. Luzern
LW long wave - Langwelle (Rundfunk)
Lw. Lehnwort
Lw. Lehnwort
LXX Septuagint
lyk. lykisch
lyr. lyrisch
Lehnübersetzung
lösl. löslich
Löw. Löwen
Lüb. Lübeck
Lüneb. Lüneburg
Lüs. Lehnübersetzung
Lüs. Lehnübersetzung
Lüt. Lehnübertragung
Lüt. Lehnübertragung
Lütt. Lüttich
M
m male - männlich
m married - verheiratet
M medium - mittelgroß
m Meter
m metre(s) - Meter
m mile(s) - Meile(n)
m million(s) - Million(en)
m minute(s) - Minute(n))
M motorway - Autobahn
m ü. M. Meter über Meereshöhe
M-Gladb. München-Gladbach
M. Marcus (bei röm. Namen)
M. Mark
m. married
m. masculin
m. masculine
m. Maskulinum
M. Maskulinum
M. Maskulinum, Mitte
M. Meile
m. mit
m. männlich
M.-Gladb. München-Gladbach
m... mit folgender Sprachangabe: mittel...
M.A. Massachusetts - US-Staat Massachusetts
M.A. Master of Arts - Magister Artium
M.A. Military Academy - Militärakademie
M.B.A. Master of Business Administration - Magister der Betriebswirtschaftslehre
M.D. Doctor of Medicine - Doktor der Medizin
M.Glam. Mid Glamorgan
M.H.G. Middle High German
M.P. Member of Parliament - Parlamentsmitglied
M.P. Military Police - Militärpolizei
m.p.g. miles per gallon - Meilen pro Gallone
m.p.h. miles per hour - Meilen pro Stunde
MA Massachusetts - US-Staat Massachusetts
MA Master of Arts - Magister Artium
MA Military Academy - Militärakademie
MA Mittelalter
MA. Mittelalter
ma. mittelalterlich
Ma. Mundart
Mac. Macedonian
Macc. (in the Apocrypha) Maccabees
Maced. Macedonia, Macedonian
Mach. machinery, machine(s)
mad madurese
Mad. Madagascar, Madagascan
Mad. Madame
Madr. Madrid
mag magahi
Mag. magazine
mag. magazine
Magdeb. Magdeburg
Magn. magnetism, magnetic
magy. magyarisch
magyar. magyarisch
mah marshallese
mai maithili
Mail. Mailand
maj. major
mak makasar
mak. makedonisch; mazedonisch, macédonien(ne), Macedonian
makedon. makedonisch
Makk. Makkabäer
mal malayalam
Mal. (in the Bible) Malachi
mal. malaiisch
Mal. Malaysia, Malaysian
mal. mittelalterlich
Malag.Rep. Malagasy Republic
malai. malaiisch
Mald. Maldives, Maldivan
man mandingo
Man. Manitoba
Man. manual
manag. manager
Managem. management
Manch. Manchester
Manip. manipulation
Mannh. Mannheim
Manuf. manufacturing, manufacture(s)
maor. maorisch, maori, Maori
map austronesian
mar marathi
Mar. March - März
Marb. Marburg
Marg. Margarete
Marg. Marginalie, Randbemerkung
Marienw. Marienwerder
Marienwerd. Marienwerder
Mark. Markus
MArm. Middle Armenian
marokkan. marokkanisch
Mars. Marseille
Mars. Marsian
Mart. Martinique, Martinican
marx. marxistisch
mas masai
masc. masculine - männlich
Masch. Maschinenschrift
Mask. Maskulinum
Mass. Massachusetts - US-Staat Massachusetts
Massach. Massachusetts
Math. mathematics, mathematical
math. mathematics, mathematician, mathematical
Math. Mathematik
math. mathematisch
Matt. (in the Bible) Matthew
Matt. Matthias, Matthäus
Matth. Matthias, Matthäus
Maz. Mazanderani
MB megabyte - Mbyte
MBA Master of Business Administration - Magister der Betriebswirtschaftslehre
mbay. mittelbayerisch
MBE Member of the Order of the British Empire - Angehöriger des Ordens des Britischen Weltreichs
MC master of ceremonies - Conferencier
MCA maximum credible accident - größtmöglicher atomarer Unfall (GAU)
Mcd. Macedonian
MCo. Middle Cornish
Md. Maryland - US-Staat Maryland
md. mitteldeutsch
md. mitteldeutsch
mdf moksha
mdr mandar
MDu. Middle Dutch
ME Maine - US-Staat Maine
ME Middle English
Me. Maine - US-Staat Maine
me. mittelenglisch
Meas. measure
meas. measure, measurement
Measurem. measurement
mech. mechanics
Mech. mechanics, mechanical
Mech. Mechanik
mechan. mechanisch
mecklenburg. mecklenburgisch
Med. Median
med. medical - medizinisch
Med. medicine, medical
med. medicine, medical
med. medieval
med. medisch
Med. Medizin
med. medizinisch
Medit. meditation
Medit. Mediterranean
medizin. medizinisch
Meeresk. Meereskunde
megr. megrelisch
Mehrz. Mehrzahl
Meining. Meiningen
Meiß. Meißen
melanes. melanesisch
Melb. Melbourne
Mem. memoir(s)
men mende
mengl. mittelenglisch
mennonit. mennonitisch
MEP Member of the European Parliament - Mitglied des Europoaparlaments
mer. merchant
Merc. Mercian
Merc. mercury
Merch. merchant(s)
Mergenth. Mergentheim
Mers. Merseyside
Merseb. Merseburg
Mesop. Mesopotamia, Mesopotamian
met. metallurgy, metallurgist, metallurgical
Met. Meteorologie
Metall. metallurgy
Metallbearb. Metallbearbeitung
Metallif. metalliferous
Metallogr. metallography, metallographic(al)
Metamorph. metamorphosis
Metaph. metaphysics
metaphor. metaphorical(ly)
Meteor. Meteorologie
Meteorol. meteorology, meteorologic(al)
meteorol. meteorology, meteorologist
Meth. method(s)
metr. metrisch
metr. gr. metri gratia
Metrop. metropolitan, metropolis
Mex. Mexican
Mex. Mexico, Mexican
mex. mexikanisch
Mex. Mexiko (Stadt)
mexikan. mexikanisch
mfr. manufacture, manufacturer
MFr. Middle French
mfrz. mittelfranzösisch
mfrz. mittelfranzösisch
mg milligram(me)(s) - Milligramm
mga irish, middle - Irish, Middle (900-1200)
mgr. mittelgriechisch
mgriech. mittelgriechisch
mhd. mittelhochdeutsch
mhd. mittelhochdeutsch - (1100 - 1500)
MI Michigan - US-Staat Michigan
MIA Middle Indo-Aryan
MIA Middle Indo-Aryan
mic mi'kmaq - Mi'kmaq; Micmac
Mic. (in the Bible) Micah
MIc. Middle Icelandic
Mich. Michael
Mich. Michigan - US-Staat Michigan
Microbiol. microbiology
microbiol. microbiology, microbiologist
Microsc. microscopic(al)
Middelb. Middelburg
midl. midland(s) (dialect)
Mikromillim. Mikromillimeter (µ)
Mil. military
Mil. Militär
Milit. military
Milit. Militär
militär. militärisch
Mill. Million, Millionen
Milr. Milreis
min minangkabau
min. mineral, mining, mineralogist, mineralogical
Min. mineralogy
Min. Minute
min. minute(s) - Minute(n)
Mind. Minden
mind. mittelindisch
Mineral. Mineralogie
Mineral. mineralogy, minaralogic(al)
minis. minister
Minn. Minnesota - US-Staat Minnesota
Mio. Million
MIr. Middle Irish
mir. mittelirisch
mis miscellaneous languages
Misc. miscellaneous, miscellany
Miscell. miscellany
mispr. misprinted
Miss. Mississippi - US-Staat Mississippi
Mit. Mitanni
Mitgl. Mitglieder
mittelalterl. mittelalterlich
mittelamerikan. mittelamerikanisch
mittelarmen. mittelarmenisch
mitteld. mitteldeutsch
mittelhochd. mittelhochdeutsch
mitteliran. mitteliranisch
mittellat. mittellateinisch
mittelpers. mittelpersisch
Mk. Mark
mkd macedonian
mkh mon-khmer
ML Medieval Latin
ml mile(s) - Meile(n)
mlat. mittellateinisch
mlat. mittellateinisch
mlg malagasy
Mlle. Mademoiselle
mls miles - Meilen
mlt maltese
mm Millimeter
mm millimetre(s) - Millimeter
mmd. mittelmitteldeutsch
MN Minnesota - US-Staat Minnesota
mnc manchu
mnd. mittelniederdeutsch
mnd. mittelniederdeutsch
mni manipuri
mniederd. mittelniederdeutsch
mniederl. mittelniederländisch
mnl. mittelniederländisch
mnl. mittelniederländisch
MnLE Restsprachen east
MnLW Restsprachen west
mno manobo languages
MO Missouri - US-Staat Missouri
MO money order - Zahlungsanweisung
Mo. Missouri - US-Staat Missouri
Mo. money order - Zahlungsanweisung
MoArm. Modern Armenian
MoBret. Modern Bret.
MoCo. Modern Cornish
Mod. Modena
mod. modern
Mod. modern
mod. moderne
MoE Modern English
moh mohawk
mohammed. mohammedanisch
mohammedan. mohammedanisch
MoIA Modern Indo-Aryan
MoIc. Modern Icelandic
MoIr. Modern Irish
mol moldavian
Mol. Molekülmenge (Einheit)
mon mongolian
Mon. Monaco, Monacan, Monagasque
Mon. Monday - Montag
mon. monument
Mong. Mongolia, Mongolian
mong. mongolisch
mongol. mongolisch
Mont. Montana
montenegrin. montenegrinisch
Montev. Montevideo
Montp. Montpellier
Monts. Montserrat
Monum. monument
MoP Modern Persian
Mor. Moritz
Mor. Morocco, Moroccan
Morphol. morphology
mos mossi
Mos. Moses
Mosk. Moskau
mostfrk. mittelostfränkisch
MoW Modern Welsh
moy. moyen, voix moyenne*
Moz. Mozambique, Mozambican
MP Member of Parliament - Parlamentsmitglied
MP Middle Persian
MP Military Police - Militärpolizei
mpers. mittelpersisch
mpg miles per gallon - Meilen pro Gallone
mph miles per hour - Meilen pro Stunde
Mr Mister - Herr
mrh. mittelrheinisch
mri maori
Mrs Mistress - Frau
MS manuscript - Manuskript
Ms Mississ - Frau
MS Mississippi - US-Staat Mississippi
MS motorship - Motorschiff
ms(s). manuscript(s)
MS. manuscript
msa malay
MSc Master of Science - Magister der Naturwissenschaften
MSS. manuscripts
MT Montana - US-Staat Montana
Mt Mount - Berg
Mt. mount(ain)
mt. mount, mountain
Mt. mount, mountain
Mtg. meeting
mth(s) month(s) - Monate
mtl. monatlich - mensuel
Mts. mountains
mts. mounts, mountains
Mts. mounts, mountains
mul multiple languages
mun munda languages
mun. municipality
Mun. Munji
mundartl. mundartlich
Munic. municipal
Munif. munificence
Munim. muniment
mus creek
Mus. museum
Mus. music, musical
mus. music, musician, musical
Mus. Musik
mus. musikalisch
musikal. musikalisch
MW medium wave - Mittelwelle (Rundfunk)
MW Middle Welsh
mwl mirandese
mwr marwari
MWSt. Mehrwertsteuer - TVA
MwSt. Mehrwertsteuer - TVA
mya burmese
Myc. Mycenaean
myn mayan languages
Mysl. Myslowitz
Myst. mystery
Myth. Mythologie
Myth. mythology
myth. mythology, mythological
myth. tiré de la mythologie grecque
Mythol. mythology
myv erzya
mähr. mährisch
mét.cons. métathèse* consonantique
Mühlhaus. Mühlhausen
Mülh. Mülhausen
Münch. München
Münst. Münster
Münzk. Münzkunde
N
N north, northern - Norden, nördlich
n noun
n. neuter
n. neutre
N. Neutrum
N. Neutrum
n. Neutrum
N. Norden
n. nordisch
n. north
N. North, Northern
N. north, northern
n. noun
n. A. neue Auflage
N. Afr. North Africa(n)
N. Amer. North America(n)
N. Carolina North Carolina
n. Chr. nach Christi Geburt
n. Chr. nach Christus
n. d. nach dem
N. Dakota North Dakota
N. Ir. Northern Irish
N. Irel. Northern Ireland
n. St. neuen Stiles (= im gregorianischen Kalender)
N. T. Neues Testament
n... mit folgender Sprachangabe: neu...
N.Af. North Africa
N.Am. North America
N.B. New Brunswick
n.b. Nota Bene - note well - Notabene, Vermerk
N.C. North Carolina - US-Staat North Carolina
N.Cal. New Caledonia
N.D. North Dakota - US-Staat North Dakota
N.Dak. North Dakota
N.E. north-east - Nordosten
N.E. north-east, north-eastern
n.e. north-eastern (dialect)
N.E.D. New English Dictionary
N.G. New Guinea
N.H. New Hampshire - US-Staat New Hampshire
N.H.S. National Health Service - staatlicher Gesundheitsdienst
N.Ire. Northern Ireland
N.J. New Jersey - US-Staat New Jersey
N.Kor. North Korea
N.M. New Mexico - US-Staat New Mexico
N.Mex. New Mexico - US-Staat New Mexico
N.N. nomen nominandum
n.phr. noun phrase
n.pl. noun plural
N.S. Nova Scotia
N.S. Wales New South Wales
N.S.W. New South Wales
N.T. New Testament - Neues Testament
N.Terr. Northern Territory (Australia)
N.W. north-west, north-western
n.w. north-western (dialect)
N.W. northwest - Nordwesten
N.W.Terr. Northwest Territories (Canada)
N.Y. New York - US-Staat New York
N.Y.C. New York City - New York
N.Yorks. North Yorkshire
N.Z. New Zealand
n/a not applicable - nicht zutreffend
Nachrichtent. Nachrichtentechnik
Nachrichtenw. Nachrichtenwesen
Nachtr. Nachtrag
nah nahuatl
Nah. (in the Bible) Nahum
nai north american indian
Nam. Namibia
nap neapolitan
Narr. narrative
Narrat. narrative
NASA National Aeronautics and Space Administration - amerikanische Luft- und Raumfahrtbehörde
Nat. natural
nat. naturalist
Nat. Hist. natural history
Nat. Philos. natural philosophy
Nat. Sci. natural science
nat.-soz. nationalsozialistisch
natl. national
NATO North Atlantic Treaty Organization - Nordatlantikpakt
Naturw. Naturwissenschaft[en]
naturwissenschaftl. naturwissenschaftlich
natürl. natürlich
nau nauru
Naumb. Naumburg
naut. nautical
Naut. nautical
nav navajo - Navajo; Navaho
Nav. naval
nav. naval
Nav. navigation
Navig. navigation
navig. navigator
NB Nota Bene - note well - Notabene, Vermerk
NB nota bene
NB nota bene
NBC National Broadcasting Company (USA) - amerikanischer Rundfunksender
Nbf. Nebenform
nbl ndebele, south - Ndebele, South; South Ndebele
NC North Carolina - US-Staat North Carolina
ND North Dakota - US-Staat North Dakota
nd. niederdeutsch
nd. niederdeutsch
ndd. Niederdeutsch
nddt. niederdeutsch
nde ndebele, north - Ndebele, North; North Ndebele
ndl. niederländisch
ndo ndonga
ndrl. niederländisch
nds low german - Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low
NE Nebraska - US-Staat Nebraska
NE north-east - Nordosten
ne. neuenglisch
ne. neuenglisch
Neap. Neapel
Neb. Nebraska
Nebenf. Nebenform
Nebr. Nebraska - US-Staat Nebraska
neg. negativ
neg. negative - negativ
Neh. (in the Bible) Nehemiah
Neh. Nehemia
Nehem. Nehemia
Neighb. neighbour(s), neighbourhood
NEIran. Northeast Iranian
nep nepali
Nep. Nepomuk
Nerv. nervous
Neth. The Netherlands
Neth.Ant. Netherlands Antilles
Neuchât. Neuchâtel
Neuenb. Neuenburg (Neuchâtel)
neugeorg. neugeorgisch
Neuhaldensl. Neuhaldensleben
neuheb. neuhebräisch
neulat. neulateinisch
neupers. neupersisch
Neurol. neurology, neurologic(al)
Neurosurg. neurosurgery
Neust. Neustadt
Neustrel. Neustrelitz
neutest. neutestamentlich
Neutr. Neutrum
Neuw. Neuwied
Nev. Nevada
new nepal bhasa - Nepal Bhasa; Newari
New Hampsh. New Hampshire
Newc. Newcastle
news. newspaper
Newspr. newsprint
NF. Neue Folge
Nfd. Newfoundland
nfries. nordfriesisch
nfrz. neufranzösisch
NGm. North Germanic
ngr. neugriechisch
ngriech. neugriechisch
NH New Hampshire - US-Staat New Hampshire
nhd. neuhochdeutsch
nhd. neuhochdeutsch - (seit 1650)
NHS National Health Service - staatlicher Gesundheitsdienst
NIA New Indo-Aryan
nia nias
nic niger-kordofanian
Nic. Nicaragua, Nicaraguan
nick. nickname
niederd. niederdeutsch
niederl. niederländisch
niederländ. niederländisch
niederrhein. niederrheinisch
Nig. Nigeria, Nigerian
Nik. Niklas, Nikolaus
Nikol. Nikolaus
Nimw. Nimwegen
niu niuean
NJ New Jersey - US-Staat New Jersey
nl. niederländisch
nlat. neulateinisch
nlat. neulateinisch
nld dutch - Dutch; Flemish
NM. New Mexico - US-Staat New Mexico
nnd. neuniederdeutsch
nndl. neuniederländisch
nnl. neuniederländisch
nno norwegian nynorsk
no(s) number(s) - Nummer(n)
NO. Nordosten
No. number
nob norwegian bokmål
nog nogai
nom. Nomen
nom. nominatif*
Nom. Nominativ
nom. Nominativ
Nom. Nominativ
nom. nominative
non norse, old - Norse, Old
Non-conf. nonconformist(s)
non-IE Non-IE languages
nonce-wd. nonce-word
Nonconf. nonconformist(s)
nor norwegian
Nor Norwegian
Nor. Norway, Norwegian
nord. nordisch
nordamerik. nordamerikanisch
nordamerikan. nordamerikanisch
nordd. norddeutsch
nordd. norddeutsch
nordfries. nordfriesisch
nordgerm. nordgermanisch
Nordh. Nordhausen
Nordhaus. Nordhausen
nordostd. nordostdeutsch
nordwestd. nordwestdeutsch
nordwestd. nordwestdeutsch
Norf. Norfolk
norm. normannisch
north. northern (dialect)
Northamptonsh. Northamptonshire
Northants. Northamptonshire
Northum. Northumberland
Northumb. Northumberland, Northumbrian
Northumbld. Northumberland
Northumbr. Northumbrian
Norw. Norwegian
norw. norwegisch, norvégien, Norwegian
Norweg. Norwegian
norweg. norwegisch
Notts. Nottinghamshire
Nov. November - November
npr. nom propre
nqo n'ko
NR. Neue Reihe
Nr. Nummer
nr. Nummer
Nr. Nummer - numéro
nrh. niederrheinisch
Nrn. Nummern
ns. nationalsozialistisch
ns. nouns
NSB National Savings Bank - Sparkasse
nso northern sotho - Northern Sotho; Pedi; Sepedi
NT Neues Testament
nt.wt. net weight - Nettogewicht
Nth. Northumbrian
nub nubian languages
Nucl. nuclear
Num. (in the Bible) Numbers
num. Numerale
Num. Numerale
Num. Kard. Grundzahl
Num. Kard. Kardinalzahl
Num. Ord. Ordinalzahl
Num. Ord. Ordnungszahl
Numism. numismatics
Nur. Nuristani
NV Nevada - US-Staat Nevada
NW northwest - Nordwesten
NW. Nordwesten
nwc classical newari - Classical Newari; Old Newari; Classical Nepal Bhasa
NWGk. Northwestern Greek
NWIran. Northwest Iranian
NY New York - US-Staat New York
nya chichewa - Chichewa; Chewa; Nyanja
NYC New York City - New York
nym nyamwezi
nyn nyankole
nyo nyoro
NZ New Zealand - Neuseeland
NZ. Neuzeit
nz. neuzeitlich
nzi nzima
néerl. néerlandais
nördl. nördlich
Nördl. Nördlingen
Nördling. Nördlingen
Nürnb. Nürnberg
O
O Swe Old Swedish
o. oder
o. ohne
O. Osten
o. Art. ohne Artikel
o. dgl. oder dergleichen
o. J. ohne Jahresangabe
o. O. ohne Ortsangabe
o. Pl. ohne Plural
o. Steig. ohne Steigerung[sformen]
o. Ä. oder Ähnliche(s)
o. Ä. oder Ähnlichem
O.E.D. Oxford English Dictionary
o.i. origine inconnue
o.n.o. or nearest offer - Verhandlungsbasis (VB)
O.T. Old Testament
O.T. Old Testament - Altes Testament
OAP old-age pensioner - Rentner/in, Pensionär/in
OAS Organization of American States - Organisation Amerikanischer Staaten
oB. ohne Beleg
Obad. (in the Bible) Obadiah
obd. oberdeutsch
obd. oberdeutsch
Obed. obedience
oberd. ober(land)deutsch
Oberhaus. Oberhausen
oberit. oberitalienisch
oberrhein. oberrheinisch
obersächs. obersächsisch
Obj. object(s)
obj. object, objective
Obj. Objekt
obj. Objekt, objektiv
obl. oblast
obl. oblique
OBr. Old British (i.e. names in Latin sources and inscriptions of the Dark Ages)
OBret. Old Breton
obs. obsolete
Obs. obsolete
Observ. observation(s)
Obstet. obstetric(s)
Obstetr. obstetric(s)
Obstetr. Med. obstetric medicine
Occas. occasional
occas. occasionally
Occup. occupation(al)
Occurr. occurrence
Oceanogr. oceanography, oceanographic(al)
oci occitan - Occitan (post 1500); Provençal
OCo. Old Cornish (Voc. Corn.)
