Etymologie, Étymologie, Etymology
Wortgeschichte & Wortgeschichten
In Planung 30

  • GQ
  • GQ (W3)

    "GQ" steht für "Gentlemen's Quarterly"

    (E?)(L?) http://www.GQ.com/
    Informatives und Unterhaltsames rund um das Thema Lifestyle;

    (E?)(L?) http://www.gq-magazin.de/


    zu Serendipity ch-museen

    -

    (E?)(L?) http://home.nycap.rr.com/useless/priestly/
    The King of Serendipity

  • Phobie
  • Hippopotomonstrosesquippedaliophobia
  • Phobie, Hippopotomonstrosesquippedaliophobia (W3)

    (E2)(L2) http://www.blueprints.de/wortschatz/
    von griech. "phobos" = "Furcht";
    Die "Phobie" ist eine neurotische und extreme Erwartungsangst vor bestimmten Objekten (z.B. vor Spinnen), Situationen (z.B. Höhe) oder vor bestimmten Reaktionen auf diese. Nach psychoanalytischer Auffassung liegt bei "Phobien" eine innere Angst vor verdrängten Wünschen zugrunde.
    (© blueprints Team)

    (E?)(L1) http://www.phobialist.com/
    Der Phobialist Fredd Culbertson hat auf seiner Site viele hundert Namen der Angst gesammelt. Möglicherweise leide ich ja auch an einigen Phobien, aber sicherlich nicht an "Bibliophobia" oder "Logophobia" - höchstens vielleicht unter "Hippopotomonstrosesquippedaliophobia".

    (E?)(L3) http://www.wordsources.info/book-phobias-manias.html


  • Fussball-Satire (blutgraetsche)
  • Sprücheklopfer (blutgraetsche)
  • blutgraetsche - Fussballsatire - Sprücheklopfer

    (E?)(L2) http://www.blutgraetsche.de/
    (E?)(L2) http://www.blutgraetsche.de/dkg/sk/zitateneu.php
    (E?)(L?) http://www.blutgraetsche.de/dummkicktgut/
    die Homepage von Dirk Storck
    Sprücheklopfer: Bedenkliche, denkwürdige und gedankenlose Äußerungen von Spielern, Trainern, Funktionären und Kommentatoren.
    Flachwitzer: alte, neue, schlechte, gute Witze zum Thema Fußball.
    Phrasenmäher: (noch nicht online): Weisheiten, Floskeln, Phrasen rund um den Fußball.

  • Blutgrätsche
  • grätschen
  • Foul
  • Blutgrätsche, eine Blutgrätsche verüben, grätschen, Foul (W3)

    Im Fussball ist die "Blutgrätsche" eine Foul, das die Verletzung des Gegenspielers bewusst in Kauf nimmt. Der unfaire Spieler "grätscht" dabei in der Regel in die Beine des Gegenspielers.

    (E2)(L1) http://www.mundmische.de/
    abgrätschen | grätschen | Gesichtsgrätsche

    (E3)(L1) http://www.redensarten-index.de/


    (E?)(L?) http://www.stuttgarter-zeitung.de/stz/page/detail.php/285049?_seite=3
    Wieder so ein Ding von der Insel: das "Foul". Herrje, wie hätten wir es auf Deutsch auch ausdrücken sollen? "Metzelder hat durch das Anwenden der "Blutgrätsche" den linken Oberschenkel von Elber oberhalb der Kniekehle getroffen und deshalb die rote Karte gekriegt." Viel zu umständlich? Denken wir auch. Besser ist: "Metzelder hat Elber "gefoult". Und zwar hart. Und dafür gab es Rot." Dass in der Kürze die Würze liegt, lernt man ja schon in Klasse fünf. Und dass "foul" ins Deutsche übersetzt a) "stinkend", b) "widerlich" und c) "schlecht" heißt, beinhaltet ungefähr, wie wir Metzelders Attacke gegen Elber finden. Aber: woher kommt eigentlich Attacke?

    Das Verb "grätschen" geht übrigens zurück auf mhd. "greten" = "die Beine spreizen". Die weitere Herkunft ist unbekannt könnte aber eine lautmalerische Entstehung sein.

