Etymologie, Étymologie, Etymology
Wortgeschichte & Wortgeschichten
In Planung 24

  • Étymologie-Suche (aeiwi)
  • Etymology-Search (aeiwi)
  • aeiwi - Étymologie-Suche - Etymology-Search

    (E?)(L?) http://www.aeiwi.com/
    (E?)(L?) http://www.aeiwi.com/cgi-bin/search?ss=Étymologie
    (E?)(L?) http://www.aeiwi.com/cgi-bin/search?ss=Etymology
    When you make a search for a word, AEIWI finds all pages with that keyword and calculates which other keywords are most frequent on those pages. Then AEIWI displays the 100 first of these keywords.

    Aeiwi

    Aeiwi


    Aeiwi


    So ganz kann ich den Nutzeffekt nicht erkennen, aber ...

  • Samael
  • Samael (W3)

    (E?)(L?) http://www.allmystery.de/themen/gg2497-70
    ...
    Mal ein Wort zu Samael:

    "Samael" is an important figure in Talmudic and post-Talmudic lore, a figure who is accuser, seducer, and destroyer. Legends mentioning Satan refer equally to him, such that "Samael" is often taken to be the true or angelic name of the Devil, as opposed to the epithet, "Lucifer" (= "light-bearer"), which is based on a dual fulfillment verse against the King of Babylon (Isaiah 14:4,12), or his functional title, "Satan" (= "adversary") (Anmerkung: hebr., griech. lat. "Satan" = "Widersacher"). However, "Samael" cannot always be simply identified with "Satan", because some translations of the Book of Enoch confirm Satan's angelic name to be "Satanail".

    The etymology of "Samael" is "Venom of God" (= "Gift Gottes"), as he is sometimes identified with the Angel of death.
    ...


  • Etimologia-Suche (caloga)
  • Etymology-Search (caloga)
  • caloga - Etimologia-Suche - Etymology-Search

    (E?)(L?) http://es.caloga.com/
    (E?)(L?) http://es.caloga.com/html/search_result.php?sel=p&n=10&lr=lang_es&q=Etimologia
    (E?)(L?) http://es.caloga.com/html/search_result.php?sel=p&n=10&q=Etymology&lr=lang_es


  • Etimologia-Suche (caloga)
  • Etymology-Search (caloga)
  • caloga - Etimologia-Suche - Etymology-Search

    (E?)(L?) http://fr.web.caloga.com/
    (E?)(L?) http://fr.web.caloga.com/html/search_result.php?lr=lang_fr&sel=p&n=10&q=Etymologie
    (E?)(L?) http://fr.web.caloga.com/html/search_result.php?lr=lang_fr&sel=p&n=10&q=Etymology


  • German Words in UK (germanenglishwords)
  • Deutsche Wörter in UK (germanenglishwords)
  • germanenglishwords - German Words in English - Deutsche Wörter im Englischen

    (E?)(L?) http://germanenglishwords.com/


  • Lithuanianisms en français (Uni Toronto)
  • Litauische Wörter in FR (Uni Toronto)
  • helfen
  • eland
  • Elenantilope
  • Elen
  • sable
  • Zobel
  • silk
  • Seide
  • Martsinkyavitshute - LT-UK-LT Dictionary
  • LT-UK-LT Dictionary - Martsinkyavitshute
  • Piesarskas - LT-UK-LT Dictionary
  • LT-UK-LT Dictionary - Piesarskas
  • rubl
  • Rubel
  • rouble
  • der Rubel rollt
  • rubl, Rubel, rouble, der Rubel rollt (W1)

    Der russ. "rubl", dt. "Rubel", frz. "rouble" (1 Rubel = 100 Kopeken) führt die dt. Redewendung "Geld aus einer Sache schlagen" noch begrifflich vor Augen. Er geht zurück auf russ. "rubit" = "abhauen" und bedeutet sinngemäß also "ein von einem Silberbarren abgehauenes Stück".
    Im Deutschen hat sich daraus die Redewendung "der Rubel rollt" = "viel Geld ausgeben" oder auch "viel Geld verdienen" entwickelt. (Hilfreich bei der Bildung dieser Redewendung dürfte auch der Stabreim gewesen sein.)