OCS Old Church Slavonic
Oct. October - Oktober
OD overdose - Überdosis
od. oder
ODan. Old Danish
ODEE Oxford dictionary of English Etymology (Onions, ed.)
odgl. oder dergleichen
OE Old English
OECD Organization for Economic Co-operation and Development - Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung
OED Oxford English Dictionary (Simpson and Weiner, eds.)
OERun. Old English Runic
Oeynh. Oeynhausen
OF Old French
of. officer
Off. Offenbarung Johannis
Off. official, office
Offenb. Offenbach
Offenb. Offenbarung
Offenb. Offenburg
Offenbar. Offenbarung
offi. official
Offic. official
offz. offiziell
OFri. Old Frisian
OFriRun. Old Frisian Runic
Og. Ogam Irish
OGt. Old Gutnish
OH Ohio - US-Staat Ohio
ohess. oberhessisch
OHMS On His (Her) Majesty's Service - im Dienst Seiner (Ihrer) Majestät
ohne Akk.-Obj. ohne Akkusativobjekt
ohne Präp.-Obj. ohne Präpositionalobjekt
OHP overhead projector - Tageslichtprojektor
OIA Old Indo-Aryan
OIr. Old Irish
OIran. Old Iranian (names in var. sources)
oJ. ohne Jahr
oji ojibwa
OK Oklahoma - US-Staat Oklahoma
Okla. Oklahoma - US-Staat Oklahoma
okr. okrug
Okt. Oktober
Ol. Olympiade
Oldenb. Oldenburg, oldenburgisch
oldenb. Oldenburg, oldenburgisch
Olm. Olmütz
ON Old Norse
ON Ortsname (als Quelle)
ON. Ortsname (als Wortart)
ONF Old Norman French
ONRun. Old Norse Runic
Ont. Ontario
oO. ohne Ortsangabe
OP Old Persian
Op. Opus
op.cit. in the work cited (Latin opere, or opus, citato)
OPEC Organization of Petroleum Exporting Countries - Organisation der Erdöl exportierenden Länder
opfälz. oberpfälzisch
OPhr. Old Phrygian
Ophthalm. ophthalmology
Ophthalmol. ophthalmology, ophtalmologic(al)
opp. opposed (to), the opposite (of)
Oppress. oppression
Opt. Optativ
Opt. optics
OR Oregon - US-Staat Oregon
Or. Original
Orac. oracle(s)
Oranienb. Oranienburg
Ord. order(s)
Ord. ordinance(s)
Ordinalz. Ordinalzahl
Ore. Oregon - US-Staat Oregon
Oreg. Oregon - US-Staat Oregon
org(s). organization(s)
Org. organic
Org. Chem. organic chemistry
Organ. Chem. organic chemistry
ori oriya
orig. origin(al)(ly)
Orig. Original
Orig. original
orig. origine
Orkn. Orkney
Orl. Orléans
orm oromo
Orm. Ormuri
Ornith. ornithology
Ornithol. ornithology, ornithologic(al)
Orthogr. orthography
Ortsn. Ortsname
ORu. Old Russian
ORun. Old Runic
osa osage
Osk. Oskar
osk. oskisch
osm. osmanisch (türkisch)
osman. osmanisch
Osnabr. Osnabrück
oss ossetian - Ossetian; Ossetic
Oss. Ossetic
OssD Digor
osset. ossetisch
OssI Iron
ostarmen. ostarmenisch
ostd. ostdeutsch
ostd. ostdeutsch
osteol. osteology
osteop. osteopathology, osteopath
ostfries. ostfriesisch
ostfrz. ostfranzösisch
ostgerm. ostgermanisch
ostgerm. ostgermanisch
ostiran. ostiranisch
ostmd. ostmitteldeutsch
ostmd. ostmitteldeutsch
ostmmd. ostmittelmitteldeutsch
ostniederd. ostniederdeutsch
Ostpr. Ostpreußen
ostpreuß. ostpreußisch
oststsyr. ostsyrisch
OSWBr. Old South-West British
osächs. obersächsisch
ota turkish, ottoman - Turkish, Ottoman (1500-1928)
Otfr. Otfried
oto otomian languages
Outl. outline
OW Old Welsh
Oxf. Oxford
Oxfordsh. Oxfordshire
Oxon. Oxfordshire
oz ounce(s) - Unze(n)
ozs ounce(s) - Unze(n)
oöst. oberösterreichisch
P
p page - Seite
p pence - Penny
P Proto- (can be prefixed to any language)
p. page - Seite
p. pagina (bei römischer Seitenzählung)
p. pence - Penny
P. Person
P. Publius (bei röm. Namen)
P. R. public records
p.a. per annum - per year - jährlich
P.A.Y.E. pay as you earn - Lohnabzug
p.anal. par analogie
p.c. per cent - Prozent
P.C. personal computer - Personalcomputer
P.C. police constable - Polizist
P.C. post Christum (après Jésus-Christ)
p.d. per diem - by the day - pro Tag
P.E.I. Prince Edward Island
P.E.N. International Association of Poets, Playwrights, Editors, Essayists and Novelists - internationaler Verband von Dichtern, Dramatikern, Redakteuren, Essayisten und Romanschriftstellern
p.m. post meridiem - past midday - nachmittags
P.M. Prime Minister - Premierminister
P.O. post office - Postamt
P.O. postal order - Postanweisung
P.O.W. prisoner of war - Kriegsgefangener
p.p. past participle
P.R. Puerto Rico, Puerto Rican
P.S. postscript - Postskritptum
P.T.O. please turn over - bitte wenden
p.t.o. please turn over - bitte wenden
p.ê. peut-être
PA Pennsylania - US-Staat Pennsylvania
pa per annum - per year - jährlich
Pa. Pali
pa. past
Pa. Pennsylania - US-Staat Pennsylvania
pa. pple. passive participle, past participle
pa. t. past tense
paa papuan
Pac.O. Pacific Ocean
Pad. Padua
Paderb. Paderborn
Paeon. Paeonic
pag pangasinan
pahl. pahlevisch (pahlavi)
paint. painting, painter
Pak. Pakistan, Pakistani
pal pahlavi
Pal. Palaic
Pal. Palermo
Pal. Palestine, Palestinian
Palaeobot. palaeobotany
Palaeogr. palaeography
Palaeont. palaeontology
Palaeontol. palaeontology, palaeontologic(al)
paleob. paleobotany, paleobotanist
paleog. paleogeography
paleon. paleontology, paleontologist
Paläont. Paläontologie
palästin. palästinensisch
pam pampanga
Pam. Pamir
pan panjabi - Panjabi; Punjabi
Pan. Panama, Panamanian
pap papiamento
Pap.N.G. Papua New Guinea, Papuan
Papierdt. Papierdeutsch
Par. Parachi
Par. Paraguay, Paraguayan
Par. Paris
Paraphr. paraphrase, paraphrased
Parapsych. Parapsychologie
Parasitol. parasitology
parf. parfait*
Parl. Parlamentssprache
parl. parliament
Parl. parliament, parliamentary
Parnass. Parnassus
part. parthisch
part. participe
part. Partizip
Part. Partizip
Part. Partizip
part. partizipial
Part. II Partizip II
Parth. Parthian
partic. particulièrement
Partik. Partikel
Pash. Pashto (=Afghan)
Pass. Passau
pass. passif, voix passive
Pass. Passiv
pass. Passiv, passiv(isch)
pass. passive(ly)
passim to references scattered between pages cited
Path. pathology, pathologic(al)
path. pathology, pathologist
Pathol. pathology, pathologic(al)
pau palauan
PAYE pay as you earn - Lohnabzug
PC personal computer - Personalcomputer
PC police constable - Polizist
PE physical education - Sport
Peculat. peculation(s)
pejor. pejorative
PEN (Club) International Association of Poets, Playwrights, Editors, Essayists and Novelists - internationaler Verband von Dichtern, Dramatikern, Redakteuren, Essayisten und Romanschriftstellern
penin. peninsula
Penins. peninsula
Penn. Pennsylania - US-Staat Pennsylvania
Penna. Pennsylania - US-Staat Pennsylvania
peo persian, old - Persian, Old (ca.600-400 B.C.)
perf. perfect
Perf. perfect, perfection
Perf. Perfekt
perf. Perfekt
perh. perhaps
period. periodical
Periodontol. periodontology, periodontologic(al)
pers. persan
Pers. Persia, Persian
Pers. Persian
pers. persisch
pers. persisch
Pers. Person
pers. person(al)
Pers. personal
pers. persönlich
pers. persönlich - personnellement
Persec. persecution(s)
Personenn. Personenname
personif. personified
Perthsh. Perthshire
peruan. peruanisch
Pes. Pesetas
Pet. (in the Bible) Peter
Pet. Peter
Petersb. St. Petersburg
Petr. Petrusbrief
Petrogr. petrography, petrographic(al)
Petrol. petrology, petrologic(al)
petrol. petrology, petrologist
pf. perfect
Pf. Pfennig
Pfd. Pfund
Pfd. Sterl. Pfund Sterling
Pforzh. Pforzheim
PFU Proto-Fenno-Ugric
pfälz. pfälzisch
Ph. Philipp
Ph.D. Doctor of Philosophy - Doktor der Philosophie
Phantasiebez. Phantasiebezeichnung
Pharm. pharmacology
pharm. pharmacy, pharmacist, pharmacology, pharmacologist
pharm. pharmazeutisch
Pharm. Pharmazie
Pharmaceut. pharmaceutical
Pharmacol. pharmacology, pharmacological
PhD Doctor of Philosophy - Doktor der Philosophie
phi philippine
phil. (en) philosophie
Phil. (in the Bible) Philippians
Phil. Philipp
Phil. Philippines
Phil. philosophy, philosophic(al)
Philad. Philadelphia
Philadelph. Philadelphia
philan. philanthropy, philanthropist
Philat. Philatelie
Philem. (in the Bible) Philemon
Philipp. (in the Bible) Philippians
Philol. philology, philologic(al)
philol. philology, philologist
Philos. Philosophie
philos. philosophisch
philos. philosophy, philosopher
Philos. philosophy, philosophic(al)
phn phoenician
Phoen. Phoenician
Phon. Phonetik
phonet. phonetic(ally)
Phonol. phonology
phot. photography, photographer
Photog. photography
Photogr. photography, photographic(al)
photograph. photographisch
phr. phrase
Phrenol. phrenology
phryg. phrygisch
phys. (en) physique
phys. physics, physicist
Phys. physiology
physic. physician
Physical Chem. physical chemistry
Physical Geogr. physical geography
physik. physikalisch
physikal. physikalisch
Physiogr. physiography
Physiol. Physiologie
physiol. physiologisch
Physiol. physiology, physiologic(al)
physiol. physiology, physiologist, physiological
phön. phönizisch
phönik. phönikisch
phöniz. phönizisch
Pict. pictorial
Pict. picture(s)
PIE Proto-Indo-European / (IE = Indo-European)
pik. pikardisch
PIN personal identification number - Pin-Nummer, Geheimnummer
Pis. Pisidic
Pkt. Prakrit
Pkt. Punkt - point
pl plural - Mehrzahl
Pl. Place - Platz
Pl. Plural
pl. plural
Pl. Plural
pl. Plural, pluralistisch
pl. pluriel
Pl. ungebr. Plural ungebräuchlich
plat. plateau
plattd. plattdeutsch
Plb. Polabian
plebej. plebejisch
pli pali
Plur. Plural
plur. plural
Plusq. Plusquamperfekt
pm post meridiem - past midday - nachmittags
PM Prime Minister - Premierminister
PN Personenname (als Quelle)
PN. Personenname (als Wortart)
PO post office - Postamt
PO postal order - Postanweisung
POB post office box - Postfach
POD pay on delivery - per Nachnahme
poet. poetic(al)
Poet. poetical
poet. poetisch
pol polish
Pol. Poland, Polish
Pol. Polidoro
Pol. Polish
Pol. politics, political
pol. politics, politician, political
pol. polnisch
Pol. Econ. political economy
pol.sci. political science
polab. polabisch
Polit. politics, political
polit. politisch
Polizeiw. Polizeiwesen
poln. polnisch
poln. polnisch, polonais, Polish
Poly. Polynesia, Polynesian
polynes. polynesisch
polynes. polynesisch
Polytechn. polytechnic(al)
Pom. Pommern
pomm. pommersch
pon pohnpeian
pop. populaire
Pop. popular
pop. popular(ly)
pop. population
pop. population - Einwohner(zahl)
por portuguese
Porc. porcelain
port. portugais
Port. Portugal, Portuguese
port. portugiesisch, portugais, Portuguese
Port. Portuguese
portug. portugiesisch
portug. portugiesisch
portugies. portugiesisch
Pos. Posen
pos. Positiv, positiv
poss. possession
poss. possessiv
poss. possessive
poss. possible, possibly
Posth. posthumous(ly)
Postm. postmaster
Postw. Postwesen
Potsd. Potsdam
Pott. pottery
POW prisoner of war - Kriegsgefangener
poét. poétique
pp. pages - Seiten
ppl. participial
ppl. a. participial adjective
ppl. adj. participial adjective
ppl. adjs. participial adjectives
pple. participle
pples. participles
PPP. Partizip Präteriti Passiv
PR public relations - Öffentlichkeitsarbeit
pr. (au) propre
pr. present
Pr. Preußen
pr. priest
pr. principium
pr. pple. present participle
pr.min. prime minister
pra prakrit languages
Pract. practical
Pract. practice
prec. preceding
pred. predicate
predic. predicate, predicative(ly)
Predict. prediction
Pref. preface
pref. prefix
preft. prefecture
Preh. prehistoric
Prehist. prehistory, prehistoric
prelim. preliminary (census)
Prenzl. Prenzlau
prep. preposition
prep. preposition(al)
Prerog. prerogative
pres. present
Pres. present
pres. president
Pres. president - Präsident
pres. pple. present participle
Presb. Presbyterian
Presb. presbytery
Preserv. preservation
preuß. preußisch
Preßb. Preßburg
Prim. primer(s)
Princ. principle(s)
Print. printing
print. printing, printer
PrIr. Primitive Irish
priv. privative
pro provençal, old - Provençal, Old (to 1500)
prob. probablement
prob. probably
Probab. probability, probabilities
Probl. problem
Proc. proceedings
Prod. product(s)
prof. professor
Prof. Professor - Professor
Prol. Prolog
Prol. prologue
PRom. Proto-Romance
Pron. Pronomen
Pron. Pronomen
pron. Pronomen
pron. pronoun
pron. pronunciation
pronunc. pronunciation
Pronunc. pronunciation
prop. properly
Prop. property, properties
propr. proprietary
Pros. prosody
prosth. prosthétique*
Prot. Protectorate
Prot. Protestant
prot. protestantisch
Prot. Protokoll
protest. protestantisch
protestant. protestantisch
Prov. (in the Bible) Proverbs
prov. provencalisch
prov. provençal
Prov. proverb
prov. proverb(ial)(ly)
prov. province, provincial
Prov. Provinz
provenz. provenzalisch
provenç. provençalisch
provençal. provençalisch
Provid. Providence
Provid. providence(s)
Provinc. provincial
Provis. provisional
Proz. Prozent
prst. présent
präd. Prädikat
präd. prädikativ
Präf. Präfix
präf. Präfix
Präf. Präfix
prägn. prägnant
Prähist. Prähistorie
Präp. Präposition
Präp. Präposition
Präp.-Obj. Präpositionalobjekt
Präs. Präsens