  • Nathalie
  • Natacha
  • Natalia
  • Natelia
  • Naty
  • Talia
  • Telia
  • Thalie
  • Nathalie (W3)

    (E?)(L?) http://misstinguette08.spaces.live.com/feed.rss
    L'étymologie du prénom Nathalie
    Etymologie: latine : de "natalis", relatif à la "naissance".
    Dérivé: "Natacha", "Natalia", "Natelia", "Naty", "Talia", "Telia", "Thalie".
    Fête usuelle: 27 juillet
    ...


  • Gazebo
  • Gazebo (W3)

    "Gazebo" ist die bezeichnung für einen "kleinen Pavillon". Der Begriff soll auf den französischen Ausruf "Que c'est beau"" = "Ach, wie schön!" zurück gehen.

    (E?)(L?) http://www.moonich.de/


  • Formular
  • formulary
  • Formularbuch
  • Hirsauer Formular
  • Formular, Hirsauer Formular (W3)

    "Von der Wiege bis zur Bahre: Formulare, Formulare..."

    Wie der Volksmund schon richtig erkannte geht es bei "Formularen" immer um Rechtliches. Und so wundert es auch nicht, daß das "Formular" auf lat. "formularius", "formularium" = "die vorgeschriebenen Rechts-, Gerichtsformeln betreffend" zurück geführt wir.

    Dennoch gibt es und gab es auch Formulare außerhalb des rein rechtlichen Bereichs, was aber den Volksmund nur noch mehr bestätigt.

    Das "Formularbuch" des Mittelalters hatte allerdings noch keine freien Stellen zum Eintragen von Informationen sondern war eine "Formelsammlung", zum Gebrauch in Kanzleien. Diese enthielten zum Beispiel auch die vielen komplizierten Textbausteine, die in offiziellen Schreiben erwartet wurden. Es waren also Mustersammlung von Urkunden und Briefen in denen sich der Kanzleistil manifestierte und die damit so etwas wie die Vorläufer des heutigen juristischen Systems und der schriftlich fixierten Gesetze waren.

    "Formulare" zum Eintragen von Informationen nach vorgegebenem Muster findet man zum Beispiel als Datenbank-Oberfläche, in Textverarbeitungssystemen und natürlich auch im Internet in Form von "HTML-Formularen".

    Als "falscher Freund" kommt das engl. "formulary" daher, das "Formelsammlung" bedeutet. Damit hat sich die mittelalterliche Bedeutung also noch erhalten.

    (E3)(L1) http://www.deutsches-rechtswoerterbuch.de/
    Im juristischen Umfeld gab und gibt es folgende "Formular-Wörter":
    formularbuch | kanzleiformular | kanzleiformularbuch

    (E1)(L1) http://www.reppa.de/lexikon/
    (E3)(L1) http://www.textlog.de/dornblueth.html
    (E?)(L?) http://www.www-kurs.de/glossar.htm


    (E?)(L2) http://www.mittelalter-lexikon.de/
    Hirsauer Formular

    (E?)(L?) http://www.abfragen.de/suchen1.asp
    Formulare (E?)(L?) http://www.amtsvordrucke.de/
    Formulare und Amtsvordrucke

    (E?)(L?) http://www.bund.de/
    (E?)(L?) http://www.bund.de/Formlar-Center-.5992.htm
    Formular-Zentrum des Bundes
    1.000 Formulare des Bundes zum Ausdrucken

    (E?)(L?) http://www.disque.de/
    Formular, Tabelle, Musterverträge

    (E?)(L?) http://www.findforms.com/
    spezielle Suchmaschine zum auffinden von Formularen und Dokumenten

    (E?)(L?) http://www.firmenwissen.de/
    Checklisten, Formulare

    (E?)(L?) http://www.formblitz.de/
    Hier gibt es eine große Auswahl an Formularen und Musterbriefen.