  • samovar
  • Samowar
  • samovar, Samowar (W2)

    Der russ. "samovar", dt. "Samowar", frz. "samovar" (= "bouillotte") setzt sich zusammen aus "sam" = "selbst" und "varit" = "kochen". Zusammen ergibt sich also der "Selbstkocher".

  • Astrachan
  • astrakan
  • astrachan
  • astrakhan coat
  • Astrachanmantel
  • manteau d'astrakan
  • Astrachan, astrakan, astrachan, astrakhan coat, Astrachanmantel, manteau d'astrakan (W3)

    "Astrachan" ist eine Stadt an der Wolga (Hauptstadt des Gebiets "Astrachan"). Vermutlich wurde in dieser Stadt der Handel mit den Produkten der Umgebung abgewickelt. Jedenfalls wurde die Stadt bekannt wegen der "Lammfelle südrussischer Schafe" (frz. "astrakan", engl. "astrachan"). Im Englischen wurde daraus der "astrakhan coat" = "Astrachanmantel".
    In Frankreich wurde es zum Inbegriff für einen "Persianer" bzw. korrekt frz. "manteau d'astrakan" = "Persianermantel".

    Wer will heute noch entscheiden, ob die entsprechenden Schafe ursprünglich nun aus Südrussland oder aus Persien stammten. Jedenfalls überschneiden sich die Bezeichnungen "Persianer" und "Astrachan" etwas. Maßgebend für die unterschiedlichen Bezeichnungen dürfte der ehemalige Handelsweg/Handelsort gewesen sein.

  • Polonäse
  • Polonaise
  • Polonäse, Polonaise (W3)

    Warum die im 16.Jh. aufkommende frz. "Polonaise" ("polonaise danse" = "polnischer Tanz") die "Polnische" genannt wurde, konnte ich nicht herausfinden. Also nehmen wir einfach mal an, dass er seinen "festlichen Schreittanz" durch Europa (und die Welt) in Polen begann.

  • Mots de bio animale (bipblue)
  • Bio animale, Mots de (bipblue)
  • bipblue - Étymologie des mots de bio animale