präs. Präsens
Präs. Präsens
Prät. Präteritum
prät. Präteritum
Prät. Präteritum
Prät.-Präs. Präterito-Präsens
préf. préfixe
prép. préposition
PS Pferdestärke(n), Postskriptum
PS postscript - Postskritptum
Ps. Psalm
PSab. (Proto-)Sabellian ( = Osco-Umbrian)
PSamn. Presamnitic
pseud. pseudonym, pseudonymous
pseudo-arch. pseudo-archaic
pseudo-dial. pseudo-dialect
pseudo-Sc. pseudo-Scots
Psych. Psychologie
Psych. psychology
Psychoanal. psychoanalysis
Psychoanalyt. psychoanalytic
Psychol. psychology, psychologic(al)
psychol. psychology, psychologist, psychological
Psychopathol. psychopathology, psychopathologic(al)
Pt. part
pt. part - Teil
pt. pint - Pint (Maß)
pt. point
PTA parent-teacher association - Elternbeirat
ptg. printing
pto please turn over - bitte wenden
PU Proto-Uralic
pub. public; publication
Publ. public
Publ. publication
publ. publisher
Publ. Publius
Purg. purgatory
pus pushto
pvt. private
PX post exchange - Geschäft für Angehörige der US-Streitkräfte)
Päd. Pädagogik
q Quadratgrad
Q. quarterly
q. queen
Q. queen
Q. Quelle
Q. Eliz. Queen Elizabeth
q.v. quod vide = see which
q.v. quod vide, 'which see'
q.v. which see (singular; Latin quod vide )
qaa reserved for local use
qcm Quadratzentimeter
qdcm Quadratzentimeter
qIE quasi-Indo-European
qkm Quadratkilometer
Qld. Queensland
qm Quadratmeter
QM. Quadratmeile
qmm Quadratmillimeter
qr quarter - Viertel
Qu. Quellen
Quantum Mech. quantum mechanics
que quechua
Que. Quebec, Quebecer, Quebecker
Quedl. Quedlinburg
Quedlinb. Quedlinburg
Queen's Bench Div. Queen's Bench Division
Queens. Queensland
Querf. Querfurt
quot. quotation
quots. quotations
R
R Redensart
R. Redewendung
r. right - rechts
R. royal
R. Rufus (bei röm. Namen)
R.A. Royal Academy - Königliche Akademie
R.A.C. Royal Automobile Club - Königlicher Automobil-Club
R.A.F. Royal Air Force - Königliche Luftwaffe
R.C. Red Cross - Rotes Kreuz
R.C. Roman Catholic - römisch-katholisch
R.C. Roman Catholic(ism)
R.C. Church Roman Catholic Church
R.I. Rhode Island - US-Staat Rhode Island
R.N. Royal Navy
r.p.m. revolutions per minute - Umdrehungen pro Minute
R.R. railroad
r.r. railroad
R.S. Royal Society - Königliche Gesellschaft
RA Royal Academy - Königliche Akademie
RA. Rechtsaltertäumer
RAC Royal Automobile Club - Königlicher Automobil-Club
rac. racine*
rad. radical*
Radiol. radiology
RAF Royal Air Force - Königliche Luftwaffe
raj rajasthani
rap rapanui
Rappersw. Rapperswyl
rar. rarotongan
Rast. Rastatt
Rastenb. Rastenburg
Ratib. Ratibor
Ratzeb. Ratzeburg
Raumf. Raumfahrt
Ravensb. Ravensburg
RC Red Cross - Rotes Kreuz
RC Roman Catholic - römisch-katholisch
Rd Road - Straße
rd. road
rear adm. rear admiral
Reas. reason(s)
Reb. rebellion
Rebell. rebellion
Rec. record(s)
rechtl. rechtlich
Rechtsspr. Rechtssprache
Rechtsw. Rechtswesen
Reclam. reclamation
Recoll. recollection
red. redoublement*
red. reduplizierend
Redempt. redemption
redupl. reduplicating
Ref. reference
ref. reference
Ref. reformation
refash. refashioned, refashioning
Refl. reflection(s)
refl. reflexiv
refl. reflexive
reform. reformiert
Refus. refusal
Refut. refutation
Reg. Regiment
reg. region
Reg. Register
Reg. register
reg. regular
Reg.-Tons Registertonnen
regd registered - eingetragen
Regensb. Regensburg
Regic. regicide
Regist. register
Registert. Registertonnen
Regr. register
Reichenb. Reichenbach
Reichenh. (Bad) Reichenhall
Reichsthlr. Reichsthaler
rel. related
Rel. relating
rel. relativ
rel. relative
Rel. Religion
rel. religion, religious
rel. religiös
Relig. Religion
Relig. religion, religious
relig. religiös
Reminisc. reminiscence(s)
Remonstr. remonstrance
Renfrewsh. Renfrewshire
Rentenvers. Rentenversicherung
Rep. report
rep. representative
rep. republic
repr. representative, representing
Reprod. reproduction, reproductive
Rept. report
Repub. republic
Res. research
res. reservoir
reserva. reservation
Resid. residence, residential
resid. residency
resp. respektive
ret. retired - im Ruhestand
Ret. return
retd retired - im Ruhestand
Retrosp. retrospective
Reutling. Reutlingen
Rev. (in the Bible) Revelation
Rev. Reverend
Rev. Reverend - Hochwürden
Rev. review
Rev. revised
rev. revolution, revolutionary
Revd Reverend - Hochwürden
Revol. revolution
rh. rheinisch
rh. rheinisch
rhein. rheinisch
Rhet. rhetoric
rhet. rhetorical(ly)
Rhet. Rhetorik
rhetor. rhetorisch
Rhode Isl. Rhode Island
RI Rhode Island - US-Staat Rhode Island
Rich. Richard
Rich. Richard
Richm. Richmond
Richt. (Buch der) Richter
Rim. Rimini
RIP Rest in Peace - Ruhe in Frieden
riv. river
Rmk. Reichsmark
roa romance
Rob. Robert
Rochl. Rochlitz
roh raeto-romance
ROM read only memory - Nur-Lese-Speicher (Computer)
rom romany
Rom. (in the Bible) Romans
Rom. Roman
Rom. Romania, Romanian
rom. romanisch
Rom. Antiq. Roman antiquities
roman. romanisch
roman. romanisch
roman. romanisch
ron romanian
Ronneb. Ronneburg
Rosenb. Rosenberg
Rosenh. Rosenheim
Rosh. Roshani
Ross-sh. Ross-shire
Rost. Rostock
Rothenb. Rothenburg
Rottenb. Rottenburg
Rotterd. Rotterdam
Rottw. Rottweil
rotw. rotwelsch
rotw. rotwelsch
Roul. Roulers (Roeselare)
Rov. Roveredo
Roxb. Roxburgh
Roy. royal
Rq. Rechtsquelle(n)
RQ. Rechtsquelle(n)
RS Royal Society - Königliche Gesellschaft
Rspr. Rechtssprache
Rsprw. Rechtssprichwort
rsprw. rechtssprichwörtlich
Rt Hon. Right Honourable - Sehr Ehrenwerter
Rthlr. Reichsthaler
Ru. Russian
Rub. Rubel
RuCS Russian Church Slavonic
Rudim. rudiment(s)
Rudolst. Rudolstadt
rum. rumänisch
rum. rumänisch, roumain, Romanian
rumän. rumänisch
run rundi
Rundf. Rundfunk
Rundfunkt. Rundfunktechnik
rup aromanian - Aromanian; Arumanian; Macedo-Romanian
rus russian
Russ. Russia, Russian
russ. russisch
russ. russisch, russe, Russian
ruthen. ruthenisch
Rw. Rechtswort
Rw. Rwanda, Rwand
ry. railway
rzp. reziprok
rät. rätisch
rätorom. rätoromanisch
rätoroman. rätoromanisch
récip. réciproque
Röm. Römerbrief
röm. römisch, romain, Roman
rückgeb. [aus] rückgebildet [aus]
Rüdesh. Rüdesheim
S
s second - Sekunde
s shilling - Schilling
s singular - Einzahl
S south, southern - Süden, südlich
s. Saint ( San, Santo, Sant' )
s. sein(e) usw.
S. Seite
s. seu, sive (wenn lateinisch)
S. Sextus (bei röm. Namen)
s. siehe
s. siehe
s. siècle
S. south, southern
S. South, Southern
S. Spalte
s. sub, unter
s. Substantiv
s. sächlich
S. Süden
S. Afr. South Africa(n)
S. Carolina South Carolina
s. d. siehe dies, siehe dort
s. d. siehe dieses, siehe dort
S. Dakota South Dakota
s. o. siehe oben
s. u. siehe unten
s. v. w. so viel wie
s.a. siehe auch
s.a.e. stamped addressed envelope - frankierter Rückumschlag
S.Af. South Africa, South African
S.Am. South America, South American
S.Austr. South Australia
S.C. South Carolina - US-Staat South Carolina
s.d. siehe dort
S.D. South Dakota
s.d.W. diehe dieses Wort
S.Dak. South Dakota
S.E. south-east, south-eastern
s.e. south-eastern (dialect)
S.E. southeast - Südosten
S.E. stock exchange - Börse
S.F.S.R. Soviet Federated Socialist Republic
S.Glam. South Glamorgan
S.Kor. South Korea
S.L. Sierra Leone
s.o. siehe oben
S.O. Staff Officer - Stabsoffizier
S.O.S. Save Our Souls - Not
S.S. steamship - Dampfer
s.s. steamship - Dampfer
S.S.R. Soviet Socialist Republic
S.T.S. Scottish Text Society
s.u. siehe unten
s.v. sub verbo = under the word-entry
s.v. sub verbo, 'under the word'
S.W. short wave - Kurzwelle (Rundfunkt)
S.W. south-west, south-western
s.w. south-western (dialect)
S.W. southwest - Südwesten
S.Yorks. South Yorkshire
SA Salvation Army - Heilsarmee
SA Sonnenaufgang
SA South Africa - Südafrika
SA. Sonderabdruck
Sa. Summa
Saalf. Saalfeld
Saarbr. Saarbrücken
sad sandawe
sag sango
sah yakut
sai south american indian
sal salishan languages
Sal. Salomon
Salam. Salamanca
SALT Strategic Arms Limitation Talks - Verhandlungen zwischen den USA und der UdSSR über den Abbau strategischer Waffensysteme
Salzb. Salzburg
Salzbr. Salzbrunn
Salzw. Salzwedel
sam samaritan aramaic
Sam. (in the Bible) Samuel
Sam. Samoa, Samoan
Sam. Samuel
samojed. samojedisch
san sanskrit
San Mar. San Marino
sansc. sanscrit
sanskr. sanksrit
sanskr. sanskritisch
Sar. Sarikoli
Sarag. Saragossa
Sarmat. Sarmatian
sas sasak
Sask. Saskatchewan
sat santali
SAT scholastic apitude test - Aufnahmeprüfung
Sat. Satiren
Sat. Saturday - Samstag
Saud.Arab. Saudi Arabia, Saudi, Saudi Arabian
Sax. Saxon
Sb. Substantiv
Sb. Substantiv
Sbn. Sabinian
SC South Carolina - US-Staat South Carolina
sc. scilicet, 'understand' or 'supply'
Sc. Scottish, Scots
Scan Scandinavian (in general)
scand. scandinave
Scand. Scandinavia, Scandinavian
Sch. school
Schaffh. Schaffhausen
Schaffhaus. Schaffhausen
Schand. Schandau
scherzh. scherzhaft
schiit. schiitisch
Schill. Schilling
Schl. Schlesien
schles. schlesisch
Schlesw. Schleswig
Schleus. Schleusingen
Schleusing. Schleusingen
Schmalk. Schmalkalden
Schmalkald. Schmalkalden
Schmiedeb. Schmiedeberg
Schneeb. Schneeberg
schol. scholar
Schoonh. Schoonhoven
schott. Schottisch, écossais, Scottish
schriftspr. schriftsprachlich
Schriftw. Schriftwesen
Schspr. Schöffenspruch
Schulw. Schulwesen
schw. schwach [gebeugt]
Schwab. Schwabach
schwed. schwedisch
schwed. schwedisch, suédois, Swedish
Schweidn. Schweidnitz
Schweinf. Schweinfurt
schweiz. schweizerisch
schweiz. schweizerisch
schweizer. schweizerisch
Schwer. Schwerin
schwäb. schwäbisch
schwäb. schwäbisch
Schülerspr. Schülersprache
schülerspr. schülersprachlich
Sci. science(s), scientific
sci. science, scientist, scientific
scil. scilicet
scn sicilian
sco scots
Scot. Scotland, Scottish
Scot. Scottish
Scot.E Scottish English
Scotl. Scotland
SCr. Serbo-Croatian
Script. scripture
SCS Serbian Church Slavonic
sculp. sculpture, sculptor
Sculpt. sculpture
Scyth. Scythian
SDP Social Democratic Party - Sozialdemokratische Partei
SE southeast - Südosten
SE Standard English
SE stock exchange - Börse
Se. Seine ('Seine Majestät')
SEATO South East Asia Treaty Organization - Südostasiatische Handelsorganisation
Seb. Sebastian
sec. second(s) - Sekunde(n)
Sec. Secretary - Sekretär/in, Minister(in)
seem. seemännisch
Seemannsspr. Seemannssprache
Seew. Seewesen
SEIran. Southeast Iranian
Seismol. seismology
Sek. Sekunde
Sekt. Sektion
sel selkup
Sel. selected
Sel. Selian
Sel. comm. select committee
Select. selection
sem semitic
semit. semitisch
Sempr. Sempronius
Sen. Senate - Senat
sen. senator
Sen. Senator - Senator
Sen. Senegal, Senegalese
sen. senior
Sen. Senior - Senior
Sep. September - September
Sept. September - September
Ser. series
serb. serbisch, Serbian
serbokroat. serbokroatisch
serbokroat. serbokroatisch
Serm. sermon(s)
Sess. session
Settlem. settlement
Sev. several
Sexualk. Sexualkunde
Sey. Seychelles
SF Science Fiction - Science Fiction
Sg. Singular
sg. Singular
Sg. Singular
sg. singulier
sga irish, old - Irish, Old (to 900)
sgn sign languages
Sgr. Silbergroschen
sgt. sergeant
Sh. Shughni
Shakes. Shakespeare
Shaks. Shakespeare
Sheph. shepherd
Shetl. Shetland
shn shan
Shrops. Shropshire
Shropsh. Shropshire
Shtok. Shtokavian
siames. siamesisch
Sib. Siberia, Siberian
sibir. sibirisch
Sic. Siculian
sid sidamo
Sid. Sidetic
siebb. siebenbürgisch
Sigmaring. Sigmaringen
Silv. Silvain, Silvester, Silvestre
sin sinhala - Sinhala; Sinhalese
Sing. Singapore, Singaporean
sing. singular
singhal. singhalesisch
sio siouan languages
sit sino-tibetan
sizilian. sizilianisch
skand. skandinavisch, scandinave, Scandinavian
skandinav. skandinavisch
skr. Sanskrit
Skt. Sanskrit
skyth. skythisch
sla slavic
slav. slawisch
slaw. slawisch
slawon. slawonisch
Slc. Slovincian
Slg. Sammlung
slk slovak
Slk. Slovak
Sln. Slovene
slov. slovenisch
slow. slowenisch
slowak. slowakisch, slovaque, Slovak
slowen. slowenisch, slovène, Slovene
slv slovenian
sma southern sami
sme northern sami
smi sami languages
smj lule sami
smn inari sami
smo samoan
sms skolt sami
sna shona
snd sindhi
snk soninke
SO. Südosten
soc. social
soc. socialist
Soc. Society
Soc. society
Soc. society - Gesellschaft, Verein
Sociol. sociology, sociological
sociol. sociology, sociologist, sociological
sog sogdian
sog. sogenannt
sog. soghdisch (so.di)
Sogd. Sogdian
sogen. sogenannt
Sol.Is. Solomon Islands
sold. soldatisch
Soldatenspr. Soldatensprache
Soling. Solingen
Soloth. Solothurn
som somali
Som. Somali, Somalia (Somali Republic), Somalian
Som. Somerset
Somer. Somerset
son songhai
Son. Sonstiges
Sonderb. Sonderburg
Sondersh. Sondershausen
Song of Sol. (in the Bible) Song of Solomon
Song Sol. (in the Bible) Song of Solomon
Sonn. sonnet
Sor. Sorau
sorb. sorbisch
sot sotho, southern - Sotho, Southern
south. southern (dialect)
Sov. Soviet
