Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
EI Alles ist im Eimer
Etymologische Verwandtschaften, Bekanntschaften und Assoziationen
-ber-

Zu den "tragenden" Wörtern, die auf ide. "*bher-" = dt. "bewegen", "bringen", "erzeugen", "führen", "gebären", "heben", "hervorbringen", "holen", "regen", "tragen" zurück geführt werden, gehören auch:

"-ber-"

(E?)(L?) http://www.koeblergerhard.de/ae/ae.html

altengl. "amber" (1), "ambor", "ember", ae., st. M. (a), st. F. (o), st. N. (a): nhd. "Eimer", "Gefäß", "Fass", "Krug" (M.) (1), "Kanne";

Übersetzungsgleichung: lat. "amphora" Gl, cadus Gl, lagoena Gl, situla Gl, urceus Gl, urna Gl;

Hinweis: s. "embren";

Quellenangaben: Gl;

Etymologie: s. germ. "*aina-", "*ainaz", Num. Kard., "ein" (Num. Kard.); idg. "*oinos", Pron., Adj., "er", "ein", "einer", "allein", Pokorny 286; vgl. idg. "*e-" (3), Pron., "der", "er", Pokorny 281; s. germ. "*beran", st. V., "tragen", "gebären"; idg. "*bher-" (1), V., "tragen", "bringen", Pokorny 128;

Literaturhinweise:

Hh 3


(E?)(L?) http://www.koeblergerhard.de/ae/ae.html

altengl. "beran", ae., st. V. (4): nhd. "tragen", "ertragen", "bringen", "gebären";

Übersetzungsgleichung: lat. "afferre" Gl, "baiulare" Gl, "deferre" Gl, "efferre", (fecundus) Gl, ("ferax"), "ferre" Gl, (fetosus) Gl, "inferre", (natio) Gl, "offerre", "parere" (V.) (2) Gl, "portare" Gl, GlArPr, "praeferre", (praegnans) Gl, "tollere" Gl;

Verweise: s. "aberan", "ætberan", "beberan", "eftberan", "forberan", "forþberan", "geberan", "ongéagnberan", "oþberan", "toberan", "underberan", "upaberan", "utberan", "ymbberan";

Hinweis: vgl. got. "*baíran", an. "bera" (3), afries. "bera"* (2), anfrk. "*beran"?, as. "beran", ahd. "beran";

Quellenangaben: Gl, GlArPr;

Etymologie: germ. "*beran", st. V., "tragen", "gebären"; idg. "*bher-" (1), V., "tragen", "bringen", Pokorny 128;

Literaturhinweise:

Hh 21, Hall/Meritt 43a, Lehnert 31a, Kuhn 355


(E?)(L?) http://www.koeblergerhard.de/afries/afries.html

altfries. "bera"* (2) 38, afries., st. V. (4): nhd. "tragen", "gebären"; ne. "bear" (V.), "carry" (V.);

Verweise: s. "forbera", "onbera", "ontbera", "tobera", "unbera", "upbera", "urbera", "witherbera";

Hinweis: s. "êgenbern", "unberen", "uneberen", "walberen"*; vgl. got. "*baíran", an. "bera" (3), ae. "beran", anfrk. "*beran"?, as. "beran", ahd. "beran";

Quellenangaben: R, B, E, H, S, W, Jur;

Etymologie: germ. "*beran", st. V., "tragen", "gebären"; idg. "*bher-" (1), V., "tragen", "bringen", Pokorny 128, EWAhd 1, 546;

Literaturhinweise: Hh 7a, Rh 625a


A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

wolberende (W3)

Obwohl das altengl. "wolberende" eher an dt. "Wohl" erinnert, bedeutet es dt. "Verderben bringend".

Das altengl. "wol" wird zurück geführt auf germ. "*wola-", "*wolaz" = dt. "Verderben", "Niederlage" und weiter auf ide. "*uol-" = dt. "Wunde", "Verderben". Eng verwandt dürfte auch das postulierte ide. "*uel-" = dt. "reißen", "rauben", "verwunden", "töten", "Wunde", "Verderben", "Blut", "Leiche", sein.

Das altengl. "-berende" basiert auf altengl. "beran" = dt. "tragen", "ertragen", "bringen", "gebären".

(E?)(L?) http://www.koeblergerhard.de/ae/ae.html

altengl. "wol", ae., st. M. (a), st. F. (o): nhd. "Seuche", "Krankheit", "Pest";

Übersetzungsgleichung: lat. "labes", "lues", "mortalitas" Gl, "pestis";

Verweise: s. "-berende", "-dæg";

Quellenangaben: Gl;

Etymologie: germ. "*wola-", "*wolaz", st. M. (a), "Verderben", "Niederlage"; idg. "*uol-", "*uol-", Sb., "Wunde", "Verderben", Pokorny 1144; vgl. idg. "*uel-" (8), V., Sb., "reißen", "rauben", "verwunden", "töten", "Wunde", "Verderben", "Blut", "Leiche", Pokorny 1144;

Literaturhinweise:

Hh 405, Hall/Meritt 418a, Lehnert 239b

altengl. "wolberende", ae., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. "todbringend";

Übersetzungsgleichung: lat. "pestifer";

Etymologie: s. "wol", "beran";

Literaturhinweise:

Hall/Meritt 418a

altengl. "woldæg" ("woldaeg", "woldag"), ae., st. M. (a): nhd. "Unglückstag", "Krankheitstag";

Etymologie: s. "wol", "dæg";

Literaturhinweise:

Hall/Meritt 418a, Lehnert 240a


Erstellt: 2018-05

X

Y

Z