    (E?)(L?) http://membres.lycos.fr/bipblue/racines.htm
    24.07.2006

    A- , An | Ab- | Abdomen. Nom latin de cette partie du corps. | Acalephe | Acanthe | Acarien. Nom grec d'un animal qui était peut-être un acarien. Signifie indivisible, d'où l'idée de très petit. | Acetabulum | Acinus (pluriel : acini ) | Acridos. Nom grec des sauterelles et criquets. | Acron, Acros | Actinos | Aculeus | AD- | Adephagos | Adipem | Aer | Ala | Albuginem | Alca | Alcyonium | Allantos | Ambulare | Ammos | Amnios | Amphi | AN- | Ana- | Andre, Andros | Annulus | Anomalos | Anomos | Anser | Anthe, Anthos | Antipathaire | Antrum | Anus | Aorte | Apex, Apicem | Aphide | Aphrodite | Apical | Aplous | Apo- | Apocritos | Appendiculaires | Aptare | Aqua | Arachne | Aranea | Arbor | Arche, Archeo, Archi | Arcus | Arena | Arista | Arrectus | Artere | Arthron | Artios | Ascaris | Ascidie | Aspidos | Aster | Astragale | Atlas | Atrium | Auchenos | Auris | Auto | Axilla | Axis | Basis | Benthos | Bi- | -Bie | Bilharziose | Bios | Blaberos | Blaste | Blatta | Bothrion | Brachion | Brachys | Branche | Brechet | Bronche | Bryon | Bucca | Byssus | Caducus | Cæcum | Cæliaque | Cælum | Calamus | Calcaneum | Calycos | Calyptos | Campana | Campodeiforme | Canis | Canon | Capillus | Capitem | Captare | Carcinos | Carde, Cardia | Cardinal | Cardo | Carina | Caris | Carnis | Caros | Carpos | Cartilage | Cavus | Cele | Cenure | Cephale | Ceratos, Cere | Cercaire, Cercoide | Cere | Cerebrum | Cerion | Cerque | Cervix | Cestos | Cete | Cetos | Cheir | Chele | Cheleutos | Chelone | Chete | Chiasma | Chilos | Chir, Cheir | Chiton | Chloros | Choanos | Chole | Chondros | Chorde | Chorion | Chorique | Choroide | Chromato, Chrome | Chronos | Chrysos | Cibarium | Cione | Cirre | Clados | Clastos | Clava | Clavis | Cleithrum | Cline | Cliste | Clitoris | Cloaque | Clypeus | Cnide | CO- | Coccos | Coccyx | Cochlos | Coele | Coeliaque | Coelum (ou caelum) | Coeno | Cole | Coleos | Colla | Collapsus | Colleterion | Collum | Colon | Columelle | Coma | Commissura | Conchos | Condyle | Conie | Conjonctivus | Connectus | Cope | Copros | Copula | Coque | Coracos | Corallium | Corde | Corise | Corium | Cormos | Corona | Cortex | Cotyle | Coxa | Craspedon | Cremaster | Cribellum | Crinein | Crinon | Crossos | Crusta | Cryptos | Ctenos | Cubitus | Cucurbita | Cutis | Cyanos | Cyclos | Cyprinus | Cypris | Cyste (et kyste) | Cyte | Dactilos | Dapedon | De- | Deca | Delos | Deme | Demersus | Dendron | Derma | Desmos (parfois sous la forme dème) | Deuto | Dextre | DI | Ec- | Ecdysis | Echidna | Echinos | Ecto | Ef- | Elasmos | Eledone | Eleutheros | Elytron | Embole | Embryon | En | Endo | Ensis | Entele | Enteron | Ento | Entomon | Ependyme | Ephémère | Ephippion | Ephyra | Epi (eph devant une voyelle aspirée) | Equi | Eruca | Erythros | Eu | Euryale | Euthy | Eventilaire | Ex- (souvent ec- devant une consonne; ef- devant f) | Exo | Exsertus | Exuvie | Falcem | Fasciola | Femur | Fere | Fibula | Filum | Firmus | Fissus | Flabellum | Fagellum | Floris | Fœtus | Follicule | Fongus (ou fungus) | Foramen | Forceps | Forfex | Fuge | Fundus | Fungus | Furca | Galea | Gaster, Gastre | Gee, Geo | Geminus | Gene | Genese | Geo | Gere | Gigantos | Glee | Glene | Glirem, Glis | Glochis | Glomerare | Glossa, Glotta | Glyphe | Gnathos | Gone, Gono | Gorgone | Grade | Gubernaculum | Gula | Gymnos | Gyne, Gynecos | Gyre | Hal | Halare | Hallux | Haplos | Hecto | Helminthe | Hema, Hemato, Hemo | Hemera | Hemi | Hemo | Hepatos | Herma | Hermes | Heteros | Hexa | Hilum | Hirudo | Histos | Holos | Holothurie | Homeo, Homo | Hoplon | Horripilare | Humerus | Hydatos | Hydra | Hydro | Hymen | Hyoide | Hyper | Hypo | Ichthyos | Ileon | Ilium | Imago | In | Incisio | Inguinem | Integer | Inter | Intestinum | Iris | Ischion | Iso | Jejunum | Jugulum | Kentron | Keratos | Kyste | Labidos | Labium, Labrum | Lacinia | Lagena | Lagos | Lamina | Laros | Larva | Larynx | Latus | Lecithos | Lepidos, Lepis | Leptos | Letalis | Leucos | Libella | Limne | Linon | Lithos | Loculus | Locusta | Logos | Lombaire | Lorum | Lucernarium | Lucis | Lympha | Lyse | Macros | Madrepore | Malacos | Mallos | Mamma | Mantis | Manubrium | Marsupium | Mastix | Mastos | Maxilla | Meat | Mecos | Medulla | Meduse | Megalo | Melanos, Melas | Melolonthe | Mene | Meninges | Mere | Meros | Mesenchyme | Meso | Meta | Metabole | Metra | Micros | Miracidium | Mitos | Mixos | Mola | Mollis | Monos | Morphe | Mucus | Mue | Multus | Muris, Mus | Myaire | Myelos | Mygale | Myo | Myrea | Mysticete | Myxine | Myzein | Natans | Nauplius | Necros | Nectos | Nematos | Neo | Nephros | Nervus | Neuron | Nevro | Nidamentum | Nidus | Notos | Nudus | Nyctos | Nymphe | Ocellus | Octo | Odontos | Œsophage | Œstrus | -Oide | Oigo | -Ole | Olfactus | Oligos | Ombilicus | Omion | Ommatos | Omnis | Omos | Omphalos | Oncos | Ongule | Oniscos | Ontos | Oon | Operculum | Ophis | Ophtalmos | Opilio | Opisthos | Oplo | Ops | Orbis | Orchis | Orem | Orthos | Osphra | Ostarion | Osteon | Ostium | Ostracon | Otarion | Otos | Ouraque | Oure | Ovum | Oxus, Oxis | Paleo | Pallium | Palpare | Pampinus | Pan, Panto | Pancreas | Pannicule | Panto | Papula | Para | Pare | Parenchyme | Parietem | Parthenos | Patagium | Patella | Pauros | Paxillus | Pecten | Pectorem | Pedem | Pedos | Pelagos | Pelecus | Pelmatos | Pelte | Pelvis | Penicillus | Penis | Penna | Penta | Pereio | Perennis | Peri | Perinee | Perissos | Peritoine | Perone | Petros | Phaeos | Phagein | Phalange | Phane, Phaneros | Pharynx | Phasma | Phausis | Phile | Phlebos | Phore | Photos | Phragma | Quies | Rachis | Radius | Radula | Ramus | Raphe (s'écrit aussi rhaphe) | Raphis | Rectus | Redie | Rein | Remigium | Reptans | Rete | Retinacle | Retro | Rhabdos | Rhaphe | Rhinos | Rhipidos | Rhizo | Rhombe | Rhopalon | Rhyncos | Rostellum | Saccus | Sacrum | Salpe | Saltator | Sangsue | Sapros | Sarc | Scaphos | Scapula | Schistos | Schizein | Scleros | Scolex | Scolops | Scrotum | Scutum | Scylax | Scyphos | Sebum | Sectus | Selachos | Semeion | Senestre | Septum | Sericum | Sertum | Seta | Sinus | Siphon | Sitos | Sole | Solen | Soma, Somatos | Spatangue | Sperma, Spermatos | Sphene | Spica | Spina | Spiraculum | Splanchnon | Spora | Squama | Stasis | Statos | Stauros | Stegein | Stemma | Stenos | Sternum | Taenia | Tagma | Tarse | Taxis, Taxo | Tectum | Tegmen | Tegumentum | Tele | Telein | Teleos | Telson | Tenein | Tenia (ou tænia) | Tentorium | Terebrum | Tergum | Testis | Tetra | Thalamus | Thalia | Thele | Theque | There | Thermos | Thorax | Thymus | Thysanos | Tibia | Tome | Topos | Tormos | Toxon | Trachee | Trachys | Trema | Tri | Trichos | Triplos | Trito | Trochanter | Trochos | Trophe | Tropos | Turbo | Tympanon | Typoun | -Ul- | Ulna | Uncinus (pluriel : uncini) | Unus | Ure | Uretere | Uretre | Uro- | Uterus | Utricule | Vagina | Vagus | Velum | Vexillum | Via | Vibrisses | Viscera | Vitellus | Vivus | Vomer | Vorare | Vulva | Xanthos | Xenos | Xiphos | Zeugo | Zoaire, Zoïde | Zona | Zoon (et zoaire, zoïde) | Zoros | Zygon (ou zeugo)