Sozialpsych. Sozialpsychologie
Sozialvers. Sozialversicherung
Soziol. Soziologie
Sp. Spain, Spanish
Sp. Spalte
Sp. Spanish
Sp. Spanish
sp. spelling
sp. speziell
sp. spezifisch
Sp. Spurius (bei röm. Namen)
spa spanish - Spanish; Castilian
span. spanisch
span. spanisch, espagnol, Spanish
Span. Spanish
Spand. Spandau
Spec. special
spec. specifically
Spec. specimen(s)
Specif. specification(s)
Specim. specimen(s)
Spectrosc. spectroscopy
spez. Gew. spezifisches Gewicht
Speziesthlr. Speziesthaler
SPic. South Picenian
Sportmed. Sportmedizin
Spr Sprichwort
spr(s). spring(s)
Spr. Sprache
spr. sprich
Spr. Sprüche
Spr. Salom. Sprüche Salomos
Sprachw. Sprachwissenschaft
sprachw. sprachwissenschaftlich
Spremb. Spremberg
Sprengt. Sprengtechnik
Sprw. Sprichwort
spätahd. spätalthochdeutsch
spätgriech. spätgriechisch
spätlat. spätlateinisch
spätlat. spätlateinisch
spätmhd. spätmittelhochdeutsch
spätmhd. spätmittelhochdeutsch
spött. spöttisch
sq. square - Quadrat
sqi albanian
Sr. Seiner (bei Titeln)
Sr. Senior
srd sardinian
srn sranan togo
srp serbian
srr serer
SS Steamship
ss. Saints
SS. Saints
SS. saints
ssa nilo-saharan
SSl. South Slavic
ssw swati
St Saint - Sankt
St Street - Straße
St. Saint
st. Saint ( Sankt, Sint)
St. Saint ( Sankt, Sint)
St. Sankt, Saint
St. Stadt
st. stark
st. stark
st. statt
st. street
St. street
St. Stunde
St. Stück
St. Gall. St. Gallen
st. V. starkes Verb
St.Ex Stock Exchange - Börse
St.Kitts Saint Kitts and Nevis
St.P.M. Saint Pierre and Miquelon
STA scheduled time of arrival - planmäßige Ankunftszeit
Sta. Saint ( Santa)
Sta. Sancta
Staff. Staffordshire
Stafford. Staffordshire
Staffordsh. Staffordshire
Staffs. Staffordshire
Stand. standard
Stand.-Dtzd. Standard-Dutzend
standardspr. standardsprachlich
Starg. Stargard, Stargardt
Stat. statistical
states. statesman
statis. statistician, statistics
Statist. statistical
Staßf. Staßfurt
STD scheduled time of departure - planmäßige Abfahrt-/Ankunftszeit
Std. Stunde
Ste. Saint ( Sainte)
Ste. Sainte
Steig. Steigerung[sformen]
steir. steirisch
Stend. Stendal
Stett. Stettin
Steuerw. Steuerwesen
stf. starkes Femininum
Stilk. Stilkunde
stm. starkes Maskulinum
Stock Exch. stock exchange
Stockh. Stockholm
Stolb. Stolberg
str. strait
str. streitig
str. strong
Str. Strophe
Strals. Stralsund
Stratigr. stratigraphy, stratigraphical
Straub. Straubing
Straßb. Straßburg
Strehl. Strehlen
Struct. structure, structural
stsw. stark und schwach
Stud. Studentensprache
Stud. studies
Studentenspr. Studentensprache
Stund. Stunde
Stuttg. Stuttgart
stV. starkes Verbum
StVO Straßenverkehrsordnung
Stzg. Satzung
SU Sonnenuntergang
subj. subject
Subj. subject(s)
subj. Subjekt, subjektiv
subj. subjunctive
subjunct. subjunctive
subord. subordinate
subord. cl. subordinate clause
Subscr. subscription
Subscript. subscription
subseq. subsequent(ly)
subst. substantif*, substantivé*
Subst. Substantiv
subst. Substantiv, substantiviert
subst. substantive(ly)
subst. substantiviert
subst. substantivisch, substantiviert
Sud. Sudan, Sudanese
Suff. Suffix
suff. suffix
suff. suffixe*
Suff. Suffolk
suk sukuma
Sulzb. Sulzbach
Sum. Sumatra
Sum. Sumerian (non-IE)
sumer. sumerisch
sumer. sumerisch
sun sundanese
Sun. Sunday - Sonntag
sup. superlatif
sup. Superlativ
Superl. Superlativ
superl. superlative
Suppl. supplement, supplementary
Supplem. Supplement
Supplic. supplication(s)
Suppress. suppression
Sur. Suriname
surg. surgery, surgeon
Surg. surgery, surgical
Surv. survey, surveying
sus susu
Sus. (in the Apocrypha) Susanna
sux sumerian
suéd. suédois
svw. soviel wie
SW short wave - Kurzwelle (Rundfunkt)
SW southwest - Südwesten
sw. schwach
sw. schwach
SW. Südwesten
sw. V. schwaches Verb
swa swahili
swan. swanisch
Swaz. Swaziland
Swe Swedish
swe swedish
Swed. Sweden, Swedish
SwG Swiss German (Schweizerdeutsch)
SWIran. Southwest Iranian
Switz. Switzerland
swv. schwaches Verbum
syll. syllable
Symmetr. symmetrical
Symp. symposium
Syn. Synonym
syn. synonym
Syn. Synonym(e)
syn. synonyme
sync. syncope, syncopé*
syr syriac
Syr. Syria, Syrian
syr. syrisch
syr.aram. syrisch-aramäisch
Syst. system
sächs. sächsisch
südamerik. südamerikanisch
südamerikan. südamerikanisch
südarab. südarabisch
südd. süddeutsch
südd. süddeutsch
südl. südlich
südslaw. südslawisch
südwestd. südwestdeutsch
T
t ton(s) - Tonne(n)
t. tense
T. Titus (bei röm. Namen)
T. Tonne
t.t. terminus technicus
T.U. Trade Union - Gewerkschaft
T.U.C. Trades Union Congress - Gewerkschaftsverband
T.V. television - Fernsehen
Tabakind. Tabakindustrie
tadsch. tadschikisch
Taf. Tafel
tah tahitian
tahit. tahitianisch
tahit. tahitisch
tai tai
Tai. Taiwan, Taiwanese
Taj. Tajik
tam tamil
tamil. tamilisch
Tan. Tanzania, Tanzanian
tang. tangens
Tanz. Tanzania, Tanzanian
tard. tardif
Tas. Tasmania, Tasmanian
tat tatar
tat. tatarisch
tatar. tatarisch
Tauberbischofsh. Tauberbischofsheim
Taxon. taxonomy, taxonomic
TB tuberculosis - Tuberkulose
Tech. Technik
tech. technology, technological
techn. technical
Techn. technical
techn. technisch
Technol. technology, technological
teilw. teilweise
tel telugu
Tel. telegraph
tel. telephone - Telefon
Telecomm. telecommunications
Telegr. telegraph
Telegr. telegraphy, telegraphic(al)
Teleph. telephony, telephonic
tem timne
Temesv. Temesvár
Tenn. Tennessee - US-Staat Tennessee
ter tereno
Teratol. teratology
term. terminaison
Terminol. terminology, terminological
terr. territory, territorial
Terrestr. terrestrial
Tesch. Teschen
tessin. tessinisch
Test. testament
tet tetum
Tex. Texas - US-Staat Texas
Textausg. Textausgabe
Textbk. textbook
Textfig. Textfigur
Textilind. Textilindustrie
tgk tajik
tgl tagalog
TGWU Transport and General Workers' Union - Transportarbeitergewerkschaft
TH Technische Hochschule - école technique
tha thai
Thai. Thailand, Thai
thea. theatre, theatrical
Theat. theatre, theatrical
Theatr. theatre, theatrical
Theod. Theodor
Theol. Theologie
theol. theology, theologian, theological
Theol. theology, theological
Theoret. theoretical
Thermonucl. thermonuclear
Thes. thesaurus
Thess. (in the Bible) Thessalonians
thessal. thessalisch
Thlr. Thaler
Thom. Thomas
Thr. Thringen
Thrac. Thracian
thrak. thrakisch
thrak. thrakisch
Thur. Thursday - Donnerstag
Thurs. Thursday - Donnerstag
thür. thüringisch
thüring. thüringisch
Tib. Tiberius
Tib. Tibet, Tibetan
tib. tibetisch
Tiermed. Tiermedizin
tig tigre
Tim. (in the Bible) Timothy
Tim. Timotheus(brief)
tir tigrinya
tir. tirolisch
tirol. tirolerisch
tirol. tirolisch
Tit. (in the Bible) Titus
Tit. Titel
tiv tiv
tkl tokelau
Tl. Teil
Tle. Teile
tlh klingon - Klingon; tlhIngan-Hol
tli tlingit
Tln. Teilen
TM trademark - Warenzeichen
tmh tamashek
TN Tennessee - US-Staat Tennessee
Tob. Tobias
tochar. tocharisch
tog tonga [nyasa]
Tol. Toledo
ton tonga [tonga islands]
Ton. Tonne
Topogr. topography, topographic(al)
Torg. Torgau
Toul. Toulon
Toul. Toulouse
Tourn. Tournai
tpi tok pisin
Tr. Prozent Alkohol der Tralles-Skala
tr. transitif, ive
tr. transitiv
tr. translation, translating
Tr. and Tob. Trinidad and Tobago
Tr.Terr.Pac.Is. Trust Territory of the Pacific Islands
Trad. tradition, traditional
Trag. tragedy
trag. tragedy, tragedian
Trall. Prozent Alkohol der Tralles-Skala
Trans. transaction(s)
trans. transitive
trans. translated, translation, translator
transcr. transcription
transf. transferred sense
Transl. translation
transl. translation, translating
Transubstant. transubstantiation
Trav. travel(s)
Treas. treasurer, treasury
Treat. treatise
Treatm. treatment
Treg. Tregorrois
Trenn. Trennung
Trept. Treptow
Trib. tribune
trib. tributary
trig. trigonometry
Trig. trigonometry
Trigonom. trigonometry
Trop. tropical
Tropp. Troppau
Troub. troublesome
Troubl. troublesome
tsch. tschechisch
tschech. tschechisch, tchèque, Czech
tsi tsimshian
tsn tswana
tso tsonga
TU Technische Universität - université technique
TU Trade Union - Gewerkschaft
TUC Trades Union Congress - Gewerkschaftsverband
tuk turkmen
tum tumbuka
Tun. Tunisia, Tunisian
tunes. tunesisch
tungus. tungusisch
tup tupi languages
tur turkish
Tur. Turin
Tur. Turkey, Turkish
turkotat. turkotatarisch
turkotatar. turkotatarisch
tusk. tuskisch
tut altaic
Tuttling. Tuttlingen
Tuv. Tuvalu, Tuvaluan
TV television - Fernsehen
tvl tuvalu
tw. teilweise
twi twi
twp. township
TX Texas - US-Staat Texas
Typog. typography
typog. typography
Typogr. typography
tyv tuvinian
Tüb. Tübingen
Tübing. Tübingen
türk. türkisch
türk. türkisch
türkosm. türkisch-osmanisch
U
U-Bahn Untergrundbahn - métro sous-terrain
u. und
u. unter
u. a. und andere(s)
u. a. und and[e]re, und and[e]res, unter ander[e]m, unter ander[e]n
u. a. (m.) und anderes (mehr)
u. a. O. und andere Orte
u. d. T. unter dem Titel
u. dgl. und dergleichen
u. dgl. (m.) und dergleichen (mehr)
u. Komp. und Kompagnie
u. s. f. und so fort
u. s. w. und so weiter
u. Ä. und Ähnliche[s], und Ähnlichem
u. ö. und öfter
u. öft. und öfter
u.a. und andere(s), unter anderem - entre autres
U.A.E. United Arab Emirates
U.K. United Kingdom - Vereintes Königreich
U.P. United Press - amerikanische Nachrichtenagentur
U.S. United States - Vereinigte Staaten
U.S.A. United States of America
U.S.A.F. United States Air Force
U.S.S.R. Union of Soviet Socialist Republics
u.U. unter Umständen
ua. und andere(s)
ua. unter anderem
uam. und andere(s) mehr
UB. Universitätsbibliothek
udgl. und dergleichen
udm udmurt
udW. unter diesem Wort
UEFA Union of European Football Associations - Europäischer Fußballverband
UFO Unidentified Flying Object - nicht identifiziertes Flugobjekt
uga ugaritic
Ugan. Uganda, Ugandan
ugar. ugaritisch
ugr. ugrisch
Ugs. Umgangssprache
ugs. umgangssprachlich
UHF Ultra High Frequency - Ultrahochfrequenz
uig uighur - Uighur; Uyghur
UK United Kingdom - Vereintes Königreich
ukr ukrainian
Ukr. Ukrainian
ukr. ukrainisch, ukrainien(ne), Ukrainian
ukrain. ukrainisch
Ulr. Ulrich
ult. ultimately
umb umbundu
umbr. umbrisch
Umd. Umdeutschung
Umd. Umdeutung
umgearb. umgearbeitet
umged. umgedeutet
umged. umgedeutscht
umgs. umgangssprachlich
UN United Nations
UN United Nations (Organization) - Vereinte Nationen
unbest. unbestimmt
und undetermined
uneig. uneigentlich
UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization - Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur
unflekt. unflektiert
unfranz. unfranzösisch
ung. ungarisch, hongrois, Hungarian
ungar. ungarisch
ungar. ungarisch
ungebr. ungebräuchlich
ungedr. ungedruckt
ungwe. ungewöhnlich
UNICEF United Nations Children's Fund - Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen
univ. university
Univ. university
unkn. unknown
unlatein. unlateinisch
Unnat. unnatural
UNO United Nations (Organization) - Vereinte Nationen
Unoffic. unofficial
unp. unpersönlich
unpers. unpersönlich
unr. V. unregelmäßiges Verb
unreg. unregelmäßig
unstr. unstressed
unv. unverwandt
unvoll. unvollendet
Ups. Upsala
Uranienb. Uranienburg (Hven)
Urb. Urbar
urd urdu
urgerm. urgermanisch
Urin. urinary
Urk. Urkunde
urk. urkundlich
UrkB. Urkundenbuch
urspr. ursprünglich
urspr. ursprünglich
ursprngl. ursprünglich
Urt. Urteil
Urug. Uruguay, Uruguayan
urverw. urverwandt
US United States - Vereinigte Staaten
USA United States of America - Vereinigte Staaten von Amerika
usbek. usbekisch
usf. und so fort
usu. usually
usw. und so weiter
usw. und so weiter - etc.
UT Utah - US-Staat Utah
Ut. Utah - US-Staat Utah
Utilit. utilitarian
Utr. Utrecht
uU. unter Umständen
uzb uzbek
uä. und ähnlich(es)
uö. und öfter
V
V volt(s) - Volt
v. verb
V. Verb
v. Verbum
V. Vers
v. voir
v. von
v. von, vom
v. a. vor allem
v. Chr. vor Christi Geburt
v. Chr. vor Christus
v. d. von der, von dem
V.D. venereal disease - Geschlechtskrankheit
V.I.P. very important person - prominente Person
v.p.p. verb past participle
v.v. vice versa - umgekehrt
VA Virginia - US-Staat Virginia
Va. Virginia - US-Staat Virginia
Vac. vacation
vai vai
Val. Valencia
Val. Valentin
val. valley
Valedict. valediction
Valenc. Valencia
Vallad. Valladolid
Van. Vannetais
Van. Vanuatu
Vand. Vandal
var. variant
var. variante
Var. Variante(n)
var. Varietät
varr. variants
vars. variants
VAT Value Added Tax - Mehrwertsteuer (MwSt.)
vb verb
vb. verbe
Vbdg. Verbindung
vbl. verbal
vbl. ns. verbal nouns
vbl.n. verbal noun
vbs. verbs
Ved. Vedic
ved. vedisch (altindisch)
Veg. vegetable
Veg. Phys. vegetable physiology
Veg. Physiol. vegetable physiology
ven venda
Vened. Venedig
Venet. Venetian
venet. venetisch
venez. venezianisch
venez. venezianisch
Venez. Venezuela, Venezuelan
venezian. venezianisch
venezuelan. venezuelanisch
ver. vereinigt
