Etymologie, Étymologie, Etymology
Wortgeschichte & Wortgeschichten
In Planung 16
nl-sprach
()
wistudat - Taal en Etymologie
(E?)(L?) http://www.wistudat.net/wistudat.php?cat=Taal en Etymologie
Am 11.12.2004 waren folgende Einträge zu finden:
- De "Vandalen" een Germaans volk waren die in 455 Rome plunderden? - Onze woorden; "vandalisme" en "vandaal", zijn dus afgeleid van de naam van dit volk.
- Het woord "kamikaze" uit de dertiende eeuw stamt en "goddelijke wind" betekent?
- Het woord "sarcofaag" Grieks is voor "vleesetend"?
- De langste plaatsnaam 163 letters lang is?
- Diarree letterlijk "doorstroming" betekent?
- Er niet zoiets bestaat als één Chinese taal? - er is daarentegen wel één schrift.
uk-falsch
Handy (W3)
(E?)(L?) http://www.zeit.de/2004/50/Stimmts_Handy
...
Tatsächlich sind die Deutsch Sprechenden die einzigen, die ihr Mobiltelefon als "Handy" bezeichnen. Im englischen Sprachraum sagt man "mobile phone" oder "cellphone". Überhaupt scheint fast jedes Land seinen eigenen Spezialbegriff zu haben: vom italienischen "telefonino" über das finnische "kännykkä" bis zum schwedischen "ficktelefon", auch "yuppie nalle" genannt.
...
Im deutschen Sprachraum taucht das "Handy" dann nach Kochs Recherchen erstmals in einer Anzeige von 1986 auf, damals noch für ein kleines Amateurfunkgerät.
...
de-sprach
()
wellness-gesund - Was ist deutsch?
I. Einleitung : Was ist deutsch?
II.Prägende Schlüsselbegriffe der Frage : Was ist deutsch ? im 19.Jahrhundert
III. Entstehung und Entwicklung der deutschen Sprache
IV. Von der Sprachnation zur Wirtschaftsnation Deutschland
V. Das 2. Deutsche Kaiserreich
VI.Weimarer Republik und Nationalsozialismus
VII.Bundesrepublik und DDR
(E?)(L?) http://www.wellness-gesund.info/Artikel/6586.html
(E?)(L?) http://www.wellness-gesund.info/Artikel/6585.html
(E?)(L?) http://www.wellness-gesund.info/Artikel/6584.html
(E?)(L?) http://www.wellness-gesund.info/Artikel/6583.html
(E?)(L?) http://www.wellness-gesund.info/Artikel/6582.html
(E?)(L?) http://www.wellness-gesund.info/Artikel/6581.html
(E?)(L?) http://www.wellness-gesund.info/Artikel/6580.html
(E?)(L?) http://www.wellness-gesund.info/Artikel/6579.html
...
Zeit also, der Frage "Was ist deutsch?" auf den Grund zu gehen. Diese Frage hat sich uns ja schon vor 15 Jahren mit der deutschen Wiedervereinigung gestellt und offenbar nichts an Aktualität verloren.
...
de-wwdjah
()
boersenreport - Wort des Jahres (2004)
(E?)(L?) http://www.boersenreport.de/firmenmeldungen.asp?msg=004384800000000550000000000
(E?)(L?) http://www.boersenreport.de/glossar.asp?msg=000000000005490002310000000
Sogar bei der Wahl zum "Wort des Jahres" ist den Deutschen ihre bürokratische Seele und Angst vor Veränderung und Innovation anzumerken. In den USA hat es hingegen "Blog", - eine Kreation aus "Web Logbuch" - geschafft.
us-weblog
Blog (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Weblog
Ein "Weblog" oder "Blog" (ein Kunstwort aus "Web" und "Logbuch") ist eine Webseite, die periodisch neue Einträge enthält. Neue Einträge stehen an oberster Stelle, ältere folgen in umgekehrt chronologischer Reihenfolge. Zum grammatikalischen Geschlecht ist zu bemerken, dass überwiegend das Weblog gebraucht wird, wenngleich auch der Weblog verbreitet ist.
uk-litera
()
limerick (W3)
(E?)(L?) http://www.smithsonianmag.si.edu/smithsonian/issues02/sep02/limericks.html
Aus der ADS-Mailingliste vom 06.12.2004 (Jonathan Lighter):
According to "The Smithsonian" for Sept., 2002:
The perfect limerick form, if not the usual subject matter, has been identified in the works of Herrick and others from the early 17th century, with imperfect exx. going back much further. So the Maigue poets, lobby as they may, cannot claim they invented the limerick form.
Their "limericks," moreover, were so far as I can tell in Irish and not English. The unlikely claim is made, however, that their activity in the County Limerick suggested the name of the form, which OED has been unable to date earlier than 1896, with a sudden, dramatic cluster of cites through 1899. By that time, no one seemed able to explain persuasively the reason behind the name.
The etymology of "limerick" is still unknown.
us-atlant
()
upenn - Atlas of North American English
(E?)(L?) http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/Atlas_chapters/Ch18/Ch18.html
us-spiele
()
Panama Plaindrome - WHO FIRST FOUND THE PANAMA PALINDROME? (W3)
(E?)(L?) http://wordways.com/panama.htm
at-trinke
()
Sandler (W3)
= "Alkoholiker", "Trinker"
de-essen_
Dresdner Christstollen, Butterbrief (W3)
(E6)(L?) http://www.dresdnerstollen.com/
Anno 1474 wird der "Dresdner Christstollen" erstmals auf der Rechnung des christlichen Bartolomai-Hospitals erwähnt. Das mittelalterliche Fastengebäck bestand lediglich aus Mehl, Hefe und Wasser. Die katholischen Dogmen erlaubten weder Butter noch Milch. Deshalb baten Kurfürst Ernst von Sachsen und sein Bruder Albrecht im Jahr 1450 Papst Nikolaus V., das Butter-Verbot aufzuheben. Der Heilige Vater ließ sich erweichen und schickte ein als "Butterbrief" bekanntes Schreiben, das gehaltvollere Zutaten erlaubte.
...
sa-ismen_
x-beliebig (W3)
Laut einer HR-Sendung vom 05.10.2004 (~06:20h) soll "x-beliebig" auf arabische Wurzeln zurückgehen.
Eine Erklärung dafür wurde leider nicht gegeben.
uk-essen_
Strawberry (W3)
(E?)(L?) http://www.etymonline.com/index.php?l=s&p=43
(E?)(L?) http://gourmet.sympatico.ca/fruits/berries/strawberry.htm
(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Strawberry
(E?)(L?) http://www.keno.org/john_lennon/Strawberryfieldsforever.htm
Sicherlich haben in England die "Erdbeeren" auch keinen stohigen Geschmack. Die Engländer haben ihnen aber vermutlich eine "Strohbett" bereitet, um zu verhindern, dass sie zu "Erdbeeren" wurden.