  • Etymology at (blinkbits)
  • blinkbits -

    (E?)(L?) http://www.blinkbits.com/blinks/etymology


  • Newspeak Dictionary (newspeakdictionary)
  • Orwell's words (newspeakdictionary)
  • newspeakdictionary - Newspeak Dictionary - Orwell's words

    (E?)(L?) http://www.newspeakdictionary.com/ns-dict.html
    Newspeak and other terminology found in Orwell's novel "1984", with some additional words which only appear in the movie.
    ...
    Airstrip One | artsem | Atomic Wars | Big Brother | big brother, noun, Date: 1863 | bellyfeel | blackwhite | The Brotherhood | Chestnut Tree Cafe | crimestop | chocorat | crimethink | crimethinker | dayorder | Disputed Territories | doubleplus | doublespeak | doublethink | douobleothink ('d& | duckspeak | Eastasia | Eurasia | facecrime | FFCC | FicDep | Floating Fortress | free | fullwise | The Golden Country | Goldstein, Emmanuel | Goldstein's Book | goodsex | goodthinker | Hate week | Ingsoc | Inner Party | Jones, Aaronson, and Rutherford | joycamp | Junior Anti | Malabar Front | malreported | malquoted | memory hole | Miniluv | Minipax | Miniplenty | Minitrue | misprints | Newspeak | newospeak ('nü | Oceania | Oceania 'Tis for Thee | Oldspeak | oldthink | oldthinkers | Outer Party | ownlife | Physical Jerks | Pornosec | prole | prolefeed | Recdep | Reclamation Centre | ref | resistance | Room 101 | Steamer | sexcrime | speakwrite | speedwise | Teledep | Telescreen | Thoughtcrime | Thinkpol | two minute hate | ungood | upsub | vaporized | versificator | Youth League | x yp n quarter


  • Jesus H. Christ
  • Jesus H. Christ (W3)

    (E?)(L?) http://www.christianorigins.com/etymology.html
    The Etymology of Jesus H. Christ
    by Peter Kirby (May 11, 2003)

    Question: What is the origin of the "H." in the phrase, "Jesus H. Christ"?
    ...


    Verstanden habe ich es nicht, aber vielleicht interessiert sich ein Besucher für den einseitigen Artikel.

  • Etymologie-Suche (blogmarks)
  • Etymology-Search (blogmarks)
  • blogmarks - Etymologie-Suche - Etymology-Search

    (E?)(L?) http://www.blogmarks.net/
    (E?)(L?) http://www.blogmarks.net/search/Etymologie
    (E?)(L?) http://www.blogmarks.net/search/Etymology


  • Grand Dictionnaire (granddictionnaire)
  • granddictionnaire - Grand Dictionnaire

    (E?)(L?) http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp
    Le site de l’Office québécois de la langue française, une mine de renseignements. Vous y trouverez, outre le GDT :

  • Dictionnaire des Synonymes (unicaen)
  • unicaen - Dictionnaire des Synonymes

    (E?)(L?) http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi
    Seltsamerweise findet das französische Synonym-Wörterbuch zu "Étymologie" keine Einträge, aber zu "Etymologie":

    Votre requête est : "Etymologie" (étymologie). Il y a 6 synonymes. Voir leur classement
    Visualisation de l'espace sémantique
    NOUVELLE VERSION : Visualisation avec possibilité d'impression
    Pour le mode d'emploi de la visualisation, voir la lettre d'information numéro 8 (paragraphe 2)
    Pour la nouvelle version, vous devez télécharger la dernière version de Java pour votre navigateur.

    étymologie : évolution, formation, linguistique, origine, racine, source.


  • Ecrire un nombre (leconjugueur)
  • leconjugueur - Ecrire un nombre

    (E?)(L?) http://www.leconjugueur.com/frnombre.php
    Hier kann man eine Zahl eingeben und erhält sie ausgeschrieben auf französisch.
    Interessant ist, daß man dabei zwischen BE-Französisch, CH-Französisch, FR-Französisch wählen kann.
    Und so erhält man:
    für die Zahl 75: für die Zahl 85: für die Zahl 95: Wieso die allemannisch beeinflussten Belgier im strikten 10-er-System "septante-cinq" und "nonante-cinq" schreiben aber bei "85" das romanische 20-er-System ("quatre-vingt-cinq") akzeptieren, kann ich nicht so ganz verstehen.