Verbindungsw. Verbindungswesen
verein. vereinigt
Verf. Verfasser - rédacteur
Verfassungsw. Verfassungswesen
vergr. vergrößert
Verhaltensf. Verhaltensforschung
verhüll. verhüllend
verk. verkürzt
Verkehrsw. Verkehrswesen
verm. vermehrt
Vermessungsw. Vermessungswesen
Versaill. Versailles
versch. verschieden
Versicherungsw. Versicherungswesen
verst. verstärkt
Vertebr. vertebrate
verw. verwandt
verächtl. verächtlich
Veröffl. Veröffentlichung(en)
vet. veterinarian, veterinary
Vet. veterinary, veterinary science
Vet. Med. veterinary medicine
Vet. Path. veterinary pathology
Vet. Sci. veterinary science
Vet. Surg. veterinary surgery
Vgl. Vergleich
vgl. vergleiche
vgl. vergleiche
vgl. vergleiche - et équivalent
vgl. [d.] vergleiche [dies]
Vgr. Vergrößerungsform
VHF very high frequency - Ultrakurzwelle
VHS Volkshochschule - université populaire
Vic. Victoria
vice adm. vice admiral
vice pres. vice president
Vict. Victoria
vie vietnamese
viell. vielleicht
Viet. Vietnam, Vietnamese
Vikt. Viktor
vil. vilayet
Villing. Villingen
Vind. vindication, vindicated
Vindic. vindication, vindicated
Vinz. Vinzenz
VIP very important person - prominente Person
Vir.Is. Virgin Islands
Virg. virgin(s)
Virol. virology
viz. namely (Latin videlicet)
viz. videlicet, 'namely'
vJ. vom Jahre
Vkl. Verkleinerungsform
vlat. vulgärlateinisch
Vlissing. Vlissingen
vläm. vlämisch
vn. verbal noun
Voc. vocabulary
voc. vocative
Vocab. vocabulary
vok. Vokal
vok. Vokativ
vol volapük
Vol. volume
vol. volume - Band
vol. volume(s)
Vol. Volumen(anteil)
volksetym. volksetymologisch
Volksk. Volkskunde
volkst. volkstümlich
vollst. vollständig
vols volumes - Bände
Vols. volumes
volsk. volskisch
vor. vorige (voriges Stichwort)
vorahd. voralthochdeutsch
vord. vordeutsch
vorkelt. vorkeltisch
Vorn. Vorname
Vorr. Vorrede
vorw. vorwiegend
vot votic
Voy. voyage(s)
voy. voyelle
VR Volksrepublik
vs. versus - gegen
vs. veterinary surgeon - Tierarzt
VSO voluntary service overseas - Entwicklungsdienst
VT Vermont - US-Staat Vermont
Vt. Vermont - US-Staat Vermont
Vt. Viertel
Vulg. vulgar
vulg. vulgar(ly)
Vulg. Vulgate
vulg. vulgär
vulgärgr. vulgärgriechisch
vulgärlat. vulgärlateinisch
vv vice versa - umgekehrt
Vw. Verweis
Vw. Verweis
Völkerk. Völkerkunde
Völkerr. Völkerrecht
W
W watt(s) - Watt
W Welsh
W west; western - Westen; westlich
w. weiblich
W. Weistum
W. Weiterleben
w. west
W. west, western
W. West, Western
W. Westen
w. width - Breite
w. wife
w. with - mit
W. Wort
W. Afr. West Africa(n)
W. Ind. West Indies, West Indian
W. Indies West Indies
W. Va. West Virginia
W.Af. West Africa, West African
W.Austr. Western Australia
W.Ger. West Germany
W.Glam. West Glamorgan
W.H.O. World Health Organization - Weltgesundheitsorganisation
W.I. West Indies
W.Mids. West Midlands
w.p.m. words per minute - Wörter pro Minute
W.Sam. Western Samoa, Western Samoan
W.Susx. West Sussex
W.Va. West Virginia
W.W. world war
W.Yorks. West Yorkshire
WA Washington - US-Staat Washington
Wa. Wakhi
Waffent. Waffentechnik
wahrsch. wahrscheinlich
wak wakashan languages
wal walamo
walach. walachisch
walis. walisisch, gallois, Welsh
wallon. wallonisch
war waray
Warmbr. Warmbrunn
Warringt. Warrington
Warsch. Warschau
Warw. Warwickshire
Warwicksh. Warwickshire
was washo
Wash. Washington - US-Staat Washington
Washingt. Washington
Wasserwirtsch. Wasserwirtschaft
WB. Wortbelegung
WB. Wörterbuch, Wörterbücher
WBl. West Baltic
WC water closet - Toilette
wd. word
Wd. word
Wdh(lg). Wiederholung - répétition
Wed. Wednesday - Mittwoch
Weds. Wednesday - Mittwoch
weibl. weiblich
weidm. weidmännisch
Weilb. Weilburg
Weim. Weimar
Weißenf. Weißenfels
Wellingt. Wellington
Wemf. Wemfall
wen sorbian languages
wend. wendisch
Wenf. Wenfall
Werbespr. Werbesprache
Werd. Werdau
Wernig. Wernigerode
Werth. Wertheim
Wesf. Wesfall
west. western
westarmen. westarmenisch
westd. westdeutsch
westf. westfälisch
westfränk. westfränkisch
westfäl. westfälisch
westgerm. westgermanisch
westgerm. westgermanisch
westiran. westiranisch
westjidd. westjiddisch
westl. westlich
Westm. Westminster
westmd. westmitteldeutsch
westmd. westmitteldeutsch
Westmld. Westmoreland
Westmorld. Westmoreland
Westmrld. Westmoreland
westniederd. westniederdeutsch
westroman. westromanisch
westslaw. westslawisch
westsyr. westsyrisch
WG Wohngemeinschaft - collocation
wgerm. westgermanisch
Whg. Wohnung - habitation, logement
WHO World Health Organization - Weltgesundheitsorganisation
WI. Wisconsin - US-Staat Wisconsin
Wiederholungsz. Wiederholungszahlwort
wiener. wienerisch
Will. William
Wilts. Wiltshire
Winzerspr. Winzersprache
Wirtsch. Wirtschaft
Wis. Wisconsin - US-Staat Wisconsin
Wisc. Wisconsin - US-Staat Wisconsin
Wisd. (in the Apocrypha) Wisdom of Solomon
Wisd. wisdom
Wiss. Wissenschaft
wiss. wissenschaftlich
Wissensch. Wissenschaft
wk. weak
Wk. week
Wk. work
Wkly. weekly
Wks. works
wln walloon
Wohnungsw. Wohnungswesen
wol wolof
Wonderf. wonderful
Worc. Worcestershire
Worcestersh. Worcestershire
Worcs. Worcestershire
WP word processor - Textverarbeitungssystem
writ. writer
Writ. writing(s)
WS West-Saxon
WS Wintersemester - semestre d'hiver
WSl. West Slavic
wt. weight - Gewicht
WV West Virginia - US-Staat West Virginia
Wva. West Virginia - US-Staat West Virginia
WW I World War I - Erster Weltkrieg
WW II World War II - Zweiter Weltkrieg
WWW World-Wide Web - weltweite Verknüpfung von Datenbanken
WY Wyoming - US-Staat Wyoming
Wyo. Wyoming - US-Staat Wyoming
Wz. Wurzel
wörtl. wörtlich
würt. württembergisch
württ. württembergisch
xal kalmyk - Kalmyk; Oirat
xho xhosa
XL extra large - extragroß
Xmas Christmas - Weihnachten
Xroads crossroads - Straßenkreuzung
XS extra small - extraklein
Y.M.C.A. Young Men's Christian Association - Christlicher Verein junger Männer
Y.W.C.A. Young Women's Christian Association - Christlicher Verein junger Frauen
Yagh. Yaghnobi
yao yao
yap yapese
Yaz. Yazgulami
yd yard(s) Yard - (Längenmaß)
Yearbk. yearbook
Yem. Yemen, Yemeni
YHA Youth Hostels Association - Jugendherbergsverband
Yi. Yidgha
yid yiddish
YMCA Young Men's Christian Association - Christlicher Verein junger Männer
Yng. young
yor yoruba
Yorks. Yorkshire
Yorksh. Yorkshire
ypk yupik languages
Yr. year
Yrs. years
Yugos. Yugoslavia, Yugoslavian
YWCA Young Women's Christian Association - Christlicher Verein junger Frauen
Z
z. zu
z. B. zum Beispiel
z. D. zur Disposition
z. T. zum Teil
z.B. zum Beispiel - par exemple
z.folg. zum folgenden (Stichwort)
z.T. zum Teil z.Z(t).: zurzeit - en partie / actuellement
z.vor. zum vorigen (Stichwort)
Zahlw. Zahlwort
Zahnmed. Zahnmedizin
Zahnt. Zahntechnik
zap zapotec
zB. zum Beispiel
Zech. (in the Bible) Zechariah
Zeitschr. Zeitschrift
Zeitungsw. Zeitungswesen
zen zenaga
Zeph. (in the Bible) Zephaniah
zha zhuang - Zhuang; Chuang
Zhem. Zhemaitian
zho chinese
Ziff. Ziffer
Zigeunerspr. Zigeunersprache
zigeunersprachl. zigeunersprachlich
Zimb. Zimbabwe, Zimbabwean
Zitt. Zittau
znd zande
Zollw. Zollwesen
Zoogeogr. zoogeography
zool. (en) zoologie
Zool. Zoologie
Zool. zoology, zoological
zool. zoology, zoologist, zoological
zoolog. zoologisch
Zor. Zoroastrianism, Zoroastrian
zS. zur Sache
zs. zusammen
Zschop. Zschopau
Zsh. Zusammenhang
Zss. Zusammensetzung(en)
zT. zum Teil
Ztr. Zentner
zU. zum Unterschied von
zul zulu
zun zuni
zus. zusammen
Zus. Zusammensetzung
Zus. Zusammensetzung[en]
Zusb. Zusammenbildung[en]
zusger. aus zusammengerückt aus
zusgez. aus zusammengezogen aus
Zusschr. Zusammenschreibung
zw. zwischen
Zweibr. Zweibrücken
Zweibrück. Zweibrücken
Zwick. Zwickau
zxx no linguistic content
zza zaza - Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki
Züllich. Züllichau
Zür. Zürich
° B.1 Grad Baumé
° C. Grad Celsius
° F. Grad Fahrenheit
° R. Grad Réaumur
Än. Äneis
Ödenb. Ödenburg
Ölsn. Ölsnitz
Österr. Österreich
Ü Übertragung
Übers. Übersetzung (in Zitaten)
Übs. Übersetzung
Übschr. Überschrift
ä. älter
ä. L. ältere Linie
ägypt. ägyptisch
äth. äthiopisch
äthiop. äthiopisch
ég. égyptien
épenth. épenthétique*
épith. épithète
étym. étymon*
ö. öfter(s)
ö. W. (Gulden) österreichischer Währung
ökon. ökonomisch
ökum. ökumenisch (Ökumenisches Verzeichnis der biblischen Eigennamen nach den Loccumer Richtlinien Stuttgart 1971)
öst. österreichisch
österr. österreichisch
österreich. österreichisch
östl. östlich
ü. über
üb. über
übers. übersetzt
übertr. im übertragenen Sinn
übertr. übertragen
übh. überhaupt
übr. übrig
übs. übersetzt
übtr. übertragen


A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

w3
Character entity references in HTML 4

(E?)(L?) http://www.w3.org/TR/REC-html40/sgml/entities.html

 
 
 
 
 
 
 
 
	 horizontal tab

 line feed



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  space
! ! ! exclamation mark
" " " " double quotation mark U+0022 isonum
# # # number sign
$ $ $ dollar sign
% % % percent sign
& & & & ampersand U+0026 isonum
' ' ' apostrophe
( ( ( left parenthesis
) ) ) right parenthesis
* * * asterisk
+ + + plus sign
, , , comma
- - - hyphen
. . . period
/ / / slash
0 0 0
1 1 1
2 2 2
3 3 3
4 4 4
5 5 5
6 6 6
7 7 7
8 8 8
9 9 9
: : : colon
; &#59; ; semicolon
&lt; < &#60; < less-than sign U+003c isonum
= &#61; = equals sign
&gt; > &#62; > greater-than sign U+003e isonum
? &#63; ? question mark
@ &#64; @ at sign
A &#65; A
B &#66; B
C &#67; C
D &#68; D
E &#69; E
F &#70; F
G &#71; G
H &#72; H
I &#73; I
J &#74; J
K &#75; K
L &#76; L
M &#77; M
N &#78; N
O &#79; O
P &#80; P
Q &#81; Q
R &#82; R
S &#83; S
T &#84; T
U &#85; U
V &#86; V
W &#87; W
X &#88; X
Y &#89; Y
Z &#90; Z
[ &#91; [ left square bracket
\ &#92; \ backslash
] &#93; ] right square bracket
^ &#94; ^ caret
_ &#95; _ horizontal bar (underscore)
` &#96; ` grave accent
a &#97; a
b &#98; b
c &#99; c
d &#100; d
e &#101; e
f &#102; f
g &#103; g
h &#104; h
i &#105; i
j &#106; j
k &#107; k
l &#108; l
m &#109; m
n &#110; n
o &#111; o
p &#112; p
q &#113; q
r &#114; r
s &#115; s
t &#116; t
u &#117; u
v &#118; v
w &#119; w
x &#120; x
y &#121; y
z &#122; z
{ &#123; { left curly brace
| &#124; | vertical bar
} &#125; } right curly brace
~ &#126; ~ tilde
&#127; 
&#128;
&#129; 
&#130;
&#131; ƒ
&#132;
&#133;
&#134;
&#135;
&#136; ˆ
&#137;
&#138; Š
&#139;
&#140; Œ
&#141; 
&#142; Ž
&#143; 
&#144; 
&#145;
&#146;
&#147;
&#148;
&#149;
&#150;
&#151;
&#152; ˜
&#153;
&#154; š
&#155;
&#156; œ
&#157; 
&#158; ž
&#159; Ÿ
&nbsp;   &#160;   no-break space = non-breaking space U+00A0 isonum
&iexcl; ¡ &#161; ¡ inverted exclamation mark U+00A1 isonum
&cent; ¢ &#162; ¢ cent sign U+00a2 isonum
&pound; £ &#163; £ pound sign U+00a3 isonum
&curren; ¤ &#164; ¤ currency sign U+00a4 isonum
&yen; ¥ &#165; ¥ yen sign = yuan sign U+00a5 isonum
&brvbar; ¦ &#166; ¦ broken bar = broken vertical bar U+00a6 isonum
&brkbar; ¦ &#166; ¦ broken bar = broken vertical bar U+00a6 isonum
&sect; § &#167; § section sign U+00a7 isonum
&uml; ¨ &#168; ¨ diaeresis = spacing diaeresis U+00a8 isodia
&die; ¨ &#168; ¨ diaeresis = spacing diaeresis U+00a8 isodia
&copy; © &#169; © copyright sign U+00a9 isonum
&ordf; ª &#170; ª feminine ordinal indicator U+00aa isonum
&laquo; « &#171; « left-pointing double angle quotation mark = left pointing guillemet U+00ab isonum
&not; ¬ &#172; ¬ not sign U+00ac isonum
&shy; ­ &#173; ­ soft hyphen = discretionary hyphen U+00ad isonum
&reg; ® &#174; ® registered sign = registered trade mark sign U+00ae isonum
&macr; ¯ &#175; ¯ macron = spacing macron = overline = apl overbar U+00af isodia
&hibar; ¯ &#175; ¯ macron = spacing macron = overline = apl overbar U+00af isodia
&deg; ° &#176; ° degree sign U+00b0 isonum
&plusmn; ± &#177; ± plus-minus sign = plus-or-minus sign U+00b1 isonum
&sup2; ² &#178; ² superscript two = superscript digit two = squared U+00b2 isonum
&sup3; ³ &#179; ³ superscript three = superscript digit three = cubed U+00b3 isonum
&acute; ´ &#180; ´ acute accent = spacing acute U+00b4 isodia
&micro; µ &#181; µ micro sign U+00b5 isonum
&para; &#182; pilcrow sign = paragraph sign U+00b6 isonum
&middot; · &#183; · middle dot = georgian comma = greek middle dot U+00b7 isonum
&cedil; ¸ &#184; ¸ cedilla = spacing cedilla U+00b8 isodia
&sup1; ¹ &#185; ¹ superscript one = superscript digit one U+00b9 isonum
&ordm; º &#186; º masculine ordinal indicator U+00ba isonum
&raquo; » &#187; » right-pointing double angle quotation mark = right pointing guillemet U+00bb isonum
&frac14; ¼ &#188; ¼ vulgar fraction one quarter = fraction one quarter U+00bc isonum
&frac12; ½ &#189; ½ vulgar fraction one half = fraction one half U+00bd isonum
&frac34; ¾ &#190; ¾ vulgar fraction three quarters = fraction three quarters U+00be isonum