Oder aber sie verdanken ihren Namen den kleinen Samenkörnern an ihrer Oberfläche.
de-neolog
Schlug (W3)
Auf diesen Begriff erhebe ich Entwicklerrechte "Schlug" = "Schlaf im Zug".
ru-politi
Bolschewik (W3)
Die "Bolschewiki" waren die "Mehrheitler" (der russischen Sozialdemokraten). Auf den beiden Kongressen zur Zukunft Russlands in Brüssel und London setzten sie sich 1903 durch. Die Bezeichnung geht zurück auf russ. "bol'sevik" und weiter auf russ. "bol'se" = "mehr".
uk-suffix
-cher, -er (W3)
zu klären:
Gehen die Endungen "cher" und "-er" in englichen Berufsbezeichnungen auf griech. "cheír" = "Hand" zurück. So wie "Chirurg" = griech. "cheirourgós" = "Wundarzt", aber genau genommen "Handwerker" (griech. "cheír" = "Hand" und "érgon" = "Tätigkeit", "Werk") bedeutet, könnten auch "butcher" =? "but cher" = "Fleisch-Händler", "carpenter" =? "wheel repairer" oder "fletcher" =? "arrow maker" auf die griechische "Hand" zurück gehen.
de-unlogi
Absicht, beabsichtigen, absehen (W3)
Während "Absicht" und "beabsichtigen" anzeigen, dass etwas angestrebt wird, bringt "von etwas absehen" zum Ausdruck, dass auf etwas verzichtet wird ("Von einem Plan absehen." = "... nicht mehr weiter verfolgen")
de-musik_
Andrea Doria (W3)
In seinem Song "Auf der Andrea Doria" besingt Udo Lindenberg ein Schiff, das nach dem 1566 in Genua 94-jährig verstorbenen "Andrea Doria" benannt ist.
cl-wasser
Robinson-Crusoe-Insel (W3)
(E?)(L?) http://www.calsky.com/lexikon/de/txt/r/ro/robinson_crusoe.php
(E?)(L?) http://www.trekkingchile.com/DE/trekking-robinson-crusoe.htm
Diese Insel erhielt ihren heutigen Namen erst 1966. Aus touristischen Gründen wurde sie nach dem Romanhelden von Daniel Defoe benannt. Von 1704 bis 1708 lebte dort immerhin ein Seemann "Alexander Selkirk" 4 Jahre lang wie der Romanheld.
Immerhin bot seine Geschichte dem Schriftsteller die passende "Story". die er zur Weltliteratur aufarbeitete.
fr-essen_
Carpaccio (W3)
(E?)(L?) http://carpaccio.adlexikon.de/
(E?)(L?) http://www.chefkoch.de/rezepte/561985346073,35/Carpaccio-Brezziano.html
(E?)(L?) http://www.graef.de/graef/de/haushalt/service/service.html
(E?)(L?) http://www.abcgallery.com/C/carpaccio/carpaccio.html
Das dünn geschnittene rohe Fleisch (mit Zitronensaft, Olivenöl und Parmesan) ist zwar vermutlich nach dem italienischen Maler "Vittore Carpaccio" (1526) benannt. Aber dieser wurde von Giuseppe Cipriani als Namengeber vorgeschlagen.
fr-milita
Bajonett, baïonnette (W3)
Das "Bajonett" (frz. "baïonnette") wurde von Bauern der französischen Stadt "Bayonne" kreiert, indem sie eine Spitze an einen langen Stock banden, der so zur Hieb-, Stoß- und Stichwaffe wurde. Später wurde es dann zum Seitengewehr perfektioniert.
us-news__
()
rocketnews - News & Blog Search Engine - 'etymology'
(E?)(L?) http://www.rocketnews.com/web/search.jsp?select=News&searchTerms=etymology&age=1
us-securi
Sarbanes-Oxley Act, SOX, SOA, Sarbox (W3)
Hinter den bezeichnungen "Sarbanes-Oxley Act", "SOX", "SOA", "Sarbox" verbirgt sich ein US-Gesetz, das von Senator Paul Sarbanes und Kongress-Mitglied Michael Oxley eingebracht und im Juni 2004 in Kraft gesetzt wurde.
il-tiere_ ???
Shofar (W3)
(E?)(L?) http://www.forward.com/main/article.php?ref=200409151123
Etymology: Hebrew "shofar", "ram's horn"; akin to Akkadian "sapparu", "sappar", fallow deer... from Sumerian "segbar", fallow ...
Committee (W3)
(E?)(L?) http://www.telegraphindia.com/1040915/asp/opinion/story_3732613.asp
... a group of men who individually can do nothing but as a group decide that nothing can be done. Etymology apart, committees ...
de-logik_
analog, Analogie, analogous (W3)
geht zurück auf griech. "analogos", "ana logon" aus "ana" = "entsprechen" und "logos" = "Vernunft", also "der Vernunft entsprechend". Die heutige Bedeutung kommt eigentlich ohne "Vernunft" aus und entspricht nur noch "entsprechend", "übereinstimmend".
es-wwdtag
()
donquijote - Palabra del Día - Spanish Word of the Day
(E?)(L?) http://www.donquijote.org/agi/yourdictionary/index.asp
Every day yourDictionary.com presents a Spanish Word of the Day.
Beispiel vom 27.12.2004:
- Nieto (grandson) (NIE-to), sustantivo masculino, Léxico relacionado con la familia II
- Etimología: Del latín vulgar nepta
- Significado: Respecto de una persona, hijo o hija de su hijo o de su hija.
- Ejemplo: "El nieto de don Gumaro iba todos los días a la tienda para comprar leche, pan y huevo pero siempre se comía el pan antes de llegar a la casa."
cn-diktio
()
yourdictionary - Chinese-English Dictionary
(E?)(L?) http://www.yourdictionary.com/languages/sinotibe.html#chinword
in-trinke
Punsch (W3)
(E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=c&ressort=w&id=456353
...
Die Enzyklopädie Brockhaus leitet den Begriff "Punsch" aus dem Hindi ab. "Pañc" bedeutet im Deutschen "fünf" und aus genauso vielen Zutaten sollte ein traditioneller Punsch bestehen: Wasser, Tee, Arrak, Zitronensaft, Zucker und aus! Dass dem nicht so ist, beweist die Praxis (siehe Test) und das österreichische Gesetz. In diesem gibt es nämlich keine offizielle Regelung dafür, was im Punsch drinnen sein darf und was nicht.
...
il-ismen_
Rutsch - Guter Rutsch (W3)
(E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=&ressort=NV%20%20&id=210128&archiv=true
...
. . . ja warum eigentlich? Der Rutsch als Glücks-Wunsch komme vom hebräischen "rosch", verriet uns eine Zeitung jüngst, und "rosch" bedeute "Kopf", "Anfang".
...
de-sport_
Boxenluder (W3)
(E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=m&ressort=p&id=429960&archiv=false
...
Das Wort "Box" bedeutet dem Nachschlagewerk zufolge ein "Abteil in einem Stall oder einer Garage", der Begriff "Luder" meint "Köder", "Aas".
...
de-rechts
()
diepresse - Rechtschreib-Varianten und Etymologie
(E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=k&ressort=k%20%20%20&id=66268&archiv=true
...
So werden "Thermos-tat", "Res-pekt", "Sy-nergie" sinnwidrig getrennt, bei "Mikro-" oder "Horo-skop" wurde der Etymologie Rechnung getragen.
...
de-arbeit
Beruf (W3)
(E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=&ressort=zw%20%20&id=58566&archiv=true
...
Nun ist "Beruf" ja schon von der Etymologie her das "Sich-Berufen-Fühlen" für und das "Berufen-Werden" in eine bezahlte Tätigkeit, die im Idealfall auch noch "Berufung" ist.
...
de-sport_
Sport (W3)
(E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=s&ressort=ji&id=300343&archiv=false
...
Die Haupteigenschaft des "Sports" liegt natürlich nicht in der Gesundheit - die Etymologie erzählt es uns: Er kommt aus dem lateinischen "portare" und heißt "sich betragen", gleichzeitig auch "sich vergnügen". Nicht nur Muskeln betragen und vergnügen sich, auch Gehirne (die meisten Philosophen haben Denken so betrieben, daß kein Vergnügen entstanden ist, nur ein paar Anarchisten haben ihnen von Zeit zu Zeit in ihre System-Suppen gespuckt).