  • El Conjugador (elconjugador)
  • Konjugationen - spanisch (elconjugador)
  • elconjugador - El Conjugador - Konjugationen - spanisch
    in den Sprachen ES, FR, UK

    (E?)(L1) http://www.elconjugador.com/
    (E?)(L1) http://www.elconjugador.com/esindex.php?newlang=Y&langvalue=es
    (E?)(L1) http://www.elconjugador.com/frindex.php?newlang=Y&langvalue=fr
    (E?)(L1) http://www.elconjugador.com/enindex.php?newlang=Y&langvalue=en
    Le site "El Conjugador" a été créé à la suite d'un vieux rêve: celui de pouvoir conjuguer n'importe quel verbe sans devoir apprendre mes conjugaisons. Au début, j'ai créé un autre site pour le français: "Le Conjugueur". C'est sur la base de ce site que "El Conjugador" a été créé.
    Je dédis ce site à tous ceux qui apprennent l'espagnol en espérant qu'il leur apportera l'aide nécessaire à l'étude de cette langue. L'oeuvre de référence à partir duquel je me base est évidemment le Bescherelle.


  • Le Conjugueur (leconjugueur)
  • Conjugaisons française (leconjugueur)
  • Konjugationen - französisch (leconjugueur)
  • leconjugueur - Le Conjugueur - Conjugaisons française

    (E?)(L1) http://www.leconjugueur.com/
    24.07.2006:

    A CONJUGAISON | Le conjugueur | L'orthographe en ligne | Ecrire un nombre | Règles de grammaire | Règles d'orthographe | LE LOGICIEL | Capture d'écran | Télécharger | Acheter | Foire aux questions | MES AUTRES CRÉATIONS | L'auteur | Le conjugueur espagnol | LE SITE | Donner votre avis | Lire vos avis / la presse | Plugins pour Firefox | La bibliothèque | LIENS UTILES | Dictionnaire | Synonyme | Traduction | Web | LeConjugueur

    (E?)(L?) http://www.leconjugueur.com/frorthoonline.php
    L'orthographe en ligne:
    Renseignez ci-dessous le mot dont vous souhaitez vérifier l'orthographe.


    (E?)(L?) http://www.leconjugueur.com/frreglesUsuelles.php
    La conjugaison - La conjugaison est l'ensemble des formes que peut prendre un verbe. Règles orthographiques - En fonction du verbe et de son utilisation, des accents, des traits d'union ou des modifications orthographiques peuvent apparaître. Voici les principales règles pour ces différents changements. Les accords - L'une des principales difficultés de la conjugaison française est de savoir quand et avec quoi accorder le verbe. Autant le sujet, l'auxiliaire, la forme que le type de verbe déterminent cet accord. Formation des temps - Comment se souvenir de la formation des temps ? Emploi des temps - Quand emploie-t-on les différents temps ?

    (E?)(L?) http://www.leconjugueur.com/frorthographe.php
    L'orthographe
    L'orthographe française est un vaste sujet. Tant et tant de règles existent qu'il est bien difficile de tout réunir ici. Pourtant, dans les suggestions, vous me demandez souvent des règles au-delà de la seule conjugaison.
    Alors comme il faut bien commencer quelque part, allons-y pour les nombres. C'est toujours pratique sur un chèque d'écrire la traduction en étant sûr de ne pas avoir fait de fautes. Toujours suite à vos suggestions...


  • patruus
  • Pate
  • amita
  • Tante
  • avunculus
  • avuncular
  • Avunkulat
  • oncle
  • Onkel
  • uncle
  • matertera
  • materteral
  • patruus, Pate
    amita, Tante
    avunculus, avuncular, Avunkulat, Onkel, oncle, uncle
    matertera, materteral (W3)

    (E?)(L?) http://www.curculio.org/~curculio/index.php?cat=25
    Die Lateiner hatten unterschiedliche begriffe für Onkel und Tante je nachdem, ob sie Geschwister der Mutter oder Geschwister des Vaters waren.

    Der "patruus" war der Bruder des Vaters.
    Der "patruus" übernahm bei Bedarf die Vaterrolle ("patruus" is a second father, "pater") und hat sich in "Pate" verewigt.

    Die "amita" war die Schwester des Vaters.
    Aus der "amita" (= "Vatersschwester") ging auf wunderlicher Umformung die frz. "tante" und die dt. "Tante" hervor.
    Möglich wäre der Weg über "ami ta" = "liebe Tante", "liebe (Vater-)Schwester" (vgl. engl. "amiable" = "liebenswürdig") unter Weglassung des "ami" und Übernahme von frz. "tante" aus der Kindersprache frz. "tata".
    Im Saarland stellen auch die Erwachsenen den Kindern die "Tata" vor.