    (E?)(L?) http://www.formular25.de/
    Formulare

    (E?)(L?) http://www.formularbox.de/
    Formulare in 20 Kategorien

    (E?)(L1) http://www.galileocomputing.de/openbook/kit/


    (E?)(L?) http://www.phil.uni-erlangen.de/~p2gerlw/ressourc/
    (E?)(L?) http://www.phil.uni-erlangen.de/~p2gerlw/ressourc/suchen.html
    VERWALTUNG: Formulare

    (E1)(L1) http://www.sfs.uni-tuebingen.de/~lothar/nw/Archiv/alphabetisch/
    Abfrageformular | Briefcasting-Formular | Feedbackformular | Formularassistent | Formularberater | Formulargenerator | Formulargenerator | Formularserver | Hartz-IV-Formular | Kontaktformular | PDF-Formular-Workflow | Webformular

    de-zitate

    Phrasenschleuder

    (E?)(L?) http://www.stern.de/wirtschaft/phrasenschleuder


  • Repetidas (dechile)
  • dechile - Repetidas

    (E1)(L1) http://www.dechile.net/repetidas.html
    Hola-hola | Aro-Aro | Bio-Bio | Boche-Boche | Cay-Cay | Cada-Cada | Calle-Calle | Cau-Cau | Chau-Chau | Chan-Chan | Chiu-Chiu | Chol-Chol | Chon-Chon | Colo-Colo | Con-Con | Cucha-Cucha | Cull-Cull | Cui-Cui | Fio-Fio | guío-guío | Hueño-Hueño | Linlin | Llao-Llao | Llay-Llay | Lleu Lleu | Lliqui-Lliqui | Marga-Marga | Pilpil | Pil-pil | Po-Pó | Quemú Quemú | Tagua-Tagua | Tal-Tal | Ten-Ten | Til-Til | Tuntún | chao-chao

  • Lingusistische Begriffe - spanisch (dechile)
  • dechile - Lingusistische Begriffe - spanisch

    (E1)(L1) http://etimologias.dechile.net/general/?vocabulario


  • Historia del Castellano (dechile)
  • dechile - Historia del Castellano

    (E1)(L1) http://etimologias.dechile.net/general/?historia


  • Gottheiten und ihre Aufgaben (dechile)
  • dechile - Gottheiten und ihre Aufgaben

    (E?)(L?) http://etimologias.dechile.net/general/?deidades


  • Raices Griegas - Prefijos (dechile)
  • dechile
    Raices Griegas - Prefijos
    Griechische Wurzeln im Spanischen

    (E1)(L1) http://etimologias.dechile.net/griego/


  • Raices Latinas - Prefijos (dechile)
  • dechile
    Raices Latinas - Prefijos
    Lateinische Wurzeln im Spanischen

    (E1)(L1) http://etimologias.dechile.net/latin/


  • Raices Indoeuropeas (dechile)
  • dechile - Raices Indoeuropeas

    (E1)(L1) http://etimologias.dechile.net/PIE/


  • Spanische Redewendungen (dechile)
  • Spanische Wortgeschichten (dechile)
  • dechile
    Spanische Redewendungen und Wortgeschichten

    (E1)(L1) http://www.dechile.net/
    Dice el dicho "una imagen vale más que mil palabras". Este sitio se trata de frases que valen mil imágenes. www.deChile.net trata de capturar no sólo un poco de la esencia chilena, sino que hispana en general.

    SECCIONES DISPONIBLES


  • Lateinische Redewendungen in ES (dechile)
  • dechile
    2.500 Lateinische Redewendungen im Spanischen

    (E1)(L1) http://latin.dechile.net/


  • Ortsnamen in Chile (dechile)
  • Chilenische Ortsnamen (dechile)
  • dechile
    Ortsnamen in Chile
    Chilenische Ortsnamen

    (E1)(L1) http://ciudades.dechile.net/
    Prologo

    Aquí puedes descubrir el eslogan o frase por la cual es conocida cada ciudad chilena. También puedes visitar cientos de comunas, ciudades, provincias y regiones de Chile. Este sitio es un directorio alfabético enlazando otras páginas (no afiliadas a www.dechile.net) que contienen fotos, historia, lugares turísticos, gobierno, folklore, y artículos interesantes. Si no existen enlaces que muestren lo lindo de tu ciudad..., ¿porque no construyes uno?

    Unamos a todo Chile en esta página. Si ya tengo un enlace a tu página, ¿porque no me devuelves el favor poniendo un enlace hacia la mía?

    Este directorio esta funcionando desde 1999 y esta en constante actualización.


  • Chilenismos (dechile)
  • dechile - Chilenismos

    (E1)(L1) http://www.dechile.net/chilenismos.html


  • Phrases with Names (dechile)
  • Namen in englischen Redewendungen (dechile)
  • dechile
    Phrases with Names
    Namen in englischen Redewendungen

    (E1)(L1) http://www.dechile.net/names.html
    If you are a Spanish speaker, you may have noticed that I like to collect phrases (see: Refranes and Frases Latinas). I live in California, USA, and I noted something very peculiar in the English language. A lot of popular phrases contain someone's first name. So I am starting to collect them.