...
de-rechts
()
diepresse - Rechtschreibung und Etymologie
(E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=m&ressort=g&id=438207&archiv=false
...
Die alte deutsche Rechtschreibung folgte immer noch im wesentlichen vier Prinzipien: dem phonologischen, etymologischen, semantischen und grammatischen Prinzip.
...
fr-recht_
code (W3)
(E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=p&ressort=i%20%20%20&id=277231&archiv=true
...
Französisch "code" = "Gesetzbuch", kommt aus dem lateinischen "codex" = "Buch", eigentlich "Baumstamm", "Holz"; weil auf Holztäfelchen geschrieben wurde, die mit Wachs überzogen waren. "Codex" hieß auch der "hölzerne Block", in welchem widerspenstige Sklaven strafweise krummgeschlossen wurden. Nächtlicherweile in meiner Bibliothek händisch herumfingernd, entnehme ich meinem "Fick, Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen, 1891 ff.", die Grundbedeutung von "codex", "caudex" = "Stamm", "gehauener Baum", "männliches Glied" (Letzteres fraglich).
...
uk-sprach
()
diepresse - Englisch, die wahre Weltsprache
(E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=&ressort=NV%20%20&id=216613&archiv=true
...
Englisch ist für Frederic Morton die wahre Weltsprache, eine Sprache, die das Germanische, Angelsächsische, Französische, Lateinische in sich geborgen hat. Die Etymologie, vor allem jene der Ortsnamen, ist sein Steckenpferd.
...
de-geld__
pekuniaer (W3)
(E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=sp&ressort=S104&id=384602&archiv=false
...
Vieh als erste Form des - zu (ver)mehrenden - Vermögens, ganz im Sinn der Etymologie des lateinischen Worts für Vermögen: "pecunia" von "pecus" = "Vieh".
...
pl-geld__
Penunze (W3)
Das umgangssprachliche "Penunze" = "Geld" ist über das poln. "pieniadze" eingewandert. Gemeinsam mit dem "Pfennig" könnte es auf lat. "ponder" = "Gewicht" (lat. "pendere" = "wägen") zurückgehen (vgl. auch engl. "pound", die Verkürzung von "pound sterling").
uk-geld__
pound, sterling (W3)
Das engl. "pound" ist die Verkürzung von "pound sterling". Seltsamerweise ist auch "sterling" bereits eine Mengenangabe, die auf das lat./griech. "stater" = "ein Gewicht", "eine Silbermünze" zurückgeht.
us-suchen
()
clusty - Meta-Search-Engine
(E?)(L1) http://www.clusty.com/
(E?)(L1) http://www.clusty.com/search?query=etymologie
hu-ismen
honky (W3)
(E?)(L?) http://www.mootgame.com/ansarchive/12_14_04.html
(E?)(L?) http://slate.msn.com/id/2110811/
Für die Herkunft von "honky" ("honky-tonk" = "Spelunke") wird von einigen Philologen auf ein Wolof-Wort "honq" zurückgeführt. Es scheint jedoch auf "hunky" der umgs. Bezeichnung für ungarische Arbeiter zurück zu gehen. Es ist erst seit 1950 nachweisbar.
~e/Slavic-lingui ???
()
indiana - Comparative Slavic Morphosyntax
(E?)(L?) http://www.indiana.edu/~slavconf/linguistics/download.html
Several papers on some of the latest work in Slavic morphosyntax by Babby, Boskovich, Corbett, Franks, and Rappaport. The articles cover clitics, noun phrases, agreement, voice and wh-movement.
~e/il-ismen_
kibosh (W3)
(E1)(L1) http://www.worldwidewords.org/articles/kibosh.htm
fr-
bâiller (W3)
(E1)(L1) http://perso.easynet.fr/baillement/Baillement-ethymo.html
...
Étymologiquement, le verbe "bâiller" = "Gähnen", "klaffen" vient du vieux français "baailler" dont l'origine latine "bataculare" (formé sur "batare" ou "badare") signifie "être béant", "ouvert". C'est pour cela qu'une robe, un corsage ou une porte "bâille", bien que ne sachant ni respirer ni dormir. Une étoffe ou un dentelle "bâille" quand elle n'est pas assez tendue. Le menuisier dit à son apprenti : « les ais (haies) de cette cloison bâillent ! » d'après A.Hatzfeld et A.Darmesteter Dictionnaire de la langue française et traité de la formation de la langue Delagrave Editeur Paris reprint 1964 (édition originale 1888)
...
Neben der Wortgeschichte zu "bâiller" findet man auf der angegebenen Site viele Informationen rund ums "Gähnen", allerdings in Französischer Sprache.
us-lingui
etymology, derivation (W3)
(E?)(L?) http://www.historychannel.com/perl/print_book.pl?ID=85906
...
The term "etymology" has been replaced by the term "derivation" for the creation of combinations in a language, such as new nouns formed with the ending -ness.
...
us-religi
YHWH, Jehovah, Yahweh (W3)
(E?)(L?) http://www.historychannel.com/perl/print_book.pl?ID=89209
...
The reconstruction "Jehovah" was based on a mistake, and the form "Yahweh" is not now regarded as reliable. The name "Jah" occurring in names such as "Elijah" is a form of "YHWH".
...
il-religi
Elohim (W3)
...
The most common name for God in the Old Testament is "Elohim", a plural form, but used as a singular when speaking of God. The name "El", not connected with "Elohim", is also used, especially in proper names, e.g., "Elijah".
...
cn-ismen_
pidgin
(E6)(L1) http://www.historychannel.com/perl/print_book.pl?ID=107174
...
In fact, the word "pidgin" supposedly is a Chinese (Cantonese) corruption of the English word "business".
...
Pidgin is a lingua franca that is not the mother tongue of anyone using it and that has a simplified grammar and a restricted, often polyglot vocabulary.
...
us-inform
CD, CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD, DVD-R, DVD-RW (W3)
(E?)(L?) http://www.webopedia.com/TERM/C/CD_R_drive.html
(E?)(L?) http://www.webopedia.com/TERM/D/DVD_R.html
Bisher interpretierte ich das "R" immer als "Read" und "RW" als "Read/Write". Mittlerweile wurde ich eines besseren belehrt. Hier also die offizielle Lesart:
- "CD" = "Compact Disc"
- "CD-ROM" = "CD-Read-Only Memory"
- "CD-R" = "CD-Recordable (drive)"
- "CD-RW" = "CD-ReWritable (disk)"
- "DVD" = "Digital Versatile Disc" or "Digital Video Disc"
- "DVD-R" = "DVD-Recordable"
- "DVD-RW" = "DVD-ReWritable"
us-securi
Blooover (W3)
(E?)(L?) http://www.golem.de/0412/35398.html
(E?)(L?) http://trifinite.org/trifinite_stuff_blooover.html
@_-zeiche
Smiley, smiley face, emoticon (W3)
(E?)(L?) http://www-2.cs.cmu.edu/%7Esef/sefSmiley.htm
...
Yes, I am the inventor of the sideways "smiley face" (sometimes called an "emoticon") that is commonly used in E-mail, chat, and newsgroup posts. Or at least I’m one of the inventors.
By the early 1980’s, the Computer Science community at Carnegie Mellon was making heavy use of online "bulletin boards" or "bboards". These were a precursor of today’s newsgroups, and they were an important social mechanism in the department – a place where faculty, staff, and students could discuss the weighty matters of the day on an equal footing.
...