&iquest; ¿ &#191; ¿ inverted question mark = turned question mark U+00bf isonum
&Agrave; À &#192; À latin capital letter a with grave = latin capital letter a grave U+00c0 isolat1
&Aacute; Á &#193; Á latin capital letter a with acute U+00c1 isolat1
&Acirc; Â &#194; Â latin capital letter a with circumflex U+00c2 isolat1
&Atilde; Ã &#195; Ã latin capital letter a with tilde U+00c3 isolat1
&Auml; Ä &#196; Ä latin capital letter a with diaeresis U+00c4 isolat1
&Aring; Å &#197; Å latin capital letter a with ring above = latin capital letter a ring U+00c5 isolat1
&Aelig; Æ &#198; Æ latin capital letter ae = latin capital ligature ae U+00c6 isolat1
&Ccedil; Ç &#199; Ç latin capital letter c with cedilla U+00c7 isolat1
&Egrave; È &#200; È latin capital letter e with grave U+00c8 isolat1
&Eacute; É &#201; É latin capital letter e with acute U+00c9 isolat1
&Ecirc; Ê &#202; Ê latin capital letter e with circumflex U+00ca isolat1
&Euml; Ë &#203; Ë latin capital letter e with diaeresis U+00cb isolat1
&Igrave; Ì &#204; Ì latin capital letter i with grave U+00cc isolat1
&Iacute; Í &#205; Í latin capital letter i with acute U+00cd isolat1
&Icirc; Î &#206; Î latin capital letter i with circumflex U+00ce isolat1
&Iuml; Ï &#207; Ï latin capital letter i with diaeresis U+00cf isolat1
&Eth; Ð &#208; Ð latin capital letter eth U+00d0 isolat1
&Ntilde; Ñ &#209; Ñ latin capital letter n with tilde U+00d1 isolat1
&Ograve; Ò &#210; Ò latin capital letter o with grave U+00d2 isolat1
&Oacute; Ó &#211; Ó latin capital letter o with acute U+00d3 isolat1
&Ocirc; Ô &#212; Ô latin capital letter o with circumflex U+00d4 isolat1
&Otilde; Õ &#213; Õ latin capital letter o with tilde U+00d5 isolat1
&Ouml; Ö &#214; Ö latin capital letter o with diaeresis U+00d6 isolat1
&times; × &#215; × multiplication sign U+00d7 isonum
&Oslash; Ø &#216; Ø latin capital letter o with stroke = latin capital letter o slash U+00d8 isolat1
&Ugrave; Ù &#217; Ù latin capital letter u with grave U+00d9 isolat1
&Uacute; Ú &#218; Ú latin capital letter u with acute U+00da isolat1
&Ucirc; Û &#219; Û latin capital letter u with circumflex U+00db isolat1
&Uuml; Ü &#220; Ü latin capital letter u with diaeresis U+00dc isolat1
&Yacute; Ý &#221; Ý latin capital letter y with acute U+00dd isolat1
&Thorn; Þ &#222; Þ latin capital letter thorn U+00de isolat1
&szlig; ß &#223; ß latin small letter sharp s = ess-zed U+00df isolat1
&agrave; à &#224; à latin small letter a with grave = latin small letter a grave U+00e0 isolat1
&aacute; á &#225; á latin small letter a with acute U+00e1 isolat1
&acirc; â &#226; â latin small letter a with circumflex U+00e2 isolat1
&atilde; ã &#227; ã latin small letter a with tilde U+00e3 isolat1
&auml; ä &#228; ä latin small letter a with diaeresis U+00e4 isolat1
&aring; å &#229; å latin small letter a with ring above = latin small letter a ring U+00e5 isolat1
&aelig; æ &#230; æ latin small letter ae = latin small ligature ae U+00e6 isolat1
&ccedil; ç &#231; ç latin small letter c with cedilla U+00e7 isolat1
&egrave; è &#232; è latin small letter e with grave U+00e8 isolat1
&eacute; é &#233; é latin small letter e with acute U+00e9 isolat1
&ecirc; ê &#234; ê latin small letter e with circumflex U+00ea isolat1
&euml; ë &#235; ë latin small letter e with diaeresis U+00eb isolat1
&igrave; ì &#236; ì latin small letter i with grave U+00ec isolat1
&iacute; í &#237; í latin small letter i with acute U+00ed isolat1
&icirc; î &#238; î latin small letter i with circumflex U+00ee isolat1
&iuml; ï &#239; ï latin small letter i with diaeresis U+00ef isolat1
&eth; ð &#240; ð latin small letter eth U+00f0 isolat1
&ntilde; ñ &#241; ñ latin small letter n with tilde U+00f1 isolat1
&ograve; ò &#242; ò latin small letter o with grave U+00f2 isolat1
&oacute; ó &#243; ó latin small letter o with acute U+00f3 isolat1
&ocirc; ô &#244; ô latin small letter o with circumflex U+00f4 isolat1
&otilde; õ &#245; õ latin small letter o with tilde U+00f5 isolat1
&ouml; ö &#246; ö latin small letter o with diaeresis U+00f6 isolat1
&divide; ÷ &#247; ÷ division sign U+00f7 isonum
&oslash; ø &#248; ø latin small letter o with stroke = latin small letter o slash U+00f8 isolat1
&ugrave; ù &#249; ù latin small letter u with grave U+00f9 isolat1
&uacute; ú &#250; ú latin small letter u with acute U+00fa isolat1
&ucirc; û &#251; û latin small letter u with circumflex U+00fb isolat1
&uuml; ü &#252; ü latin small letter u with diaeresis U+00fc isolat1
&yacute; ý &#253; ý latin small letter y with acute U+00fd isolat1
&thorn; þ &#254; þ latin small letter thorn U+00fe isolat1
&yuml; ÿ &#255; ÿ latin small letter y with diaeresis U+00ff isolat1
&#256; Ā
&#257; ā
&#258; Ă
&#259; ă
&#260; Ą
&#261; ą
&#262; Ć
&#263; ć
&#264; Ĉ
&#265; ĉ
&#266; Ċ
&#267; ċ
&#268; Č
&#269; č
&#270; Ď
&#271; ď
&#272; Đ
&#273; đ
&#274; Ē
&#275; ē
&#276; Ĕ
&#277; ĕ
&#278; Ė
&#279; ė
&#280; Ę
&#281; ę
&#282; Ě
&#283; ě
&#284; Ĝ
&#285; ĝ
&#286; Ğ
&#287; ğ
&#288; Ġ
&#289; ġ
&#290; Ģ
&#291; ģ
&#292; Ĥ
&#293; ĥ
&#294; Ħ
&#295; ħ
&#296; Ĩ
&#297; ĩ
&#298; Ī
&#299; ī
&#300; Ĭ
&#301; ĭ
&#302; Į
&#303; į
&#304; İ
&#305; ı
&#306; IJ
&#307; ij
&#308; Ĵ
&#309; ĵ
&#310; Ķ
&#311; ķ
&#312; ĸ
&#313; Ĺ
&#314; ĺ
&#315; Ļ
&#316; ļ
&#317; Ľ
&#318; ľ
&#319; Ŀ
&#320; ŀ
&#321; Ł
&#322; ł
&#323; Ń
&#324; ń
&#325; Ņ
&#326; ņ
&#327; Ň
&#328; ň
&#329; ʼn
&#330; Ŋ
&#331; ŋ
&#332; Ō
&#333; ō
&#334; Ŏ
&#335; ŏ
&#336; Ő
&#337; ő
Π&#338; Πlatin capital ligature oe U+0152 isolat2
&oelig; œ &#339; œ latin small ligature oe U+0153 isolat2
&#340; Ŕ
&#341; ŕ
&#342; Ŗ
&#343; ŗ
&#344; Ř
&#345; ř
&#346; Ś
&#347; ś
&#348; Ŝ
&#349; ŝ
&#350; Ş
&#351; ş
&Scaron; Š &#352; Š latin capital letter s with caron U+0160 isolat2
&scaron; š &#353; š latin small letter s with caron U+0161 isolat2
&#354; Ţ
&#355; ţ
&#356; Ť
&#357; ť
&#358; Ŧ
&#359; ŧ
&#360; Ũ
&#361; ũ
&#362; Ū
&#363; ū
&#364; Ŭ
&#365; ŭ
&#366; Ů
&#367; ů
&#368; Ű
&#369; ű
&#370; Ų
&#371; ų
&#372; Ŵ
&#373; ŵ
&#374; Ŷ
&#375; ŷ
&Yuml; Ÿ &#376; Ÿ latin capital letter y with diaeresis U+0178 isolat2
&#377; Ź
&#378; ź
&#379; Ż
&#380; ż
&#381; Ž
&#382; ž
&#383; ſ
&#384; ƀ
&#385; Ɓ
&#386; Ƃ
&#387; ƃ
&#388; Ƅ
&#389; ƅ
&#390; Ɔ
&#391; Ƈ
&#392; ƈ
&#393; Ɖ
&#394; Ɗ
&#395; Ƌ
&#396; ƌ
&#397; ƍ
&#398; Ǝ
&#399; Ə
&#400; Ɛ
&#401; Ƒ
ƒ &#402; ƒ
&#403; Ɠ
&#404; Ɣ
&#405; ƕ
&#406; Ɩ
&#407; Ɨ
&#408; Ƙ
&#409; ƙ
&#410; ƚ
&#411; ƛ
&#412; Ɯ
&#413; Ɲ
&#414; ƞ
&#415; Ɵ
&#416; Ơ
&#417; ơ
&#418; Ƣ
&#419; ƣ
&#420; Ƥ
&#421; ƥ
&#422; Ʀ
&#423; Ƨ
&#424; ƨ
&#425; Ʃ
&#426; ƪ
&#427; ƫ
&#428; Ƭ
&#429; ƭ
&#430; Ʈ
&#431; Ư
&#432; ư
&#433; Ʊ
&#434; Ʋ
&#435; Ƴ
&#436; ƴ
&#437; Ƶ
&#438; ƶ
&#439; Ʒ
&#440; Ƹ
&#441; ƹ
&#442; ƺ
&#443; ƻ
&#444; Ƽ
&#445; ƽ
&#446; ƾ
&#447; ƿ
&#448; ǀ
&#449; ǁ
&#450; ǂ
&#451; ǃ
&#452; DŽ
&#453; Dž
&#454; dž
&#455; LJ
&#456; Lj
&#457; lj
&#458; NJ
&#459; Nj
&#460; nj
&#461; Ǎ
&#462; ǎ
&#463; Ǐ
&#464; ǐ
&#465; Ǒ
&#466; ǒ
&#467; Ǔ
&#468; ǔ
&#469; Ǖ
&#470; ǖ
&#471; Ǘ
&#472; ǘ
&#473; Ǚ
&#474; ǚ
&#475; Ǜ
&#476; ǜ
&#477; ǝ
&#478; Ǟ
&#479; ǟ
&#480; Ǡ
&#481; ǡ
&#482; Ǣ
&#483; ǣ
&#484; Ǥ
&#485; ǥ
&#486; Ǧ
&#487; ǧ
&#488; Ǩ
&#489; ǩ
&#490; Ǫ
&#491; ǫ
&#492; Ǭ
&#493; ǭ
&#494; Ǯ
&#495; ǯ
&#496; ǰ
&#497; DZ
&#498; Dz
&#499; dz
&#500; Ǵ
&#501; ǵ
&#502; Ƕ
&#503; Ƿ
&#504; Ǹ
&#505; ǹ
&#506; Ǻ
&#507; ǻ
&#508; Ǽ
&#509; ǽ
&#510; Ǿ
&#511; ǿ
&#512; Ȁ
&#513; ȁ
&#514; Ȃ
&#515; ȃ
&#516; Ȅ
&#517; ȅ
&#518; Ȇ
&#519; ȇ
&#520; Ȉ
&#521; ȉ
&#522; Ȋ
&#523; ȋ
&#524; Ȍ
&#525; ȍ
&#526; Ȏ
&#527; ȏ
&#528; Ȑ
&#529; ȑ
&#530; Ȓ
&#531; ȓ
&#532; Ȕ
&#533; ȕ
&#534; Ȗ
&#535; ȗ
&#536; Ș
&#537; ș
&#538; Ț
&#539; ț
&#540; Ȝ
&#541; ȝ
&#542; Ȟ
&#543; ȟ
&#544; Ƞ
&#545; ȡ
&#546; Ȣ
&#547; ȣ
&#548; Ȥ
&#549; ȥ
&#550; Ȧ
&#551; ȧ
&#552; Ȩ
&#553; ȩ
&#554; Ȫ
&#555; ȫ
&#556; Ȭ
&#557; ȭ
&#558; Ȯ
&#559; ȯ
&#560; Ȱ
&#561; ȱ
&#562; Ȳ
&#563; ȳ
&#564; ȴ
&#565; ȵ
&#566; ȶ
&#567; ȷ
&#568; ȸ
&#569; ȹ
&#570; Ⱥ
&#571; Ȼ
&#572; ȼ
&#573; Ƚ
&#574; Ⱦ
&#575; ȿ
&#576; ɀ
&#577; Ɂ
&#578; ɂ
&#579; Ƀ
&#580; Ʉ
&#581; Ʌ
&#582; Ɇ
&#583; ɇ
&#584; Ɉ
&#585; ɉ
&#586; Ɋ
&#587; ɋ
&#588; Ɍ
&#589; ɍ
&#590; Ɏ
&#591; ɏ
&#592; ɐ
&#593; ɑ
&#594; ɒ
&#595; ɓ
&#596; ɔ
&#597; ɕ
&#598; ɖ
&#599; ɗ
&#600; ɘ
&#601; ə
&#602; ɚ
&#603; ɛ
&#604; ɜ
&#605; ɝ
&#606; ɞ
&#607; ɟ
&#608; ɠ
&#609; ɡ
&#610; ɢ
&#611; ɣ
&#612; ɤ
&#613; ɥ
&#614; ɦ
&#615; ɧ
&#616; ɨ
&#617; ɩ
&#618; ɪ
&#619; ɫ
&#620; ɬ
&#621; ɭ
&#622; ɮ
&#623; ɯ
&#624; ɰ
&#625; ɱ
&#626; ɲ
&#627; ɳ
&#628; ɴ
&#629; ɵ
&#630; ɶ
&#631; ɷ
&#632; ɸ
&#633; ɹ
&#634; ɺ
&#635; ɻ
&#636; ɼ
&#637; ɽ
&#638; ɾ
&#639; ɿ
&#640; ʀ
&#641; ʁ
&#642; ʂ
&#643; ʃ
&#644; ʄ
&#645; ʅ
&#646; ʆ
&#647; ʇ
&#648; ʈ
&#649; ʉ
&#650; ʊ
&#651; ʋ
&#652; ʌ
&#653; ʍ
&#654; ʎ
&#655; ʏ
&#656; ʐ
&#657; ʑ
&#658; ʒ
&#659; ʓ
&#660; ʔ
&#661; ʕ
&#662; ʖ
&#663; ʗ
&#664; ʘ
&#665; ʙ
&#666; ʚ
&#667; ʛ
&#668; ʜ
&#669; ʝ
&#670; ʞ
&#671; ʟ
&#672; ʠ
&#673; ʡ
&#674; ʢ
&#675; ʣ
&#676; ʤ
&#677; ʥ
&#678; ʦ
&#679; ʧ
&#680; ʨ
&#681; ʩ
&#682; ʪ
&#683; ʫ
&#684; ʬ
&#685; ʭ
&#686; ʮ
&#687; ʯ
&#688; ʰ
&#689; ʱ
&#690; ʲ
&#691; ʳ
&#692; ʴ
&#693; ʵ
&#694; ʶ
&#695; ʷ
&#696; ʸ
&#697; ʹ
&#698; ʺ
&#699; ʻ
&#700; ʼ
&#701; ʽ
&#702; ʾ
&#703; ʿ
&#704; ˀ
&#705; ˁ
&#706; ˂
&#707; ˃
&#708; ˄
&#709; ˅
&circ; ˆ &#710; ˆ modifier letter circumflex accent U+02c6 isopub
&#711; ˇ
&#712; ˈ
&#713; ˉ
&#714; ˊ
&#715; ˋ
&#716; ˌ
&#717; ˍ
&#718; ˎ
&#719; ˏ
&#720; ː
&#721; ˑ
&#722; ˒
&#723; ˓
&#724; ˔
&#725; ˕
&#726; ˖
&#727; ˗
&#728; ˘
&#729; ˙
&#730; ˚
&#731; ˛
&tilde; ˜ &#732; ˜ small tilde U+02dc isodia
&#733; ˝
&#734; ˞
&#735; ˟
&#736; ˠ
&#737; ˡ
&#738; ˢ
&#739; ˣ
&#740; ˤ
&#741; ˥
&#742; ˦
&#743; ˧
&#744; ˨
&#745; ˩
&#746; ˪
&#747; ˫
&#748; ˬ
&#749; ˭
&#750; ˮ
&#751; ˯
&#752; ˰
&#753; ˱
&#754; ˲
&#755; ˳
&#756; ˴
&#757; ˵
&#758; ˶
&#759; ˷
&#760; ˸
&#761; ˹
&#762; ˺
&#763; ˻
&#764; ˼
&#765; ˽
&#766; ˾
&#767; ˿
&#768; ̀
&#769; ́
&#770; ̂
&#771; ̃
&#772; ̄
&#773; ̅
&#774; ̆
&#775; ̇
&#776; ̈
&#777; ̉
&#778; ̊
&#779; ̋
&#780; ̌
&#781; ̍
&#782; ̎
&#783; ̏
&#784; ̐
&#785; ̑
&#786; ̒
&#787; ̓
&#788; ̔
&#789; ̕
&#790; ̖
&#791; ̗
&#792; ̘
&#793; ̙
&#794; ̚
&#795; ̛
&#796; ̜
&#797; ̝
&#798; ̞
&#799; ̟
&#800; ̠
&#801; ̡
&#802; ̢
&#803; ̣
&#804; ̤
&#805; ̥
&#806; ̦
&#807; ̧
&#808; ̨
&#809; ̩
&#810; ̪
&#811; ̫
&#812; ̬
&#813; ̭
&#814; ̮
&#815; ̯
&#816; ̰
&#817; ̱
&#818; ̲
&#819; ̳
&#820; ̴
&#821; ̵
&#822; ̶
&#823; ̷
&#824; ̸
&#825; ̹
&#826; ̺
&#827; ̻
&#828; ̼
&#829; ̽
&#830; ̾
&#831; ̿
&#832; ̀
&#833; ́
&#834; ͂
&#835; ̓
&#836; ̈́
&#837; ͅ
&#838; ͆
&#839; ͇
&#840; ͈
&#841; ͉
&#842; ͊
&#843; ͋
&#844; ͌
&#845; ͍
&#846; ͎
&#847; ͏
&#848; ͐
&#849; ͑
&#850; ͒
&#851; ͓
&#852; ͔
&#853; ͕
&#854; ͖
&#855; ͗
&#856; ͘
&#857; ͙
&#858; ͚
&#859; ͛
&#860; ͜
&#861; ͝
&#862; ͞
&#863; ͟
&#864; ͠
&#865; ͡
&#866; ͢
&#867; ͣ
&#868; ͤ
&#869; ͥ
&#870; ͦ
&#871; ͧ
&#872; ͨ
&#873; ͩ
&#874; ͪ
&#875; ͫ
&#876; ͬ
&#877; ͭ
&#878; ͮ
&#879; ͯ
&#880; Ͱ
&#881; ͱ
&#882; Ͳ
&#883; ͳ
&#884; ʹ
&#885; ͵
&#886; Ͷ
&#887; ͷ
&#888; ͸
&#889; ͹
&#890; ͺ
&#891; ͻ
&#892; ͼ
&#893; ͽ
&#894; ;
&#895; Ϳ
&#896; ΀
&#897; ΁
&#898; ΂
&#899; ΃
&#900; ΄
&#901; ΅
&#902; Ά
&#903; ·
&#904; Έ
&#905; Ή
&#906; Ί
&#907; ΋
&#908; Ό
&#909; ΍
&#910; Ύ
&#911; Ώ
&#912; ΐ
&Alpha; Α &#913; Α greek capital letter alpha U+0391
&Beta; Β &#914; Β greek capital letter beta U+0392
&Gamma; Γ &#915; Γ greek capital letter gamma U+0393 isogrk3
&Delta; Δ &#916; Δ greek capital letter delta U+0394 isogrk3
&Epsilon; Ε &#917; Ε greek capital letter epsilon U+0395
&Zeta; Ζ &#918; Ζ greek capital letter zeta U+0396
&Eta; Η &#919; Η greek capital letter eta U+0397
&Theta; Θ &#920; Θ greek capital letter theta U+0398 isogrk3
&Iota; Ι &#921; Ι greek capital letter iota U+0399
&Kappa; Κ &#922; Κ greek capital letter kappa U+039a
&Lambda; Λ &#923; Λ greek capital letter lambda U+039b isogrk3
&Mu; Μ &#924; Μ greek capital letter mu U+039c
&Nu; Ν &#925; Ν greek capital letter nu U+039d
&Xi; Ξ &#926; Ξ greek capital letter xi U+039e isogrk3
&Omicron; Ο &#927; Ο greek capital letter omicron U+039f
&Pi; Π &#928; Π greek capital letter pi U+03a0 isogrk3
&Rho; Ρ &#929; Ρ greek capital letter rho U+03a1
&#930; ΢
&Sigma; Σ &#931; Σ greek capital letter sigma U+03a3 isogrk3
&Tau; Τ &#932; Τ greek capital letter tau U+03a4
&Upsilon; Υ &#933; Υ greek capital letter upsilon U+03a5 isogrk3
&Phi; Φ &#934; Φ greek capital letter phi U+03a6 isogrk3
&Chi; Χ &#935; Χ greek capital letter chi U+03a7
&Psi; Ψ &#936; Ψ greek capital letter psi U+03a8 isogrk3
&Omega; Ω &#937; Ω greek capital letter omega U+03a9 isogrk3
&#938; Ϊ
&#939; Ϋ
&#940; ά
&#941; έ
&#942; ή
&#943; ί
&#944; ΰ
&alpha; α &#945; α greek small letter alpha U+03b1 isogrk3