  • Taifun
  • Taifun (W3)

    Der Name des tropischen Wirbelsturms in Ostasien leitet sich ab vom Chinesischen "Tai Fung" = "großer Wind".

  • Mortadella
  • Mortadella (W3)

    Die ital. "Mortadella" Wurst (gebrühte Wurst aus Schweinefleisch und/oder Kalbfleisch) wurde früher nicht mit dem teuren Pfefer gewürzt sondern mit Myrtenbeeren. Entsprechend geht die Bezeichnung zurück auf lat. "murtatum farcimen" = "mit Myrte gewürzte Wurst" = "Myrtatella".

    (E?)(L?) http://www.parma-delikatessen.com/Info%20Mortadella.html
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Mortadella
    (E?)(L?) http://www.yndella.de/Mortadella_5_0_924.aspx
    Hier heißt es allerdings:

    Der Name "Mortadella" soll bis auf die Römerzeit zurückgehen. Bestimmte Quellen führen ihn auf "Mortarium" ("Mörser") zurück, einen Gegenstand, mit dem man Schweinefleisch plättete.

  • Pfifferling
  • keinen Pfifferling wert sein
  • das ist keinen Pfifferling wert
  • Cela ne vaut pas cinq sous
  • Fifrelin
  • Pfifferling
  • Pfifferling, keinen Pfifferling wert sein, Fifrelin (W1)

    Der "Pfifferling" um den es hier geht ist nicht eßbar.

    (E?)(L?) http://www.arte.tv/karambolage
    (E?)(L?) http://www.arte.tv/de/wissen-entdeckung/karambolage/Diese-Woche/1612248.html
    Die Redewendung "das ist keinen Pfifferling wert" war ursprünglich eine Lehnübersetzung aus dem Französischen. Dort gab es die Redewendung "Cela ne vaut pas cinq sous" = "das ist keine 5 Sous wert". Übersetzt wurde es als "Das ist keinen Fünfer wert". Aus dem "Fünfer" wurde "Fünferle" und schließlich "Pfifferling".
    Und diesen "Pfifferling" übernahmen die Franzosen nun ihrerseits wieder als "fifrelin" um "etwas Wertloses" zu bezeichnen.


  • Etymologie-Suche (clusty)
  • Etymology-Search (clusty)
  • clusty
    Etymologie-Suche
    Etymology-Search

    (E?)(L1) http://www.clusty.com/
    (E?)(L1) http://clusty.com/search?input-form=clusty-simple&v%3Asources=webplus&query=Etymologie
    All Results (179): Etymology (22) | Prénoms (18) | Sprache (14) | Mot (12) | Wikipedia (10) | Histoire (11) | Éléments (6) | Etymologie entdecken (5) | Termes, Désigner (7) | Photos (5) | Blogs (5) | Brockhaus, Band (4) | Historie (5) | Definition (5) | Newsletter (3) | Bezeichnungen, Herkunft (3) | Russian, Dictionnaire (3) | Etymologische (3) | Française (3) | Wörterbuch (3) | Google (3) | Derome, Guilbeault (3) | Erläutert (2) | French (3) | Greek (2) | Étymologie grecque (2) | Chinese characters (2) | Wortgeschichte (2) | Find The Best Deals (2) | Other Topics (44)

    (E?)(L1) http://clusty.com/search?input-form=clusty-simple&v%3Asources=webplus&query=Etymology
    All Results (174): Dictionary (41) | Word Origins (19) | Roots (15) | Images (16) | Name Etymology (10) | Answers, Definition (7) | Cycas, Conservation status (13) | Etymology And History (8) | Slang (5) | Folk etymology (6) | Greek, Latin (7) | Encyclopedia (9) | Meanings (5) | Amazon.com (5) | European, Indo (4) | Words and expressions (3) | Grammar (2) | Wiktionary (3) | Terminology (2) | Law (2) | Other Topics (37)

  • Etymologie-Suche (blinkx)
  • Etymology-Search (blinkx)
  • blinkx
    Etymologie-Suche
    Etymology-Search

    (E?)(L1) http://www.blinkx.com/
    (E?)(L1) http://www.blinkx.com/videos/Etymologie
    Found 88 videos

    (E?)(L1) http://www.blinkx.com/videos/Etymology
    Found 88 videos

  • Schäuble-Blocker
  • Schäuble-Blocker (W3)

    In der Zeitschrift CHIP 2007-09 ist ein Artikel mit "Schäuble-Blocker" überschrieben. In dem Artiekel geht es um Tools gegen Sniffer-Attacken. Damit hat sich Schäuble also einen Namen gemacht.