This problem caused some of us to suggest (only half seriously) that maybe it would be a good idea to explicitly mark posts that were not to be taken seriously. After all, when using text-based online communication, we lack the body language or tone-of-voice cues that convey this information when we talk in person or on the phone. Various "joke markers" were suggested, and in the midst of that discussion it occurred to me that the character sequence :-) would be an elegant solution – one that could be handled by the ASCII-based computer terminals of the day. So I suggested that. In the same post, I also suggested the use of :-( to indicate that a message was meant to be taken seriously, though that symbol quickly evolved into a marker for displeasure, frustration, or anger.
...
So the message itself, and the thread that gave rise to it, are here. The exact date of the smiley’s birth can now be determined: 19 September, 1982. It’s great to have this message back just in time for the 20th anniversary of the original post.
...
"Smiley" und "Smiley Face" leiten sich ab von engl. "smile" = "lächeln".
"Emoticon" ist eine Zusammensetzung von "emotion" und "Icon" = "Piktogramm", "Symbol".
uk-marken
Christie's - Featured Auctions and Events
(E6)(L?) http://www.christies.com/history/overview.asp
Christie's commitment to excellence began in the auction house's early years when "James Christie" conducted his first sale on 5 December 1766. A levelheaded businessman famed for his eloquence and humor, Christie turned auctioneering into a sophisticated art.
...
de-geogra
Geographie (W3)
setzt sich zusammen aus griech "ge(o)" = "Erde" und griech. "graphe" = "Schrift", "Darstellung", heisst also "(Wissenschaft von der) Erscheinung der Erde", ihrer Struktur, ihrem Aufbau, Ihrem Inneren und ihrer Oberfläche und der Auswirkungen auf den Menschen, bzw. dem Einfluss, den der Mensch auf die Erde hat.
de-geolog
Geologie (W3)
setzt sich zusammen aus griech "ge(o)" = "Erde" und griech. "lógos" = "Wort", Vernunft", "Lehre", heisst also "Lehre von der Erde", ihrer Entstehung und Entwicklung.
it-sprach
Sabellic, Sabinisch (W3)
(E?)(L?) http://20.1911encyclopedia.org/S/SA/SABELLIC.htm
(E?)(L?) http://www.fullbooks.com/R-mische-Geschichte-Book-4.html
(E?)(L?) http://www.sungaya.de/schwarz/romer/sabiner.htm
(E?)(L?) http://copernicus.subdomain.de/Italic_languages
(E?)(L?) http://www.hermes-trismegistos.com/italien/sabiner.htm
Eine der alten italienischen Dialekte, die die lateinische Sprache befruchteten war "Sabinisch", engl. "Sabellic". Diese Bezeichnung geht anscheinend auf Mommsen zurück.
...
"SABELLIC", the name originally given by "Mommsen" in his "Unteritalische Dialekte" to the pre-Roman dialects of Central Italy which was neither Oscan nor Umbrian.
...
Die Bezeichnung bezieht sich auf lat. "Sabellus" = "Sabine" = "Sabiner". Das Volk der "Sabiner" war einer der Nachbarstämme der Römer und ist durch Livius' "Raub der Sabinerinnen" in Erinnerung geblieben.
it-sprach
Oscan (W3)
(E?)(L?) http://indoeuro.bizland.com/tree/ital/oscan.html
(E?)(L?) http://www.geocities.com/indoeurop/project/glossary/osca.html
"Oscan", die Sprache der Oskaner, war im heutigen Italien einst weiter verbreitet als Latein.
Dieser Dialekt ging später im Lateinischen auf.
it-______
Italien, ITALIA (W3)
Die Bezeichnung "Italien" entstammt dem sabinischen Dialekt und bezeichnete ursprünglich nur den südlichen Teil der Halbinsel. Auch frühe Geldmünzen wurden mit "ITALIA" bezeichnet.
us-geschi
()
dickshovel - First Nations Names - Why the domain name dickshovel.com? (W3)
(E1)(L1) http://www.dickshovel.com/
(E1)(L1) http://www.dickshovel.com/why.html
(E?)(L?) http://www.dickshovel.com/www.html
Auf dieser Seite findet man viele Links und Informationen über die "Ureinwohner" Amerikas. Unter der Überschrift "GEOGRAPHIC OVERVIEW OF FIRST NATIONS HISTORIES" findet man Links zu folgenden indianischen Stämmen:
Abenaki | Acolapissa | Algonkin | Bayougoula | Beothuk | Catawba | Cherokee | Chickasaw | Chitimacha | Comanche | Delaware | Erie | Fox | Houma | Huron | Illinois | Iroquois | Kickapoo | Mahican | Mascouten | Massachuset | Mattabesic | Menominee | Metoac | Miami | Micmac | Mohegan | Montagnais | Narragansett | Nauset | Neutrals | Niantic | Nipissing | Nipmuc Ojibwa | Ottawa | Pennacook | Pequot | Pocumtuc | Potawatomi | Sauk | Shawnee | Susquehannock | Tionontati | Tsalagi | Wampanoag | Wappinger | Wenro | Winnebago
In jedem Artikel findet man die Überschriften: Location | Population | Names | Language | Villages | Culture | History.
Insbesondere der Abschnitt "Name" enthält Informationen zur Herkunft des Stammesnamens.
us-zitate
good Indian - The only good Indian is a dead Indian (W3)
(E?)(L?) http://www.dickshovel.com/ind.html
(E?)(L?) http://www.fullbooks.com/R-mische-Geschichte-Book-45.html
Dieser Ausspruch wird dem US-General Philip Sheridan (1831-1888) zugeschrieben. Aber angeblich war es der römische General Lucius Cornelius Sulla, der diesen Ausspruch auf die Samniten bezog.
Einen Nachweis der letzteren Aussage konnte ich nicht finden, vielleicht ist es auch nur als lateinisches Zitat zu finden.
us-__missi
Hot Coffee, Hot Coffee Road (W3)
(E?)(L?) http://magma.nationalgeographic.com/ngm/0501/feature6/
Der Ort "Hot Coffe" im US-Bundesstaat Mississippi verdankt seinem Namen dem Mangel an anderen Attraktionen. Im Jahr 1870 eröffnete einen Bewohner einen Ausschank mit "heissem Kaffe". Und so erhielt die Ansammlung von Farmen in dieser Gegend und der durchführende Starssenabschnitt ihren Namen.
...
But when I got to "Hot Coffee", about halfway between Jackson and Hattiesburg, reality was a cold shower. "Hot Coffee" isn't a quaint little town; it's not even a town. Instead it's a tiny community of farms, homes, and businesses scattered along two-lane Highway 532. The 12-mile (19-kilometer) stretch known locally as "Hot Coffee Road" runs from the town of Mount Olive to a crossroads that dates back to pioneer days. There, according to local lore, a resident opened an inn in 1870 and sold coffee to passersby. Apparently the drink was the only memorable thing about the place.
...
de-__hess
Mathildenhöhe (W2)
(E?)(L?) http://www.mathildenhoehe.info/
Unter "Die Geschichte der Mathildenhöhe" findet man den Hinweis:
...
Auf dem östlich der Stadt gelegenen Hügel, wo ehemals sogar Wein angebaut wurde, ließ Prinz Christian (1763–830) um 1800 einen öffentlich zugänglichen Park in englischem Stil anlegen. Nach seinem Tod ging der Garten in den Besitz des Erbgroßherzogs Ludwig III. über und erhielt schließlich nach dessen Gattin, der katholischen "Prinzessin Mathilde von Bayern", seinen Namen. Die neuen Besitzer der Mathildenhöhe ließen den Park, dem eigenen Zeitgeschmack entsprechend, mit Gartenhäuschen und Pavil-lons ausstaffieren und den bis heute erhaltenen Platanenhain anlegen. Eine Bruchsteinmauer, von der einige Reste noch entlang der Erbacher Straße sichtbar sind, umschloß den Park.