&beta; β &#946; β greek small letter beta U+03b2 isogrk3
&gamma; γ &#947; γ greek small letter gamma U+03b3 isogrk3
&delta; δ &#948; δ greek small letter delta U+03b4 isogrk3
&epsilon; ε &#949; ε greek small letter epsilon U+03b5 isogrk3
&zeta; ζ &#950; ζ greek small letter zeta U+03b6 isogrk3
&eta; η &#951; η greek small letter eta U+03b7 isogrk3
&theta; θ &#952; θ greek small letter theta U+03b8 isogrk3
&iota; ι &#953; ι greek small letter iota U+03b9 isogrk3
&kappa; κ &#954; κ greek small letter kappa U+03ba isogrk3
&lambda; λ &#955; λ greek small letter lambda U+03bb isogrk3
&mu; μ &#956; μ greek small letter mu U+03bc isogrk3
&nu; ν &#957; ν greek small letter nu U+03bd isogrk3
&xi; ξ &#958; ξ greek small letter xi U+03be isogrk3
&omicron; ο &#959; ο greek small letter omicron U+03bf new
&pi; π &#960; π greek small letter pi U+03c0 isogrk3
&rho; ρ &#961; ρ greek small letter rho U+03c1 isogrk3
&sigmaf; ς &#962; ς greek small letter final sigma U+03c2 isogrk3
&sigma; σ &#963; σ greek small letter sigma U+03c3 isogrk3
&tau; τ &#964; τ greek small letter tau U+03c4 isogrk3
&upsilon; υ &#965; υ greek small letter upsilon U+03c5 isogrk3
&phi; φ &#966; φ greek small letter phi U+03c6 isogrk3
&chi; χ &#967; χ greek small letter chi U+03c7 isogrk3
&psi; ψ &#968; ψ greek small letter psi U+03c8 isogrk3
&omega; ω &#969; ω greek small letter omega U+03c9 isogrk3
&#970; ϊ
&#971; ϋ
&#972; ό
&#973; ύ
&#974; ώ
&#975; Ϗ
&#976; ϐ
&thetasym; ϑ &#977; ϑ greek small letter theta symbol U+03d1 new
&upsih; ϒ &#978; ϒ greek upsilon with hook symbol U+03d2 new
&#979; ϓ
&#980; ϔ
&#981; ϕ
&piv; ϖ &#982; ϖ greek pi symbol U+03d6 isogrk3
&#983; ϗ
&#984; Ϙ
&#985; ϙ
&#986; Ϛ
&#987; ϛ
&#988; Ϝ
&#989; ϝ
&#990; Ϟ
&#991; ϟ
&#992; Ϡ
&#993; ϡ
&#994; Ϣ
&#995; ϣ
&#996; Ϥ
&#997; ϥ
&#998; Ϧ
&#999; ϧ
&#1000; Ϩ
&#1001; ϩ
&#1002; Ϫ
&#1003; ϫ
&#1004; Ϭ
&#1005; ϭ
&#1006; Ϯ
&#1007; ϯ
&#1008; ϰ
&#1009; ϱ
&#1010; ϲ
&#1011; ϳ
&#1012; ϴ
&#1013; ϵ
&#1014; ϶
&#1015; Ϸ
&#1016; ϸ
&#1017; Ϲ
&#1018; Ϻ
&#1019; ϻ
&#1020; ϼ
&#1021; Ͻ
&#1022; Ͼ
&#1023; Ͽ
&#1024; Ѐ
&#1025; Ё
&#1026; Ђ
&#1027; Ѓ
&#1028; Є
&#1029; Ѕ
&#1030; І
&#1031; Ї
&#1032; Ј
&#1033; Љ
&#1034; Њ
&#1035; Ћ
&#1036; Ќ
&#1037; Ѝ
&#1038; Ў
&#1039; Џ
&#1040; А
&#1041; Б
&#1042; В
&#1043; Г
&#1044; Д
&#1045; Е
&#1046; Ж
&#1047; З
&#1048; И
&#1049; Й
&#1050; К
&#1051; Л
&#1052; М
&#1053; Н
&#1054; О
&#1055; П
&#1056; Р
&#1057; С
&#1058; Т
&#1059; У
&#1060; Ф
&#1061; Х
&#1062; Ц
&#1063; Ч
&#1064; Ш
&#1065; Щ
&#1066; Ъ
&#1067; Ы
&#1068; Ь
&#1069; Э
&#1070; Ю
&#1071; Я
&#1072; а
&#1073; б
&#1074; в
&#1075; г
&#1076; д
&#1077; е
&#1078; ж
&#1079; з
&#1080; и
&#1081; й
&#1082; к
&#1083; л
&#1084; м
&#1085; н
&#1086; о
&#1087; п
&#1088; р
&#1089; с
&#1090; т
&#1091; у
&#1092; ф
&#1093; х
&#1094; ц
&#1095; ч
&#1096; ш
&#1097; щ
&#1098; ъ
&#1099; ы
&#1100; ь
&#1101; э
&#1102; ю
&#1103; я
&#1104; ѐ
&#1105; ё
&#1106; ђ
&#1107; ѓ
&#1108; є
&#1109; ѕ
&#1110; і
&#1111; ї
&#1112; ј
&#1113; љ
&#1114; њ
&#1115; ћ
&#1116; ќ
&#1117; ѝ
&#1118; ў
&#1119; џ
&#1120; Ѡ
&#1121; ѡ
&#1122; Ѣ
&#1123; ѣ
&#1124; Ѥ
&#1125; ѥ
&#1126; Ѧ
&#1127; ѧ
&#1128; Ѩ
&#1129; ѩ
&#1130; Ѫ
&#1131; ѫ
&#1132; Ѭ
&#1133; ѭ
&#1134; Ѯ
&#1135; ѯ
&#1136; Ѱ
&#1137; ѱ
&#1138; Ѳ
&#1139; ѳ
&#1140; Ѵ
&#1141; ѵ
&#1142; Ѷ
&#1143; ѷ
&#1144; Ѹ
&#1145; ѹ
&#1146; Ѻ
&#1147; ѻ
&#1148; Ѽ
&#1149; ѽ
&#1150; Ѿ
&#1151; ѿ
&#1152; Ҁ
&#1153; ҁ
&#1154; ҂
&#1155; ҃
&#1156; ҄
&#1157; ҅
&#1158; ҆
&#1159; ҇
&#1160; ҈
&#1161; ҉
&#1162; Ҋ
&#1163; ҋ
&#1164; Ҍ
&#1165; ҍ
&#1166; Ҏ
&#1167; ҏ
&#1168; Ґ
&#1169; ґ
&#1170; Ғ
&#1171; ғ
&#1172; Ҕ
&#1173; ҕ
&#1174; Җ
&#1175; җ
&#1176; Ҙ
&#1177; ҙ
&#1178; Қ
&#1179; қ
&#1180; Ҝ
&#1181; ҝ
&#1182; Ҟ
&#1183; ҟ
&#1184; Ҡ
&#1185; ҡ
&#1186; Ң
&#1187; ң
&#1188; Ҥ
&#1189; ҥ
&#1190; Ҧ
&#1191; ҧ
&#1192; Ҩ
&#1193; ҩ
&#1194; Ҫ
&#1195; ҫ
&#1196; Ҭ
&#1197; ҭ
&#1198; Ү
&#1199; ү
&#1200; Ұ
&#1201; ұ
&#1202; Ҳ
&#1203; ҳ
&#1204; Ҵ
&#1205; ҵ
&#1206; Ҷ
&#1207; ҷ
&#1208; Ҹ
&#1209; ҹ
&#1210; Һ
&#1211; һ
&#1212; Ҽ
&#1213; ҽ
&#1214; Ҿ
&#1215; ҿ
&#1216; Ӏ
&#1217; Ӂ
&#1218; ӂ
&#1219; Ӄ
&#1220; ӄ
&#1221; Ӆ
&#1222; ӆ
&#1223; Ӈ
&#1224; ӈ
&#1225; Ӊ
&#1226; ӊ
&#1227; Ӌ
&#1228; ӌ
&#1229; Ӎ
&#1230; ӎ
&#1231; ӏ
&#1232; Ӑ
&#1233; ӑ
&#1234; Ӓ
&#1235; ӓ
&#1236; Ӕ
&#1237; ӕ
&#1238; Ӗ
&#1239; ӗ
&#1240; Ә
&#1241; ә
&#1242; Ӛ
&#1243; ӛ
&#1244; Ӝ
&#1245; ӝ
&#1246; Ӟ
&#1247; ӟ
&#1248; Ӡ
&#1249; ӡ
&#1250; Ӣ
&#1251; ӣ
&#1252; Ӥ
&#1253; ӥ
&#1254; Ӧ
&#1255; ӧ
&#1256; Ө
&#1257; ө
&#1258; Ӫ
&#1259; ӫ
&#1260; Ӭ
&#1261; ӭ
&#1262; Ӯ
&#1263; ӯ
&#1264; Ӱ
&#1265; ӱ
&#1266; Ӳ
&#1267; ӳ
&#1268; Ӵ
&#1269; ӵ
&#1270; Ӷ
&#1271; ӷ
&#1272; Ӹ
&#1273; ӹ
&#1274; Ӻ
&#1275; ӻ
&#1276; Ӽ
&#1277; ӽ
&#1278; Ӿ
&#1279; ӿ
&#1280; Ԁ
&#1281; ԁ
&#1282; Ԃ
&#1283; ԃ
&#1284; Ԅ
&#1285; ԅ
&#1286; Ԇ
&#1287; ԇ
&#1288; Ԉ
&#1289; ԉ
&#1290; Ԋ
&#1291; ԋ
&#1292; Ԍ
&#1293; ԍ
&#1294; Ԏ
&#1295; ԏ
&#1296; Ԑ
&#1297; ԑ
&#1298; Ԓ
&#1299; ԓ
&#1300; Ԕ
&#1301; ԕ
&#1302; Ԗ
&#1303; ԗ
&#1304; Ԙ
&#1305; ԙ
&#1306; Ԛ
&#1307; ԛ
&#1308; Ԝ
&#1309; ԝ
&#1310; Ԟ
&#1311; ԟ
&#1312; Ԡ
&#1313; ԡ
&#1314; Ԣ
&#1315; ԣ
&#1316; Ԥ
&#1317; ԥ
&#1318; Ԧ
&#1319; ԧ
&#1320; Ԩ
&#1321; ԩ
&#1322; Ԫ
&#1323; ԫ
&#1324; Ԭ
&#1325; ԭ
&#1326; Ԯ
&#1327; ԯ
&#1328; ԰
&#1329; Ա
&#1330; Բ
&#1331; Գ
&#1332; Դ
&#1333; Ե
&#1334; Զ
&#1335; Է
&#1336; Ը
&#1337; Թ
&#1338; Ժ
&#1339; Ի
&#1340; Լ
&#1341; Խ
&#1342; Ծ
&#1343; Կ
&#1344; Հ
&#1345; Ձ
&#1346; Ղ
&#1347; Ճ
&#1348; Մ
&#1349; Յ
&#1350; Ն
&#1351; Շ
&#1352; Ո
&#1353; Չ
&#1354; Պ
&#1355; Ջ
&#1356; Ռ
&#1357; Ս
&#1358; Վ
&#1359; Տ
&#1360; Ր
&#1361; Ց
&#1362; Ւ
&#1363; Փ
&#1364; Ք
&#1365; Օ
&#1366; Ֆ
&#1367; ՗
&#1368; ՘
&#1369; ՙ
&#1370; ՚
&#1371; ՛
&#1372; ՜
&#1373; ՝
&#1374; ՞
&#1375; ՟
&#1376; ՠ
&#1377; ա
&#1378; բ
&#1379; գ
&#1380; դ
&#1381; ե
&#1382; զ
&#1383; է
&#1384; ը
&#1385; թ
&#1386; ժ
&#1387; ի
&#1388; լ
&#1389; խ
&#1390; ծ
&#1391; կ
&#1392; հ
&#1393; ձ
&#1394; ղ
&#1395; ճ
&#1396; մ
&#1397; յ
&#1398; ն
&#1399; շ
&#1400; ո
&#1401; չ
&#1402; պ
&#1403; ջ
&#1404; ռ
&#1405; ս
&#1406; վ
&#1407; տ
&#1408; ր
&#1409; ց
&#1410; ւ
&#1411; փ
&#1412; ք
&#1413; օ
&#1414; ֆ
&#1415; և
&#1416; ֈ
&#1417; ։
&#1418; ֊
&#1419; ֋
&#1420; ֌
&#1421; ֍
&#1422; ֎
&#1423; ֏
&#1424; ֐
&#1425; ֑
&#1426; ֒
&#1427; ֓
&#1428; ֔
&#1429; ֕
&#1430; ֖
&#1431; ֗
&#1432; ֘
&#1433; ֙
&#1434; ֚
&#1435; ֛
&#1436; ֜
&#1437; ֝
&#1438; ֞
&#1439; ֟
&#1440; ֠
&#1441; ֡
&#1442; ֢
&#1443; ֣
&#1444; ֤
&#1445; ֥
&#1446; ֦
&#1447; ֧
&#1448; ֨
&#1449; ֩
&#1450; ֪
&#1451; ֫
&#1452; ֬
&#1453; ֭
&#1454; ֮
&#1455; ֯
&#1456; ְ
&#1457; ֱ
&#1458; ֲ
&#1459; ֳ
&#1460; ִ
&#1461; ֵ
&#1462; ֶ
&#1463; ַ
&#1464; ָ
&#1465; ֹ
&#1466; ֺ
&#1467; ֻ
&#1468; ּ
&#1469; ֽ
&#1470; ־
&#1471; ֿ
&#1472; ׀
&#1473; ׁ
&#1474; ׂ
&#1475; ׃
&#1476; ׄ
&#1477; ׅ
&#1478; ׆
&#1479; ׇ
&#1480; ׈
&#1481; ׉
&#1482; ׊
&#1483; ׋
&#1484; ׌
&#1485; ׍
&#1486; ׎
&#1487; ׏
&#1488; א
&#1489; ב
&#1490; ג
&#1491; ד
&#1492; ה
&#1493; ו
&#1494; ז
&#1495; ח
&#1496; ט
&#1497; י
&#1498; ך
&#1499; כ
&#1500; ל
&#1501; ם
&#1502; מ
&#1503; ן
&#1504; נ
&#1505; ס
&#1506; ע
&#1507; ף
&#1508; פ
&#1509; ץ
&#1510; צ
&#1511; ק
&#1512; ר
&#1513; ש
&#1514; ת
&#1515; ׫
&#1516; ׬
&#1517; ׭
&#1518; ׮
&#1519; ׯ
&#1520; װ
&#1521; ױ
&#1522; ײ
&#1523; ׳
&#1524; ״
&#1525; ׵
&#1526; ׶
&#1527; ׷
&#1528; ׸
&#1529; ׹
&#1530; ׺
&#1531; ׻
&#1532; ׼
&#1533; ׽
&#1534; ׾
&#1535; ׿
&#1536; ؀
&#1537; ؁
&#1538; ؂
&#1539; ؃
&#1540; ؄
&#1541; ؅
&#1542; ؆
&#1543; ؇
&#1544; ؈
&#1545; ؉
&#1546; ؊
&#1547; ؋
&#1548; ،
&#1549; ؍
&#1550; ؎
&#1551; ؏
&#1552; ؐ
&#1553; ؑ
&#1554; ؒ
&#1555; ؓ
&#1556; ؔ
&#1557; ؕ
&#1558; ؖ
&#1559; ؗ
&#1560; ؘ
&#1561; ؙ
&#1562; ؚ
&#1563; ؛
&#1564; ؜
&#1565; ؝
&#1566; ؞
&#1567; ؟
&#1568; ؠ
&#1569; ء
&#1570; آ
&#1571; أ
&#1572; ؤ
&#1573; إ
&#1574; ئ
&#1575; ا
&#1576; ب
&#1577; ة
&#1578; ت
&#1579; ث
&#1580; ج
&#1581; ح
&#1582; خ
&#1583; د
&#1584; ذ
&#1585; ر
&#1586; ز
&#1587; س
&#1588; ش
&#1589; ص
&#1590; ض
&#1591; ط
&#1592; ظ
&#1593; ع
&#1594; غ
&#1595; ػ
&#1596; ؼ
&#1597; ؽ
&#1598; ؾ
&#1599; ؿ
&#1600; ـ
&#1601; ف
&#1602; ق
&#1603; ك
&#1604; ل
&#1605; م
&#1606; ن
&#1607; ه
&#1608; و
&#1609; ى
&#1610; ي
&#1611; ً
&#1612; ٌ
&#1613; ٍ
&#1614; َ
&#1615; ُ
&#1616; ِ
&#1617; ّ
&#1618; ْ
&#1619; ٓ
&#1620; ٔ
&#1621; ٕ
&#1622; ٖ
&#1623; ٗ
&#1624; ٘
&#1625; ٙ
&#1626; ٚ
&#1627; ٛ
&#1628; ٜ
&#1629; ٝ
&#1630; ٞ
&#1631; ٟ
&#1632; ٠
&#1633; ١
&#1634; ٢
&#1635; ٣
&#1636; ٤
&#1637; ٥
&#1638; ٦
&#1639; ٧
&#1640; ٨
&#1641; ٩
&#1642; ٪
&#1643; ٫
&#1644; ٬
&#1645; ٭
&#1646; ٮ
&#1647; ٯ
&#1648; ٰ
&#1649; ٱ
&#1650; ٲ
&#1651; ٳ
&#1652; ٴ
&#1653; ٵ
&#1654; ٶ
&#1655; ٷ
&#1656; ٸ
&#1657; ٹ
&#1658; ٺ
&#1659; ٻ
&#1660; ټ
&#1661; ٽ
&#1662; پ
&#1663; ٿ
&#1664; ڀ
&#1665; ځ
&#1666; ڂ
&#1667; ڃ
&#1668; ڄ
&#1669; څ
&#1670; چ
&#1671; ڇ
&#1672; ڈ
&#1673; ډ
&#1674; ڊ
&#1675; ڋ
&#1676; ڌ
&#1677; ڍ
&#1678; ڎ
&#1679; ڏ
&#1680; ڐ
&#1681; ڑ
&#1682; ڒ
&#1683; ړ
&#1684; ڔ
&#1685; ڕ
&#1686; ږ
&#1687; ڗ
&#1688; ژ
&#1689; ڙ
&#1690; ښ
&#1691; ڛ
&#1692; ڜ
&#1693; ڝ
&#1694; ڞ
&#1695; ڟ
&#1696; ڠ
&#1697; ڡ
&#1698; ڢ
&#1699; ڣ
&#1700; ڤ
&#1701; ڥ
&#1702; ڦ
&#1703; ڧ
&#1704; ڨ
&#1705; ک
&#1706; ڪ
&#1707; ګ
&#1708; ڬ
&#1709; ڭ
&#1710; ڮ
&#1711; گ
&#1712; ڰ
&#1713; ڱ
&#1714; ڲ
&#1715; ڳ
&#1716; ڴ
&#1717; ڵ
&#1718; ڶ
&#1719; ڷ
&#1720; ڸ
&#1721; ڹ
&#1722; ں
&#1723; ڻ
&#1724; ڼ
&#1725; ڽ
&#1726; ھ
&#1727; ڿ
&#1728; ۀ
&#1729; ہ
&#1730; ۂ
&#1731; ۃ
&#1732; ۄ
&#1733; ۅ
&#1734; ۆ
&#1735; ۇ
&#1736; ۈ
&#1737; ۉ
&#1738; ۊ
&#1739; ۋ
&#1740; ی
&#1741; ۍ
&#1742; ێ
&#1743; ۏ
&#1744; ې
&#1745; ۑ
&#1746; ے
&#1747; ۓ
&#1748; ۔
&#1749; ە
&#1750; ۖ
&#1751; ۗ
&#1752; ۘ
&#1753; ۙ
&#1754; ۚ
&#1755; ۛ
&#1756; ۜ
&#1757; ۝
&#1758; ۞
&#1759; ۟
&#1760; ۠
&#1761; ۡ
&#1762; ۢ
&#1763; ۣ
&#1764; ۤ
&#1765; ۥ
&#1766; ۦ
&#1767; ۧ
&#1768; ۨ
&#1769; ۩
&#1770; ۪
&#1771; ۫
&#1772; ۬
&#1773; ۭ
&#1774; ۮ
&#1775; ۯ
&#1776; ۰
&#1777; ۱
&#1778; ۲
&#1779; ۳
&#1780; ۴
&#1781; ۵
&#1782; ۶
&#1783; ۷
&#1784; ۸
&#1785; ۹
&#1786; ۺ
&#1787; ۻ
&#1788; ۼ
&#1789; ۽
&#1790; ۾
&#1791; ۿ
&#1792; ܀
&#1793; ܁
&#1794; ܂
&#1795; ܃
&#1796; ܄
&#1797; ܅
&#1798; ܆
&#1799; ܇
&#1800; ܈
&#1801; ܉
&#1802; ܊
&#1803; ܋
&#1804; ܌
&#1805; ܍
&#1806; ܎
&#1807; ܏
&#1808; ܐ
&#1809; ܑ
&#1810; ܒ
&#1811; ܓ
&#1812; ܔ
&#1813; ܕ
&#1814; ܖ
&#1815; ܗ
&#1816; ܘ
&#1817; ܙ
&#1818; ܚ
&#1819; ܛ
&#1820; ܜ
&#1821; ܝ
&#1822; ܞ
&#1823; ܟ
&#1824; ܠ
&#1825; ܡ
&#1826; ܢ
&#1827; ܣ
&#1828; ܤ
&#1829; ܥ
&#1830; ܦ
&#1831; ܧ
&#1832; ܨ
&#1833; ܩ
&#1834; ܪ
&#1835; ܫ
&#1836; ܬ
&#1837; ܭ
&#1838; ܮ
&#1839; ܯ
&#1840; ܰ
&#1841; ܱ
&#1842; ܲ
&#1843; ܳ
&#1844; ܴ
&#1845; ܵ
&#1846; ܶ
&#1847; ܷ
&#1848; ܸ
&#1849; ܹ
&#1850; ܺ
&#1851; ܻ
&#1852; ܼ
&#1853; ܽ
&#1854; ܾ
&#1855; ܿ
&#1856; ݀
&#1857; ݁
&#1858; ݂
&#1859; ݃
&#1860; ݄
&#1861; ݅
&#1862; ݆
&#1863; ݇
&#1864; ݈
&#1865; ݉
&#1866; ݊
&#1867; ݋
&#1868; ݌
&#1869; ݍ
&#1870; ݎ
&#1871; ݏ
&#1872; ݐ
&#1873; ݑ
&#1874; ݒ
&#1875; ݓ
&#1876; ݔ
&#1877; ݕ
&#1878; ݖ
&#1879; ݗ
&#1880; ݘ
&#1881; ݙ
&#1882; ݚ
&#1883; ݛ
&#1884; ݜ
&#1885; ݝ
&#1886; ݞ
&#1887; ݟ
&#1888; ݠ
&#1889; ݡ
&#1890; ݢ
&#1891; ݣ
&#1892; ݤ
&#1893; ݥ
&#1894; ݦ
&#1895; ݧ
&#1896; ݨ
&#1897; ݩ
&#1898; ݪ
&#1899; ݫ
&#1900; ݬ
&#1901; ݭ
&#1902; ݮ
&#1903; ݯ
&#1904; ݰ
&#1905; ݱ
&#1906; ݲ
&#1907; ݳ
&#1908; ݴ
&#1909; ݵ
&#1910; ݶ
&#1911; ݷ
&#1912; ݸ
&#1913; ݹ
&#1914; ݺ
&#1915; ݻ
&#1916; ݼ
&#1917; ݽ
&#1918; ݾ
&#1919; ݿ
&#1920; ހ
&#1921; ށ
&#1922; ނ
&#1923; ރ
&#1924; ބ
&#1925; ޅ
&#1926; ކ
&#1927; އ
&#1928; ވ
&#1929; މ
&#1930; ފ
&#1931; ދ
&#1932; ތ
&#1933; ލ
&#1934; ގ
&#1935; ޏ
&#1936; ސ
&#1937; ޑ
&#1938; ޒ
&#1939; ޓ
&#1940; ޔ
&#1941; ޕ
&#1942; ޖ
&#1943; ޗ
&#1944; ޘ
&#1945; ޙ
&#1946; ޚ
&#1947; ޛ
&#1948; ޜ
&#1949; ޝ
&#1950; ޞ
&#1951; ޟ
&#1952; ޠ
&#1953; ޡ
&#1954; ޢ
&#1955; ޣ
&#1956; ޤ
&#1957; ޥ
&#1958; ަ
&#1959; ާ
&#1960; ި
&#1961; ީ
&#1962; ު
&#1963; ޫ
&#1964; ެ
&#1965; ޭ
&#1966; ޮ
&#1967; ޯ
&#1968; ް
&#1969; ޱ
&#1970; ޲
&#1971; ޳
&#1972; ޴
&#1973; ޵
&#1974; ޶
&#1975; ޷
&#1976; ޸
&#1977; ޹
&#1978; ޺
&#1979; ޻
&#1980; ޼
&#1981; ޽
&#1982; ޾
&#1983; ޿
&#1984; ߀
&#1985; ߁
&#1986; ߂
&#1987; ߃
&#1988; ߄
&#1989; ߅
&#1990; ߆
&#1991; ߇
&#1992; ߈
&#1993; ߉
&#1994; ߊ
&#1995; ߋ
&#1996; ߌ
&#1997; ߍ
&#1998; ߎ
&#1999; ߏ
&#2000; ߐ
&#2001; ߑ
&#2002; ߒ
&#2003; ߓ
&#2004; ߔ
&#2005; ߕ
&#2006; ߖ
&#2007; ߗ
&#2008; ߘ
&#2009; ߙ
&#2010; ߚ
&#2011; ߛ
&#2012; ߜ
&#2013; ߝ
&#2014; ߞ
&#2015; ߟ
&#2016; ߠ
&#2017; ߡ
&#2018; ߢ
&#2019; ߣ
&#2020; ߤ
&#2021; ߥ
&#2022; ߦ
&#2023; ߧ
&#2024; ߨ
&#2025; ߩ
&#2026; ߪ
&#2027; ߫
&#2028; ߬
&#2029; ߭
&#2030; ߮
&#2031; ߯
&#2032; ߰
&#2033; ߱
&#2034; ߲
&#2035; ߳
&#2036; ߴ
&#2037; ߵ
&#2038; ߶
&#2039; ߷
&#2040; ߸
&#2041; ߹
&#2042; ߺ
&#2043; ߻
&#2044; ߼
&#2045; ߽
&#2046; ߾
&#2047; ߿
&#2048;
&#2049;
&#2050;
&#2051;
&#2052;
&#2053;
&#2054;
&#2055;
&#2056;
&#2057;
&#2058;
&#2059;
&#2060;
&#2061;
&#2062;
&#2063;