    Der "avunculus" war der Bruder der Mutter.
    Den "avunculus" findet man im engl. "avuncular" = "onkel-(artig)".
    Als Fachausdruck findet man ihn in dt. "Avunkulat", einer Sitte bestimmter Völker, dem Bruder der Mutter mehr Rechte gegenüber einem Kind einzuräumen als dem Vater.
    Und auf den "avunculus" gehen sowohl der dt. "Onkel", der frz. "oncle" als auch der engl. "uncle" zurück.

    Die "matertera" war die Schwester der Mutter.
    Die "matertera" übernahm bei Bedarf die Mutterrolle ("matertera" a second mother, "mater").
    Die "matertera" findet man in engl. "materteral", das entsprechend etwa "tanten-(artig)" bedeutet.
    ... the word ("matertera") is listed only once in the Oxford English Dictionary, but is actually older (1823) than "avuncular" (1831). ...

  • Büchse der Pandora
  • Pandora's Büchse
  • Büchse der Pandora, Pandora's Büchse (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/B%C3%BCchse_der_Pandora
    ...
    Diese Büchse war ein Geschenk von Zeus an "Pandora", welche den Titan Epimetheus ehelichte. Die Büchse sollte nicht geöffnet werden, doch Pandora öffnete sie – übermannt durch ihre Neugier – trotzdem. Ab diesem Zeitpunkt kam alles Schlechte über die Welt. Zuvor hatte die Menschheit keine Übel, Mühen oder Krankheiten gekannt, und die Menschen waren außerdem – wie die Götter – unsterblich. Bevor jedoch auch "elpis" (gr.: "Hoffnung") aus der Büchse entweichen konnte, wurde sie wieder geschlossen. So wurde die Welt ein trostloser Ort, bis Pandora die Büchse erneut öffnete und so auch die Hoffnung in die Welt ließ.
    (Quelle: Hesiod, Werke und Tage 54-105)
    Heute ist das "Öffnen der Büchse der Pandora" der Inbegriff für Unheilbringendes.
    ...


  • The Widget
  • The Widget (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/New_York_World_Journal_Tribune
    "The Widget" war ein Kurzname für die unaussprechliche Bezeichnung "New York World-Journal-Tribune" ("WJT") einer New Yorker Tageszeitung.

    ...
    The "New York World-Telegram" and "Sun" merged with the "New York Journal" American and the "New York Herald Tribune" to become the short-lived "New York World-Journal-Tribune", nicknamed "The Widget" from the initials of its long and unwieldy name.
    ...


  • Vishing
  • Vishing (W3)

    (E?)(L?) http://www.netzeitung.de/internet/420715.html
    (E?)(L?) http://www.silicon.de/enid/antivirus/20565
    (E?)(L?) http://www.zdnet.de/news/security/0,39023046,39145119,00.htm
    Datenklau per Telefon
    Das Wort "Vishing" ist eine Kombination aus den Begriffen "Voice over Internet Protocol" (VoIP) und "Phishing" und beschreibt eine neue Betrugsmasche von Datendieben. Dabei werden die geringen Kosten der Internettelefonie (VoIP) dazu genutzt, um automatisch Telefonnummern anzurufen. Hebt der Angerufene ab, wird ihm per Bandansage mitgeteilt, dass seine Kreditkarte missbraucht wurde. Unter der angegebenen Rückrufnummer meldet sich ein Sprachportal. Der angeblich Geschädigte wird dort zur Eingabe seiner Kreditkartennummer und anderer persönlicher Daten über die Tasten seines Telefons aufgefordert. Mit den ergaunerten Daten können die Betrüger dann auf Beutezug gehen. Das BSI warnt ausdrücklich davor, sensible Daten am Telefon preiszugeben.


  • Piaggio-APE
  • Ape
  • Vespa
  • Piaggio-APE, Ape, Vespa (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Piaggio
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Ape_%28Kleintransporter%29
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Vespa
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Hautfl%C3%BCgler
    Das "Piaggio-APE" war benannt nach der Firma "Piaggio" und (wegen seines fleissigen Tragens und seines Aussehens) ital. "Ape" = "Biene". Damit steht der "Piaggio-APE" in der Tradition der "Vespa" (= "Wespe"), die ja auch schon nach einem stechenden "Hautflügler" benannt wurde.