...
de-_darms
Prinz-Christians-Weg, Viktoria-Melita-Weg, Alexandraweg, Nikolaiweg (W3)
(E?)(L?) http://www.mathildenhoehe.info/
Unter "Die Geschichte der Mathildenhöhe" findet man den Hinweis:
...
Die seit 1898 von namhaften Architekten erbauten Privatvillen im Westteil der Mathildenhöhe reihen sich entlang der drei neuangelegten Straßen auf, die von der Stadt zur Mathildenhöhe hinaufführen: dem "Prinz-Christians-Weg" als südlichste Zufahrt, die erst 1903 nach dem "Prinzen Christian" benannt wurde und bis dahin nach der ersten Gemahlin des Großherzogs "Viktoria-Melita-Weg" hieß; dem "Alexandraweg", dem mittleren Zugangsweg, der nach der "Prinzessin Alexandra" benannt wurde; und schließlich der nördlichen Straße, die den Namen ihres Gemahls "Zar Nikolaus" trägt und die erst im Zuge der städtebaulichen Neuplanungen nach dem Zweiten Weltkrieg über die Erich-Ollenhauer-Anlage mit der Innenstadt verbunden.
...
@m-sprach
()
welt-der-indianer - Sprache und Schrift der Indianer
(E2)(L1) http://www.welt-der-indianer.de/sprache.html
@m-sprach
()
indianersprachen - Indianer-Sprachen
(E?)(L?) http://www.indianersprachen.de/
Einführung | Die Lakota-Sprache | Die Lakota-Sprache lernen | Kleiner Lakota-Kurs | Die Cheyenne-Sprache | Kleiner Cheyenne-Kurs | Die Navaho-Sprache | Kleiner Navaho-Kurs | Die Cherokee-Sprache | Kleiner Cherokee-Kurs | Die Ojibwa-Sprache | Kleiner Ojibwa-Kurs
us-marken
Brand, Branding (W3)
(E?)(L?) http://www.markenlexikon.com/branding_01.html
(E?)(L?) http://www.markenlexikon.com/branding_04.html
(E?)(L?) http://www.markenlexikon.com/branding_05.html
Die 22 unumstößlichen Gebote des Branding
@m-stoffe
Anorak (W3)
(E?)(L?) http://www.indianer.de/indisite/lexiko.htm
Der "Anorak" haben die Europäer bei den Eskimo kennen gelernt. Auch die Bezeichnung stammt aus de
fr-ismen_
Calumet, Kalumet (W2)
(E?)(L?) http://www.indianer.de/indisite/lexiko.htm
Diese Bezeichnung für die "Friedenspfeife" könnte direkt aus einer der indianischen Sprachen Nordamerikas stammen. Aber die Bezeichnung geht auf frz. "chalumeau" = "Rohr", "Flöte", "Pfeife" zurück.
"Chalumeau" bezeichnete bereits ein einfaches Holzblasinstrument des Mittelalters und ebenso das tiefste Register der Klarinette.
@m-ismen_
Eskimo (W3)
(E?)(L?) http://www.indianer.de/indisite/lexiko.htm
Die Algonkin nannten das in der Arktis lebende Volke "Eskimo" bzw. "Eskimatsi" oder "Ashkimeq". Es war ursprünglich ein Schimpfwort und bedeutete "(Fleisch-)Rohesser". Die "Eskimos" aßen rohen Fisch wegen ihres Proteinreichtums.
us-litera
Der letzte Mohikaner (W3)
(E?)(L?) http://www.indianer.de/indisite/lexiko.htm
(E?)(L?) http://www.klassiker-der-weltliteratur.de/der_letzte_mohikaner.htm
Dieser Ausdruck geht auf einen Roman-Titel von James F. Cooper zurück. Dabei verwechselte Cooper allerdings die "Mahicans" mit den "Mohegans".
us-wasser
Niagara, Niagarafälle (W3)
(E?)(L?) http://www.indianer.de/indisite/lexiko.htm
Der Name der Niagarafälle erinnert an einen Indianerstamm, der hier um 1600 siedelte und von den Irokesen bekämpft wurde. Die vollständige Bezeichnung war vermutlich "Niagagariga".
Die weissen Siedler, die in das Gebiet eindrangen nannten ihre Forts oftmals nach diesem Stamm, insbesondere eines in der Nähe der "Niagarafälle".
@m-frauen
Squaw (W3)
(E?)(L?) http://www.indianer.de/indisite/lexiko.htm
Die "Squaw" entstammt der Sprache der Algonkin bzw. der "Narragansett und bedeutete "Frau". Die Übernahme dieser Bezeichnung durch die weissen Siedler nahmen dem Wort seine Unschuld. Im positiven Sinne wurde es zur bezeichnung einer "stolzen Frau". Meist jedoch wurde es abwertend verwendet und hatte im 19.Jh. sogar die Bedeutung "Prostituierte".
de-??????
Lager (W3)
(E?)(L?) http://www.dw-world.de/dw/article/0,1564,275927,00.html
Heerlager, Krankenlager, Zwischenlager - eine kleine Geschichte über das Liegen und Lagern
de-arbeit
nagelneu (W3)
In der Literatur wird "nagelneu" auf die Bedeutung zurückgeführt, dass etwas "ganz neu genagelt" wurde. Eine Holzkiste, die gerade erst zusmaangenagelt wurde, ist also "nagelneu".
Ich selbst habe bei diesem Wort immer noch folgende Assoziation: Als Kind erlebte ich, wie mein Grossvater aus altem Holz die Nägel entfernte. Einmal um beim Zersägen das Sägeblatt nicht zu beschädigen. Zum Anderen aber auch, um die herausgezogenen Nägel gerade zu klopfen und so wieder verwertbar zu machen. Für anspruchsvollere Aufgaben wurden allerdings neue Nägel benutzt.
us-wirtsc
CSR, Corporate Social Responsibility (W3)
(E?)(L?) http://www.csrwire.com/
(E?)(L?) http://www.eldis.org/csr/
(E?)(L?) http://www.google.de/search?hl=de&q=Corporate+Social+Responsibility&meta=
Nachdem in den letzten Jahren der reine Kommerz gefeiert wurde, dreht sich die Kompassnadel jetzt wieder in Richtung "Soziale Verantwortung". Damit sich die Manager keine Blöße geben müssen wird dieser Trend von den Unternehmensberatern natürlich auch mit harten Fakten gestützt. Laut mm 02/2005 haben Wissenschaftler der Harvard University ermittelt, dass Unternehmen, die sich gesellschaftlich engagieren, rund viermal so schnell wachsen, wie jene, die sich zum puren Shareholder-Value bekennen.
de-geogra
Kompass (W3)
Der "Kompass" kommt aus Italien, wo er "compasso" heisst und geht weiter zurück auf "compassare" = "ringsum abschreiten", "abmessen" und setzt sich zusammen aus "com" und lat. "passus" = "Schritt".
Die Uhr kann man als Kompass benutzen indem man sie waagerecht so hält, dass der Stundenzeiger genau auf die Sonne gerichtet ist. Süden befindet sich dann genau (zur Hälfte) zwischen dem Stundenzeiger und der Ziffer 12.