&#2064;
&#2065;
&#2066;
&#2067;
&#2068;
&#2069;
&#2070;
&#2071;
&#2072;
&#2073;
&#2074;
&#2075;
&#2076;
&#2077;
&#2078;
&#2079;
&#2080;
&#2081;
&#2082;
&#2083;
&#2084;
&#2085;
&#2086;
&#2087;
&#2088;
&#2089;
&#2090;
&#2091;
&#2092;
&#2093;
&#2094;
&#2095;
&#2096;
&#2097;
&#2098;
&#2099;
&#2100;
&#2101;
&#2102;
&#2103;
&#2104;
&#2105;
&#2106;
&#2107;
&#2108;
&#2109;
&#2110;
&#2111;
&#2112;
&#2113;
&#2114;
&#2115;
&#2116;
&#2117;
&#2118;
&#2119;
&#2120;
&#2121;
&#2122;
&#2123;
&#2124;
&#2125;
&#2126;
&#2127;
&#2128;
&#2129;
&#2130;
&#2131;
&#2132;
&#2133;
&#2134;
&#2135;
&#2136;
&#2137;
&#2138;
&#2139;
&#2140;
&#2141;
&#2142;
&#2143;
&#2144;
&#2145;
&#2146;
&#2147;
&#2148;
&#2149;
&#2150;
&#2151;
&#2152;
&#2153;
&#2154;
&#2155;
&#2156;
&#2157;
&#2158;
&#2159;
&#2160;
&#2161;
&#2162;
&#2163;
&#2164;
&#2165;
&#2166;
&#2167;
&#2168;
&#2169;
&#2170;
&#2171;
&#2172;
&#2173;
&#2174;
&#2175;
&#2176;
&#2177;
&#2178;
&#2179;
&#2180;
&#2181;
&#2182;
&#2183;
&#2184;
&#2185;
&#2186;
&#2187;
&#2188;
&#2189;
&#2190;
&#2191;
&#2192;
&#2193;
&#2194;
&#2195;
&#2196;
&#2197;
&#2198;
&#2199;
&#2200;
&#2201;
&#2202;
&#2203;
&#2204;
&#2205;
&#2206;
&#2207;
&#2208;
&#2209;
&#2210;
&#2211;
&#2212;
&#2213;
&#2214;
&#2215;
&#2216;
&#2217;
&#2218;
&#2219;
&#2220;
&#2221;
&#2222;
&#2223;
&#2224;
&#2225;
&#2226;
&#2227;
&#2228;
&#2229;
&#2230;
&#2231;
&#2232;
&#2233;
&#2234;
&#2235;
&#2236;
&#2237;
&#2238;
&#2239;
&#2240;
&#2241;
&#2242;
&#2243;
&#2244;
&#2245;
&#2246;
&#2247;
&#2248;
&#2249;
&#2250;
&#2251;
&#2252;
&#2253;
&#2254;
&#2255;
&#2256;
&#2257;
&#2258;
&#2259;
&#2260;
&#2261;
&#2262;
&#2263;
&#2264;
&#2265;
&#2266;
&#2267;
&#2268;
&#2269;
&#2270;
&#2271;
&#2272;
&#2273;
&#2274;
&#2275;
&#2276;
&#2277;
&#2278;
&#2279;
&#2280;
&#2281;
&#2282;
&#2283;
&#2284;
&#2285;
&#2286;
&#2287;
&#2288;
&#2289;
&#2290;
&#2291;
&#2292;
&#2293;
&#2294;
&#2295;
&#2296;
&#2297;
&#2298;
&#2299;
&#2300;
&#2301;
&#2302;
&#2303;
&#2304;
&#2305;
&#2306;
&#2307;
&#2308;
&#2309;
&#2310;
&#2311;
&#2312;
&#2313;
&#2314;
&#2315;
&#2316;
&#2317;
&#2318;
&#2319;
&#2320;
&#2321;
&#2322;
&#2323;
&#2324;
&#2325;
&#2326;
&#2327;
&#2328;
&#2329;
&#2330;
&#2331;
&#2332;
&#2333;
&#2334;
&#2335;
&#2336;
&#2337;
&#2338;
&#2339;
&#2340;
&#2341;
&#2342;
&#2343;
&#2344;
&#2345;
&#2346;
&#2347;
&#2348;
&#2349;
&#2350;
&#2351;
&#2352;
&#2353;
&#2354;
&#2355;
&#2356;
&#2357;
&#2358;
&#2359;
&#2360;
&#2361;
&#2362;
&#2363;
&#2364;
&#2365;
&#2366;
&#2367; ि
&#2368;
&#2369;
&#2370;
&#2371;
&#2372;
&#2373;
&#2374;
&#2375;
&#2376;
&#2377;
&#2378;
&#2379;
&#2380;
&#2381;
&#2382;
&#2383;
&#2384;
&#2385;
&#2386;
&#2387;
&#2388;
&#2389;
&#2390;
&#2391;
&#2392;
&#2393;
&#2394;
&#2395;
&#2396;
&#2397;
&#2398;
&#2399;
&#2400;
&#2401;
&#2402;
&#2403;
&#2404;
&#2405;
&#2406;
&#2407;
&#2408;
&#2409;
&#2410;
&#2411;
&#2412;
&#2413;
&#2414;
&#2415;
&#2416;
&#2417;
&#2418;
&#2419;
&#2420;
&#2421;
&#2422;
&#2423;
&#2424;
&#2425;
&#2426;
&#2427;
&#2428;
&#2429;
&#2430;
&#2431; ॿ
&#2432;
&#2433;
&#2434;
&#2435;
&#2436;
&#2437;
&#2438;
&#2439;
&#2440;
&#2441;
&#2442;
&#2443;
&#2444;
&#2445;
&#2446;
&#2447;
&#2448;
&#2449;
&#2450;
&#2451;
&#2452;
&#2453;
&#2454;
&#2455;
&#2456;
&#2457;
&#2458;
&#2459;
&#2460;
&#2461;
&#2462;
&#2463;
&#2464;
&#2465;
&#2466;
&#2467;
&#2468;
&#2469;
&#2470;
&#2471;
&#2472;
&#2473;
&#2474;
&#2475;
&#2476;
&#2477;
&#2478;
&#2479;
&#2480;
&#2481;
&#2482;
&#2483;
&#2484;
&#2485;
&#2486;
&#2487;
&#2488;
&#2489;
&#2490;
&#2491;
&#2492;
&#2493;
&#2494;
&#2495; ি
&#2496;
&#2497;
&#2498;
&#2499;
&#2500;
&#2501;
&#2502;
&#2503;
&#2504;
&#2505;
&#2506;
&#2507;
&#2508;
&#2509;
&#2510;
&#2511;
&#2512;
&#2513;
&#2514;
&#2515;
&#2516;
&#2517;
&#2518;
&#2519;
&#2520;
&#2521;
&#2522;
&#2523;
&#2524;
&#2525;
&#2526;
&#2527;
&#2528;
&#2529;
&#2530;
&#2531;
&#2532;
&#2533;
&#2534;
&#2535;
&#2536;
&#2537;
&#2538;
&#2539;
&#2540;
&#2541;
&#2542;
&#2543;
&#2544;
&#2545;
&#2546;
&#2547;
&#2548;
&#2549;
&#2550;
&#2551;
&#2552;
&#2553;
&#2554;
&#2555;
&#2556;
&#2557;
&#2558;
&#2559; ৿
&#2560;
&#2561;
&#2562;
&#2563;
&#2564;
&#2565;
&#2566;
&#2567;
&#2568;
&#2569;
&#2570;
&#2571;
&#2572;
&#2573;
&#2574;
&#2575;
&#2576;
&#2577;
&#2578;
&#2579;
&#2580;
&#2581;
&#2582;
&#2583;
&#2584;
&#2585;
&#2586;
&#2587;
&#2588;
&#2589;
&#2590;
&#2591;
&#2592;
&#2593;
&#2594;
&#2595;
&#2596;
&#2597;
&#2598;
&#2599;
&#2600;
&#2601;
&#2602;
&#2603;
&#2604;
&#2605;
&#2606;
&#2607;
&#2608;
&#2609;
&#2610;
&#2611;
&#2612;
&#2613;
&#2614;
&#2615;
&#2616;
&#2617;
&#2618;
&#2619;
&#2620;
&#2621;
&#2622;
&#2623; ਿ
&#2624;
&#2625;
&#2626;
&#2627;
&#2628;
&#2629;
&#2630;
&#2631;
&#2632;
&#2633;
&#2634;
&#2635;
&#2636;
&#2637;
&#2638;
&#2639;
&#2640;
&#2641;
&#2642;
&#2643;
&#2644;
&#2645;
&#2646;
&#2647;
&#2648;
&#2649;
&#2650;
&#2651;
&#2652;
&#2653;
&#2654;
&#2655;
&#2656;
&#2657;
&#2658;
&#2659;
&#2660;
&#2661;
&#2662;
&#2663;
&#2664;
&#2665;
&#2666;
&#2667;
&#2668;
&#2669;
&#2670;
&#2671;
&#2672;
&#2673;
&#2674;
&#2675;
&#2676;
&#2677;
&#2678;
&#2679;
&#2680;
&#2681;
&#2682;
&#2683;
&#2684;
&#2685;
&#2686;
&#2687; ੿
&#2688;
&#2689;
&#2690;
&#2691;
&#2692;
&#2693;
&#2694;
&#2695;
&#2696;
&#2697;
&#2698;
&#2699;
&#2700;
&#2701;
&#2702;
&#2703;
&#2704;
&#2705;
&#2706;
&#2707;
&#2708;
&#2709;
&#2710;
&#2711;
&#2712;
&#2713;
&#2714;
&#2715;
&#2716;
&#2717;
&#2718;
&#2719;
&#2720;
&#2721;
&#2722;
&#2723;
&#2724;
&#2725;
&#2726;
&#2727;
&#2728;
&#2729;
&#2730;
&#2731;
&#2732;
&#2733;
&#2734;
&#2735;
&#2736;
&#2737;
&#2738;
&#2739;
&#2740;
&#2741;
&#2742;
&#2743;
&#2744;
&#2745;
&#2746;
&#2747;
&#2748;
&#2749;
&#2750;
&#2751; િ
&#2752;
&#2753;
&#2754;
&#2755;
&#2756;
&#2757;
&#2758;
&#2759;
&#2760;
&#2761;
&#2762;
&#2763;
&#2764;
&#2765;
&#2766;
&#2767;
&#2768;
&#2769;
&#2770;
&#2771;
&#2772;
&#2773;
&#2774;
&#2775;
&#2776;
&#2777;
&#2778;
&#2779;
&#2780;
&#2781;
&#2782;
&#2783;
&#2784;
&#2785;
&#2786;
&#2787;
&#2788;
&#2789;
&#2790;
&#2791;
&#2792;
&#2793;
&#2794;
&#2795;
&#2796;
&#2797;
&#2798;
&#2799;
&#2800;
&#2801;
&#2802;
&#2803;
&#2804;
&#2805;
&#2806;
&#2807;
&#2808;
&#2809;
&#2810;
&#2811;
&#2812;
&#2813;
&#2814;
&#2815; ૿
&#2816;
&#2817;
&#2818;
&#2819;
&#2820;
&#2821;
&#2822;
&#2823;
&#2824;
&#2825;
&#2826;
&#2827;
&#2828;
&#2829;
&#2830;
&#2831;
&#2832;
&#2833;
&#2834;
&#2835;
&#2836;
&#2837;
&#2838;
&#2839;
&#2840;
&#2841;
&#2842;
&#2843;
&#2844;
&#2845;
&#2846;
&#2847;
&#2848;
&#2849;
&#2850;
&#2851;
&#2852;
&#2853;
&#2854;
&#2855;
&#2856;
&#2857;
&#2858;
&#2859;
&#2860;
&#2861;
&#2862;
&#2863;
&#2864;
&#2865;
&#2866;
&#2867;
&#2868;
&#2869;
&#2870;
&#2871;
&#2872;
&#2873;
&#2874;
&#2875;
&#2876;
&#2877;
&#2878;
&#2879; ି
&#2880;
&#2881;
&#2882;
&#2883;
&#2884;
&#2885;
&#2886;
&#2887;
&#2888;
&#2889;
&#2890;
&#2891;
&#2892;
&#2893;
&#2894;
&#2895;
&#2896;
&#2897;
&#2898;
&#2899;
&#2900;
&#2901;
&#2902;
&#2903;
&#2904;
&#2905;
&#2906;
&#2907;
&#2908;
&#2909;
&#2910;
&#2911;
&#2912;
&#2913;
&#2914;
&#2915;
&#2916;
&#2917;
&#2918;
&#2919;
&#2920;
&#2921;
&#2922;
&#2923;
&#2924;
&#2925;
&#2926;
&#2927;
&#2928;
&#2929;
&#2930;
&#2931;
&#2932;
&#2933;
&#2934;
&#2935;
&#2936;
&#2937;
&#2938;
&#2939;
&#2940;
&#2941;
&#2942;
&#2943; ୿
&#2944;
&#2945;
&#2946;
&#2947;
&#2948;
&#2949;
&#2950;
&#2951;
&#2952;
&#2953;
&#2954;
&#2955;
&#2956;
&#2957;
&#2958;
&#2959;
&#2960;
&#2961;
&#2962;
&#2963;
&#2964;
&#2965;
&#2966;
&#2967;
&#2968;
&#2969;
&#2970;
&#2971;
&#2972;
&#2973;
&#2974;
&#2975;
&#2976;
&#2977;
&#2978;
&#2979;
&#2980;
&#2981;
&#2982;
&#2983;
&#2984;
&#2985;
&#2986;
&#2987;
&#2988;
&#2989;
&#2990;
&#2991;
&#2992;
&#2993;
&#2994;
&#2995;
&#2996;
&#2997;
&#2998;
&#2999;
&#3000;
&#3001;
&#3002;
&#3003;
&#3004;
&#3005;
&#3006;
&#3007; ி
&#3008;
&#3009;
&#3010;
&#3011;
&#3012;
&#3013;
&#3014;
&#3015;
&#3016;
&#3017;
&#3018;
&#3019;
&#3020;
&#3021;
&#3022;
&#3023;
&#3024;
&#3025;
&#3026;
&#3027;
&#3028;
&#3029;
&#3030;
&#3031;
&#3032;
&#3033;
&#3034;
&#3035;
&#3036;
&#3037;
&#3038;
&#3039;
&#3040;
&#3041;
&#3042;
&#3043;
&#3044;
&#3045;
&#3046;
&#3047;
&#3048;
&#3049;
&#3050;
&#3051;
&#3052;
&#3053;
&#3054;
&#3055;
&#3056;
&#3057;
&#3058;
&#3059;
&#3060;
&#3061;
&#3062;
&#3063;
&#3064;
&#3065;
&#3066;
&#3067;
&#3068;
&#3069;
&#3070;
&#3071; ௿
&#3072;
&#3073;
&#3074;
&#3075;
&#3076;
&#3077;
&#3078;
&#3079;
&#3080;
&#3081;
&#3082;
&#3083;
&#3084;
&#3085;
&#3086;
&#3087;
&#3088;
&#3089;
&#3090;
&#3091;
&#3092;
&#3093;
&#3094;
&#3095;
&#3096;
&#3097;
&#3098;
&#3099;
&#3100;
&#3101;
&#3102;
&#3103;
&#3104;
&#3105;
&#3106;
&#3107;
&#3108;
&#3109;
&#3110;
&#3111;
&#3112;
&#3113;
&#3114;
&#3115;
&#3116;
&#3117;
&#3118;
&#3119;
&#3120;
&#3121;
&#3122;
&#3123;
&#3124;
&#3125;
&#3126;
&#3127;
&#3128;
&#3129;
&#3130;
&#3131;
&#3132;
&#3133;
&#3134;
&#3135; ి
&#3136;
&#3137;
&#3138;
&#3139;
&#3140;
&#3141;
&#3142;
&#3143;
&#3144;
&#3145;
&#3146;
&#3147;
&#3148;
&#3149;
&#3150;
&#3151;
&#3152;
&#3153;
&#3154;
&#3155;
&#3156;
&#3157;
&#3158;
&#3159;
&#3160;
&#3161;
&#3162;
&#3163;
&#3164;
&#3165;
&#3166;
&#3167;
&#3168;
&#3169;
&#3170;
&#3171;
&#3172;
&#3173;
&#3174;
&#3175;
&#3176;
&#3177;
&#3178;
&#3179;
&#3180;
&#3181;
&#3182;
&#3183;
&#3184;
&#3185;
&#3186;
&#3187;
&#3188;
&#3189;
&#3190;
&#3191;
&#3192;
&#3193;
&#3194;
&#3195;
&#3196;
&#3197;
&#3198;
&#3199; ౿
&#3200;
&#3201;
&#3202;
&#3203;
&#3204;
&#3205;
&#3206;
&#3207;
&#3208;
&#3209;
&#3210;
&#3211;
&#3212;
&#3213;
&#3214;
&#3215;
&#3216;
&#3217;
&#3218;
&#3219;
&#3220;
&#3221;
&#3222;
&#3223;
&#3224;
&#3225;
&#3226;
&#3227;
&#3228;
&#3229;
&#3230;
&#3231;
&#3232;
&#3233;
&#3234;
&#3235;
&#3236;
&#3237;
&#3238;
&#3239;
&#3240;
&#3241;
&#3242;
&#3243;
&#3244;
&#3245;
&#3246;
&#3247;
&#3248;
&#3249;
&#3250;
&#3251;
&#3252;
&#3253;
&#3254;
&#3255;
&#3256;
&#3257;
&#3258;
&#3259;
&#3260;
&#3261;
&#3262;
&#3263; ಿ
&#3264;
&#3265;
&#3266;
&#3267;
&#3268;
&#3269;
&#3270;
&#3271;
&#3272;
&#3273;
&#3274;
&#3275;
&#3276;
&#3277;
&#3278;
&#3279;
&#3280;
&#3281;
&#3282;
&#3283;
&#3284;
&#3285;
&#3286;
&#3287;
&#3288;
&#3289;
&#3290;
&#3291;
&#3292;
&#3293;
&#3294;
&#3295;
&#3296;
&#3297;
&#3298;
&#3299;
&#3300;
&#3301;
&#3302;
&#3303;
&#3304;
&#3305;
&#3306;
&#3307;
&#3308;
&#3309;
&#3310;
&#3311;
&#3312;
&#3313;
&#3314;
&#3315;
&#3316;
&#3317;
&#3318;
&#3319;
&#3320;
&#3321;
&#3322;
&#3323;
&#3324;
&#3325;
&#3326;
&#3327; ೿
&#3328;
&#3329;
&#3330;
&#3331;
&#3332;
&#3333;
&#3334;
&#3335;
&#3336;
&#3337;
&#3338;
&#3339;
&#3340;
&#3341;
&#3342;
&#3343;
&#3344;
&#3345;
&#3346;
&#3347;
&#3348;
&#3349;
&#3350;
&#3351;
&#3352;
&#3353;
&#3354;
&#3355;
&#3356;
&#3357;
&#3358;
&#3359;
&#3360;
&#3361;
&#3362;
&#3363;
&#3364;
&#3365;
&#3366;
&#3367;
&#3368;
&#3369;
&#3370;
&#3371;
&#3372;
&#3373;
&#3374;
&#3375;
&#3376;
&#3377;
&#3378;
&#3379;
&#3380;
&#3381;
&#3382;
&#3383;
&#3384;
&#3385;
&#3386;
&#3387;
&#3388;
&#3389;
&#3390;
&#3391; ി
&#3392;
&#3393;
&#3394;
&#3395;
&#3396;
&#3397;
&#3398;
&#3399;
&#3400;
&#3401;
&#3402;
&#3403;
&#3404;
&#3405;
&#3406;
&#3407;
&#3408;
&#3409;
&#3410;
&#3411;
&#3412;
&#3413;
&#3414;
&#3415;
&#3416;
&#3417;
&#3418;
&#3419;
&#3420;
&#3421;
&#3422;
&#3423;
&#3424;
&#3425;
&#3426;
&#3427;
&#3428;
&#3429;
&#3430;
&#3431;
&#3432;
&#3433;
&#3434;
&#3435;
&#3436;
&#3437;
&#3438;
&#3439;
&#3440;
&#3441;
&#3442;
&#3443;
&#3444;
&#3445;
&#3446;
&#3447;
&#3448;
&#3449;
&#3450;
&#3451;
&#3452;
&#3453;
&#3454;
&#3455; ൿ
&#3456;
&#3457;
&#3458;
&#3459;
&#3460;
&#3461;
&#3462;
&#3463;
&#3464;
&#3465;
&#3466;
&#3467;
&#3468;
&#3469;
&#3470;
&#3471;
&#3472;
&#3473;
&#3474;
&#3475;
&#3476;
&#3477;
&#3478;
&#3479;
&#3480;
&#3481;
&#3482;
&#3483;
&#3484;
&#3485;
&#3486;
&#3487;
&#3488;
&#3489;
&#3490;
&#3491;
&#3492;
&#3493;
&#3494;
&#3495;
&#3496;
&#3497;
&#3498;
&#3499;
&#3500;
&#3501;
&#3502;
&#3503;
&#3504;
&#3505;
&#3506;
&#3507;
&#3508;
&#3509;
&#3510;
&#3511;
&#3512;
&#3513;
&#3514;
&#3515;
&#3516;
&#3517;
&#3518;
&#3519; ඿
&#3520;
&#3521;
&#3522;
&#3523;
&#3524;
&#3525;
&#3526;
&#3527;
&#3528;
&#3529;
&#3530;
&#3531;
&#3532;
&#3533;
&#3534;
&#3535;
&#3536;
&#3537;
&#3538;
&#3539;
&#3540;
&#3541;
&#3542;
&#3543;
&#3544;
&#3545;
&#3546;
&#3547;
&#3548;
&#3549;
&#3550;
&#3551;
&#3552;
&#3553;
&#3554;
&#3555;
&#3556;
&#3557;
&#3558;
&#3559;
&#3560;
&#3561;
&#3562;
&#3563;
&#3564;
&#3565;
&#3566;
&#3567;
&#3568;
&#3569;
&#3570;
&#3571;
&#3572;
&#3573;
&#3574;
&#3575;
&#3576;
&#3577;
&#3578;
&#3579;
&#3580;
&#3581;
&#3582;
&#3583; ෿
&#3584;
&#3585;
&#3586;
&#3587;
&#3588;
&#3589;
&#3590;
&#3591;
&#3592;
&#3593;
&#3594;
&#3595;
&#3596;
&#3597;
&#3598;
&#3599;
&#3600;
&#3601;
&#3602;
&#3603;
&#3604;
&#3605;
&#3606;
&#3607;
&#3608;
&#3609;
&#3610; <