    Ape (ital. Biene) ist ein Kleintransporter und ein Rollermobil des italienischen Herstellers Piaggio. Er wird seit 1947 und bis heute gebaut.
    Die Dreirad-Transporterserie kam ein Jahr nach ihrer „Schwester“, der "Vespa" (ital. "Wespe"), auf den Markt. Der Urtyp der Ape von 1947 ist eigentlich eine "Vespa" mit Ladefäche mit einer Nutzlast von 200 Kilogramm. Die Ape A hat einen Vespa-Motor mit 125 ccm Hubraum, der sich unter dem Sitz befindet. Sie hat aber im Gegensatz zur Vespa eine 4-Gang-Schaltung.
    ...


  • Robbi, Tobbi und das Fliewatüüt
  • Fliewatüüt
  • FWT 1
  • ROB 344-66/IIIa
  • Robbi, Tobbi und das Fliewatüüt, FWT 1, ROB 344-66/IIIa (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Robbi%2C_Tobbi_und_das_Fliewat%C3%BC%C3%BCt
    (E?)(L?) http://german.imdb.com/title/tt0358872/
    (E?)(L?) http://www.stadt-bad-kreuznach.de/puk/
    (E?)(L?) http://www.nanoblogg.de/pics/robbi_tobbi_fliewatueuet.jpg
    (E?)(L?) http://www.wdrshop.de/product_info.php?products_id=1086
    ...
    "Tobias" Findteisen, genannt "Tobbi", besucht die dritte Klasse der Volksschule und ist Erfinder des "Fliewatüüts" ("FWT 1"), eines universalen Fortbewegungsmittels.
    ...
    Der Pilot des Fliewatüüts heißt "ROB 344-66/IIIa", wird aber aus verständlichen Gründen "Robbi" genannt (Anm.: da Roboter). Robbi ist in der dritten Klasse der Robotschule.
    ...
    Das "Fliewatüüt" ("FWT 1") ist ein universales Fortbewegungsmittel. Denn es kann "fliegen", auf dem "Wasser" schwimmen und wie ein "Auto" fahren - daher das "tüüt". Angetrieben wird das "Fliewatüüt" mit dem Himbeersirup von Tante Paula, später wird dieser Treibstoff durch Lebertran ersetzt.
    ...


    Das "Fliewatüüt" ist also ein "fliegendes Wasser-Auto".

  • OSI
  • ISO
  • OSI, ISO (W3)

    (E?)(L?) http://www.webopedia.com/TERM/O/OSI.html
    (E?)(L?) http://www.webopedia.com/TERM/I/ISO.html
    "OSI" ist die Abkürzung für "Open System Interconnection". Dabei handelt es sich Standard der "ISO" (= "International Standards Organization") für weltweite Kommunikation. Es definiert das Design eines weltweiten Netzwerks mit Hilfe von 7 Kommunikationsebenen (Layern).

    Bei den sieben Layern handelt es sich um:

    (E?)(L?) http://www.webopedia.com/DidYouKnow/Computer_Science/2006/understanding_layers.asp


    (E?)(L?) http://www.webopedia.com/TERM/O/Open_Source_Initiative.html
    "OSI" kann weiterhin auch die Abkürzung für "Open Source Initiative" sein.

  • ruminate
  • ruminate (W2)

    (E?)(L?) http://owad.de/check.php4?id=1603&choice=1&sid=1118209
    Das engl. "ruminate" = "to think carefully" finde ich ganz interessant. Die lateinische Wurzel "ruminare", "ruminat-", von "rumen", "rumin-" bedeutet engl. "throat", dt. "Hals". Auf dem Weg von "durch den Hals gehen lassen", "immer wieder durch den Hals gehen lassen", "wiederkäuen" erhielt es die übertragene Bedeutung "geistig wiederkäuen" engl. "to turn a matter over and over in the mind" = "reiflich durchdenken", "reflektieren", "überlegen", "nachsinnen".