Mittags um 12 Uhr weisen der Stundenzeiger und die Ziffer 12 auf die genau im Süden stehende Sonne. Danach (und auch davor) wandert der Stundenzeiger doppelt so schnell wie die Sonne (eigentlich: wie die Erddrehung), da er ja pro Tag 2 Umdrehungen machen muss.
ch-lingui
()
unil - Université de Lausanne - Section de linguistique
University of Lausanne - Department of linguistics
(E?)(L?) http://www.unil.ch/ling
(E?)(L?) http://www2.unil.ch/ling/english/
(E?)(L?) http://www2.unil.ch/ling/english/phonetique/table-eng.html
Introduction to phonetics: Table of contents | Introduction | The international Alphabet | Consonants | Vowels
uk-sprach
()
slacknet - Renglish
(E?)(L?) http://www.slacknet.org/renglish/
The Renglish Alphabet is based on one logical idea: "Most or all words should be spelled the way they sound". When a word is spelled the same way it sounds it is called "phonetic spelling". There are many Alternative and Phonetic Alphabets for English all over the Web, and unlike a lot of them, Renglish requires no special fonts or any other ridiculous garbage.
Renglish is based off of the Icelandic Alphabet, but it is not exactly the same.
History | Alphabet | Cyrillic Alphabet | Numbers | Project Future | Implementation
The Renglish Alphabet | Renglish Numbers | Frequently Asked Questions | Renglish Dictionary
@_-zeiche
()
12480 - The official 12480 writing system Web site
(E?)(L?) http://www.12480.8m.com/
12480 is a suite of scripts that are used for writing binary. The 12480 writing system can be classified as both a alphabet and a numeral system. 12480 is based off the theory that words are only sets of a certain number of symbols with specific values. Traditional writing systems based solely on phonemes are inferior to 12480 because they cannot work both phonemically and numerically without conversion. They are often restricted to representation though phonemes and randomly selected symbols. 12480's binary basis allows it to have an optimal amount of representations using the higher base numeral systems. 12480 is far more universal than even the most common alphabet.
sa-namen_
()
ummah - Arabic names and what they mean
(E1)(L1) http://www.ummah.net/family/fem.html
(E1)(L1) http://www.ummah.net/family/masc.html
(male names)
(female names)
in-namen_
()
indianchild - Indian Baby names and their meanings
(E?)(L?) http://www.indianchild.com/indian_baby_.htm
il-namen_
()
tricityjcc - Hebrew baby names
(E1)(L1) http://www.tricityjcc.org/resources/parenting/baby/
jp-namen_
()
japanese-name-translation - Japanese names
(E?)(L?) http://www.japanese-name-translation.com/site/japanese_names.html
@_-zeiche
()
alanwood - Unicode fonts for Windows computers
(E?)(L?) http://www.alanwood.net/unicode/fonts.html
Large fonts | Pan-European (WGL4) fonts | Arabic fonts | Armenian fonts | Bengali fonts | Braille Patterns fonts | Canadian Syllabics fonts | Chinese Simplified fonts | Chinese Traditional fonts | Devanagari fonts | Ethiopic fonts | Georgian fonts | Greek polytonic fonts | Gujarati fonts | Gurmukhi fonts | Hebrew fonts | Japanese fonts | Kannada fonts | Khmer fonts | Korean fonts | Lao fonts | Malayalam fonts | Myanmar fonts | Oriya fonts | Sinhala fonts | Symbol fonts | Syriac fonts | Tagalog fonts | Tai Le fonts | Tamil fonts | Telugu fonts | Thaana fonts | Thai fonts | Tibetan fonts | Vietnamese fonts | Yi fonts | Supplementary plane fonts
- Unicode fonts by range
- Unicode fonts for Mac OS 9
- Unicode fonts for Mac OS X
- Unicode fonts for Unix
- Suppliers of commercial Unicode fonts
- Links to font-related and language-related Web sites
@_-recht_
()
omniglot - Universal Declaration of Human Rights (Article 1) in many languages
(E?)(L?) http://www.omniglot.com/udhr/
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
These pages demonstrate what is possible with Unicode. You may need to download and install Unicode fonts in order to see some of the text. I use this particular text because it's been translated into more languages than any other.
uk-person
plimsoll line (W3)
(E?)(L?) http://owad.de/check.php4?id=1217&choice=3&sid=4014
(E?)(L?) http://www.pacifier.com/~rboggs/PLIMSOLL.HTML
(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Plimsoll_line
= "the line painted on the side of a ship to indicate its load weight" = "die Freibordmarke".
Im Jahr 1870 brachte Samuel Plimsoll, ein Mitglied des englischen Patrlaments den Antrag ein, die Ladung von Schiffen zu begrenzen, um die Gefährdung der Schiffe und ihrer Ladungen zu veringern - und auch um Versicherungsbetrug zu erschweren. Die Höhe sollte durch eine Linie am Schiffsrumpf markiert werden. Nach der Einführung dieses Verfahrens erhielt diese Markierung konsequenterweise den Namen des Initiators.
Ironischerweise stammte der Politiker Samuel Plimsoll aus Derby, einer gegend, die dem Pferderennen eher zugatan war als der Schiffahrt.
Synonyms: freeboard mark, load line, plimsoll mark
Zu beachten ist auch: "plimsoll", "plimsol", "plimsole" = "Tennisschuh"
va-ismen_
()
infotoronto - English words from Latin roots
(E6)(L?) http://www.infotoronto.com/mythnet/romevd/html/
Welcome to Latin Wordstock. If you are looking for translations of Latin words to English, or derivatives or English words from Latin roots, you have come to the right place.
eu-kunst_
Rokoko, rococo (W2)
Das im 18.Jh. auf den Barock folgende "Rokoko" ist eine frz. Erfindung - zumindest deht die Bezeichnung zurück auf frz. "rococo". Diese Bezeichnung bezieht sich auf das galloromanische frz. "Rocaille" = "Muschel". Die (stilisierte) Muschel war eines der prägenden Motive dieser Kunstrichtung.
Interessant ist wohl, dass frz. "rocaille" von "roc" = "Felsen" abgeleitet ist und eigentlich "Geröll" heisst.
at-abkuer
()
oeaw - Abkürzungsverzeichnis
(E?)(L?) http://www.oeaw.ac.at/oebl/service/Siglen%20und%20Abkuerzungsverzeichnis.pdf
PDF-Dokument (Umfang: 17 Seiten; Dateigröße: 115 kB)
iq-___sta
Babel (W3)
(E?)(L?) http://www.ldolphin.org/babel.html
"Babel" soll sich zusammen setzen aus "baa" = "Tor" und "el" = "Gott", heisst also "Das Tor zu Gott". Die Sprachverwirrung, die im Turmbau zu Babel ihren Ausgang nahm ist schon im Namen "Babel" zu finden. Das verwandte hebräische Wort "balal" soll "Verwirrung" bedeuten.
"Babel" is composed of two words, "baa" meaning "gate" and "el," "god." Hence, "the gate of god." A related word in Hebrew, "balal" means "confusion."
eg-___sta
Semiramis (W3)
(E?)(L?) http://www.ldolphin.org/babel.html
If you drop the first consonant of Nimrod's name and take the others M, R, D you will have the basic root of the god of Babylon, whose name was Marduk, and whom most scholars identify with Nimrod. In the Babylonian religion, Nimrod (or Marduk) held a unique place. His wife was Semiramis. (In Cairo, Egypt, the Semiramis Hotel is named after this woman.) ...
il-ismen_
Caribbean - Kariben - die Hundemenschen (W3)
(E?)(L?) http://www.ldolphin.org/babel.html
The Jewish First Mate's name was De Torres, and he was responsible for naming the exotic New World's large, fan-tailed pheasant. He named it a "TooKey" ("exotic bird" in Hebrew). Others heard it as "turkey", (perhaps assuming that the country of Turkey was somehow involved with the search for a passage to India). De Torres also named the New World cannibals "KeLeBH" ("dog" in Hebrew). This was heard as "carib", and so the region of the Carib people came to be called the "Caribbean".
tr-______
Turkey - Türkei - der exotische Vogel (W3)
(E?)(L?) http://www.ldolphin.org/babel.html
The Jewish First Mate's name was De Torres, and he was responsible for naming the exotic New World's large, fan-tailed pheasant. He named it a "TooKey" ("exotic bird" in Hebrew). Others heard it as "turkey", (perhaps assuming that the country of Turkey was somehow involved with the search for a passage to India). De Torres also named the New World cannibals "KeLeBH" ("dog" in Hebrew). This was heard as "carib", and so the region of the Carib people came to be called the "Caribbean".
il-ismen_
Lad (W3)
(E?)(L?) http://www.ldolphin.org/babel.html
Noah Webster, America's premier lexicographer, gives many "Shemitic" (Semitic) etymologies as sources for English words in what was supposed to be the great American dictionary. For example, he cites "YeLeD", "boy" in Hebrew - (the LD root appears throughout Semitic) - as the source of "LAD" (= "Kerl", "Bursche"). In contrast, the Oxford English Dictionary, says "origin unknown".
ru-suffix
ov - -ov, Gorbachov - der aus Gorbach (W3)
(E?)(L?) http://www.ldolphin.org/babel.html
No one tracing the roots of language would search the first language ever called the Mother Tongue in recorded history, but Aleph-Mem, EM, the Hebrew mother, reverses to mean From, MeY, as in a matrix or mother. The Hebrew father, Aleph-Bhet, reverses (via the common phenomenon of metathesis) to mean Come, as in "come from", the English preposition "OF" ("from"), or in the Russian suffix "-ov" (GorbachOV), a locative meaning "comes from". See the "MAMA" and "PAPA" entries in The Word. ...
us-inform
FOO, BAR, FOOBAR - Was sind FOO und BAR? (W3)
(E?)(L?) http://www.pcwelt.de/know-how/tipps_tricks/software/107409/
(E?)(L?) http://www.faqs.org/rfcs/rfc3092.html
(E?)(L?) http://forum.leo.org/archiv/f.html
(E?)(L?) http://www.smokey-stover.com/
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Metasyntaktische_Variable
Ist das seit 1930 nachweisbare "FOOBAR" nun einfach nur ein Platzhalter beim Programmieren? Oder heisst es eigentlich "FUBAR" = "Fucked Up Beyond All Repair" = "irreparabel"? Oder ist es ein auf dt. "furchtbar" zurückgehender Germanismus.
@_-inform
()
wikipedia - Metasyntaktische Variablen
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Metasyntaktische_Variable
Eine Metasyntaktische Variable ist ein Name in einem Beispiel, bzw. Beispielprogramm, der nur zur beispielhaften Erklärung verwendet wird. Ein Programmierer würde diesen Namen also nie in einem echten Programm verwenden.
Metasyntaktische Variablen haben Ihren Namen deshalb weil sie in einer höheren Sprachebene der Beschreibung eines Programms dienen (Metasprache).
Sie treten häufig in Serien auf und sind kulturspezifisch, so z.B.
- foo, bar, baz, quux, quuux, ... mit Variationen am MIT
- foo, bar, thud, grunt an der CMU
- fred, jim, sheila, barney
- zxc, spqr, wombat in Cambridge
- foo, bar, zot in Finnland
- toto, titi, tata, tutu in Frankreich
- pippo, pluto, paperino in Italien
- aap, noot, mies in den Niederlanden
- bla, blubb, blablubb, muh, mäh in Deutschland und Österreich
- Vor allem das mysteriöse foo tritt als bespielhaftes Objekt in vielen Beispielprogrammen auf.
uk-sprach
()
natcorp - British National Corpus (BNC)
(E?)(L?) http://www.natcorp.ox.ac.uk/
(E?)(L?) http://sara.natcorp.ox.ac.uk/lookup.html
...
The British National Corpus (BNC) is a 100 million word collection of samples of written and spoken language from a wide range of sources, designed to represent a wide cross-section of current British English, both spoken and written.
...
If you just want a taste of what is in the BNC, you can perform a simple search using the World Wide Web. You can do this directly from the web browser you are currently using to read this page, without registering.
The restricted search interface will not return more than 50 hits, with a maximum of one sentence of context for each, but it will support any legal CQL query.
...
(10.03.2005):
Results of your search - Your query was "etymology": Only 47 solutions found for this query:
- A0U 2313 On even days he whispered about the five different meanings of how's your father and the etymology of knackered, Bob's your uncles , and taking the piss out of X or Y .
- A6B 215 The falling of Burbank, taking us down the moral ladder, and the "saggy bending of the knees"; of Bleistein, taking us down the evolutionary ladder, lead to the declining "smoky candle end of time"; which prepares Burbank and the reader to ponder over "Time's ruins";, the etymology of "ruins"; being important.
- AML 1422 Systematic investigation of the authenticity of the names and of their etymology has not been attempted, although the orthography has been brought up-to-date.
- ASV 361 Callahan had advised me to devote myself to one simple and perhaps impossible mission: to discover the etymology of the word cowabunga.
- B7F 422 The guiding principles then of etymology and precedent would not be acceptable today.
- B7G 2203 I admit that there is something absurd in the notion of machines built around the simple rigour of Boolean logic having to cope with words whose spelling in some cases derives from Dr Sam Johnson's incorrect etymology.
- BMK 1178 As for boffin, although the Oxford English Dictionary states that its etymology is unknown, I have conjectured that this same purist Huxley may inadvertently have been responsible for it.
- BP4 252 "Fuck"; has been around for at least 500 years (it was listed synonymously with "sard";, "swive"; and "occupy"; in John Florio's Worlde of Words in 1598), but the supplement to the Oxford English Dictionary protests that its etymology is unknown.
- CB1 994 I am presumably using words literally when the metaphor is a matter only of etymology ("insight";), and feel still more confident of it when the etymology belongs to the Latin ancestor of the word ("intuition";, from intueor "gaze at";).
- CB1 994 I am presumably using words literally when the metaphor is a matter only of etymology ("insight";), and feel still more confident of it when the etymology belongs to the Latin ancestor of the word ("intuition";, from intueor "gaze at";).
- CB1 998 No doubt many users of the word "introspection"; are unaware of its Latin etymology (from introspicio "look within"), yet they are surely influenced by its affinities with "inspect";, "spectator";, "spectacle"; otherwise, why do they claim to introspect entities as not physical but mental because not extended in space, treating introspection as analogous with sight, which reveals spatial extension, rather than with hearing, smell or taste, which just as much as consciousness of love or anger, hope or fear, exhibit temporal change without spatial extension?
- CBB 136 The siting of the Roman Ermine Street just to the west of Stamford prompted Francis Peck in 1727 to suggest that Stamford was formerly the important Roman town of Durobrivae , originally called Doorebriff He supported the claim with some incoherent etymology that related the name to the Saxon word "Welland";, irrespective of the fact that the gentle Welland does not rage or boil (according to Ekwall's English River Names , Welland means "good stream";).
- CBB 142 Popular etymology has claimed that "Bredcroft"; was the place where the town's medieval bakers kept their ovens and Burton claims there was a court house there, but there is no evidence.
- CCE 125 The etymology of the word Devil and the influence of pagan religion on Christianity, though perhaps interesting in themselves, are of no great theological significance.
- CCV 811 There are cases where technical terms are conventionally used, but add nothing to what could be said in simpler ways: e.g. etymology simply means `;the history of a word';, and morphology simply means `;word structure,.
- CDB 1171 Adam loved words, was fascinated by them, their meanings and what you could do with them, with anagrams and palindromes and rhetorical terms and etymology.
- CDV 225 It is also rather odd, in that no etymology of it is known.
- CGF 1292 This might be called a "metalinguistic"; strategy since it involves self-conscious reflection on words --; their history, their etymology, even sometimes their spelling.
- CGF 1296 She preferred to use vagina --; until she looked it up in the dictionary, which gave its etymology (vagina is Latin for "sheath";, as in where you keep your sword).
- CGF 1299 At other times it is more effective to ignore history and etymology in order to make a feminist point.
- CGF 1303 Similarly, some feminists spell women as wimmin or womyn to avoid including the element men --; even though that is not the true etymology and indeed, the element is not even pronounced.
- CGF 1307 (Incidentally, in this case men have not been above etymologising the word to suit them: Dennis Baron documents the very prevalent early etymology of woman as meaning either "womb-man"; or "woe-to-man";!)
- CGF 1397 Daly and Caputi are especially preoccupied with reclaiming the spiritual powers women were once invested with --; powers hinted at in the etymology of words like glamour , as noted above.
- CKN 485 Tolkien had been brought from South Africa at the age of four; Lewis was a Belfast man schooled in England for whom, like his Mend Tolkien, the Western Front had proved the deepest trauma of a largely bookish life; Charles Williams, an Oxford publisher who died in 1945, was a Londoner; Dorothy Sayers, who died a dozen years later, the daughter of an Anglican clergyman; and Owen Barfield a London solicitor who shared with his friends a passion for all things lexical, and above all for the etymology of words.
- CKN 536 It is also playfully lexical, in a manner that engagingly unites the bookish child and the ageing professor of Anglo-Saxon, and its word-games are totally unlike those of Joyce --; more to do with etymology than punning, more Germanic than Latin, and ultimately populist and patriotic in their insistence on how English arose out of its pre-Conquest roots.
- CKN 550 Its passion for etymology, real or invented, appealed to a vanishing social world that adored word-games and crossword puzzles, and it reflects Tolkien's early years as an editor of the Oxford English Dictionary : in fact he thriftily reworked his philological papers into the texture of his fiction.
- CRM 7538 etymology.
- EA3 950 Non-literate Africans can explain the etymology of words as non-literate English-speakers cannot…
- EAT 306 One might wish to replace the obsolete name of a country or language with the modern name in every definition or etymology.
- EVA 304 The etymology here could well indicate the contact during sleep between the living and the dead, in which case sleep may be regarded as a miniature death that takes a person away from the conscious life of the day.
- EVB 591 etymology and word families
- EVB 592 Most people are fascinated by the way words change their meanings and their form and spelling: your pupils may not know that the history of any one word can be a story in itself (like the etymology of the word" history").
- FAD 1160 Amongst other things, this type of study can contribute to problems in English etymology, for example in dealing with pairs of the type: pack/peck .
- G1N 128 As Jonathan Culler points out, the pun is to the synchronic dimension of language what etymology is to the diachronic dimension (1988:2), and Julia plays on this parallel by confusing the two.
- G1Y 1439 His dismissal of McQueen's argument contrasts the man of the world with the islander, the widely-read man of learning and classical scholarship with the local pastor who had an amateur interest in the etymology of his own language.
- GT4 1172 Thus, in his own commentary, he was able to make apposite reference to Hebrew etymology and exegesis, and to Jewish tradition.
- H0Y 2132 etymology
- HB2 1142 Looking at it another way it is perhaps a neat coupling of the word's etymology.
- HGH 51 Apart from anything else, it leads us into several fascinating areas, such as etymology, linguistic fashion, verbal humour, and the expression of gender --; the last two being particularly difficult roads to travel along, and where the bones of many an unwary linguist can be found along the way.
- HGR 1597 The definitions contained in this dictionary are voluminous descriptions of the etymology of the words, the dictionary being designed for people with a deep interest in the English language.
- HXS 16 The etymology of the medieval French word carries some suggestion of what the characteristic features of tales of this genre were originally considered to be, although nothing detailed enough to form a definition.
- HY0 70 His account of their arrival and his etymology for their name cannot be trusted.
- J7U 14 His view of this" delirious" material (note the etymology of délire) is that it breaks the rules of language (grammar, syntax, semantic cohesion) but that it does not mean nothing.
- J7U 19 A palindrome arises for reasons that have nothing to do with transformational grammar; puns undoubtedly perform some sort of linguistic operation even though they are not accounted for in the grammars; etymology reveals monsters more absurd than the most ignorant folk-etymology can imagine.
- J7U 40 My favourite comes when he is lamenting the decline of etymology as a linguistic discipline; he talks of" the death-toll of etymology" being" sounded"… by the Neo-Grammarians (p. 187).
- J7U 40 My favourite comes when he is lamenting the decline of etymology as a linguistic discipline; he talks of" the death-toll of etymology" being" sounded"… by the Neo-Grammarians (p. 187).
- K93 323 Kingdon (1958b) produced a detailed survey of stress tendencies in a corpus of many thousands of words; the analysis is based not only on phonological structure but also on etymology and morphology.
ag-______
ag - .ag (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Antigua und Barbuda" ".ag" wird gerne als "Aktiengesellschaft" verwendet.
am-______
am - .am (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Armenien" ".am" wird gerne als "Amplitudenmodulation" für "Radiosender" verwendet.
at-______
at - .at (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Antigua und Barbuda" ".at" wird gerne als engl. "bei" verwendet.
bz-______
bz - .bz (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Belize" ".bz" wird gerne statt ".biz" für "Business" verwendet.
cd-______
cd - .cd (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Demokratische Republik Kongo" ".cd" wird gerne als "Compact Disc" verwendet.
fm-______
fm - .fm (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Mikronesien" ".fm" wird gerne als "Frequenzmodulation" für "Radiosender" verwendet.
it-______
it - .it (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Italien" ".it" wird gerne als "Informationstechnik" verwendet.
ms-______
ms - .ms (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Montserrat" ".ms" wird gerne als "Message" verwendet.
nu-______
nu - .nu (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Niue" ".nu" wird gerne als engl. "neu", "neu" verwendet.
to-______
to - .to (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Tonga" ".to" wird gerne als "zu" verwendet.
tk-______
tk - .tk (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Tokelau" ".tk" wird gerne für bereits vergebene Domain-Namen verwendet und bietet dadurch einen erweiterten Namensbereich, nach dem Muster "www.domain.de.tk".
tm-______
tm - .tm (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Turkmenistan" ".tm" wird gerne als engl. "trademark" verwendet.
tv-______
tv - .tv (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Tuvalu" ".tv" wird gerne als "Television" verwendet.
vu-______
vu - .vu (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Vanuatu" ".vu" wird gerne für bereits vergebene Domain-Namen verwendet und bietet dadurch einen erweiterten Namensbereich, nach dem Muster "www.domain.de.vu".
ws-______
ws - .ws (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Samoa" ".ws" wird gerne als "Web-Site" verwendet.
by-______
by - .by (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Weißrussland" ".by" wird gerne als "Bayern" verwendet.
ca-______
ca - .ca (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Kanada" ".ca" wird gerne als "California", USA oder "Catalunya" verwendet.
la-______
la - .la (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Laos" ".la" wird gerne als "Los Angeles", USA verwendet.
hm-______
hm - .hm (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Heard und McDonaldinseln" ".hm" wird gerne als "Hameln", Niedersachsen verwendet.
sh-______
sh - .sh (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "St. Helena" ".sh" wird gerne als "Schleswig-Holstein" oder "Schaffhausen" verwendet.
st-______
st - .st (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "São Tomé und Príncipe" ".st" wird gerne als "Steiermark" verwendet.
to-______
to - .to (W3)
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.
Die Top Level Domain von "Tonga" ".to" wird gerne als "Trentino" verwendet.