  • Facebook
  • Facebook (W3)

    Die "Social Networking Plattform" "Facebook" entlehnte die Bezeichnung den "Paper Facebooks". Diese sollen Schülern und Studenten an Schulen und Unis die Orientierung erleichtern. So erfolgte die Gründung der Inertnetplattform auch im Jahr 2004 durch den Studenten Mark Zuckerberg an der Universität Harvard und sollte ursprünglich als Kontaktbörse der Studenten dienen. Mittlerweise sollen sich hier jedoch bereits 30Mio. Mittglieder eingeschrieben haben.

    (E?)(L?) http://www.facebook.com/
    Facebook is a social utility that connects you with the people around you.

  • E-Mail
  • E-Mail (W3)

    Wann der Begriff "E-Mail" zum ersten Mal auftauchte, konnte ich noch nicht herausfinden. Er dürfte aber zwischen 1970 und 1990 entstanden sein.

    An einem Tag im November / Dezember 1971 schickte der Computeringenieur namens Ray Tomlinson die erste E-Mail von einem Computer zum anderen (bei seinem Arbeitgeber). Ob er (oder jemand anderes) da schon den Begriff "E-Mail" kreiert hatte ist ungewiss.

    Am 2. August 1984 versendeten der Internetpionier Werner Zorn und seine damaligen Mitstreiter die erste deutsche E-Mail. Es war die Antwort auf den offiziellen Willkommensgruß des amerikanischen "Csnet", einer Plattform zur elektronischen Kommunikation von Wissenschaftlern.
    ...
    Sie begann mit den Zeilen: "This is your official welcome to Csnet! We are glad to have you aboard." Deutschland war an Bord.


    Und spätestens mit dem Eintritt Deutschlands ins E-Mail-Land, sollte doch auch der Begriffe "E-Mail" das Licht der Elektronen erblickt haben.

    (E?)(L?) http://www.3sat.de/3sat.php?http://www.3sat.de/neues/sendungen/magazin/100846/index.html
    (E?)(L?) http://archiv.chip.de/news/c1_archiv_news_17203129.html
    (E?)(L?) http://www.stern.de/computer-technik/internet/:Internetgeschichte-Es/577687.html
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/E-Mail


  • Trinidad
  • Trinidad (W3)

    Auf einer seiner Amerikafahrten lag Kolumbus über zwei Wochen in einer Flaute fest. Kein Wind - kein Regen - Sonne bis zum zerbersten - Vorräte gehen zur Neige oder "verbrennen" im Laderaum. Als es endlich zu regnen beginnt und Wind aufkommt gelobt Kolumbus das nächste Stück Land nach der "Heiligen Dreieinigkeit" zu benennen, span. "Trinidad".

  • Übersetzungen - NN-NN (proz)
  • NN-NN - Übersetzungen (proz)
  • proz - Übersetzungen - NN-NN

    (E?)(L?) http://www.proz.com/search/
    Wenn die Übersetzung ins Deutsche keine Ergebnisse liefert, sollte man es noch einmal mit "English" probieren. Dort werden meist mehr Ergebnisse geliefert. From Languages:
    Acoli | Afrikaans | Albanian | Amharic | Ancient Hebrew | Arabic | Azerbaijani | Aztec | Basque | Belarusian | Bengali | Bosnian | Breton | Bulgarian | Catalan | Chechen | Chinese | Chuukese | Creek | Croatian | Czech | Dakota | Danish | Dinka | Dutch | English | Esperanto | Estonian | Fanagalo | Farsi | Finnish | Flemish | French | Friulian | Gaelic | Georgian | German | Greek | Greek (Ancient) | Guarani | Gujarati | Haitian-Creole | Hausa | Hebrew | Herero | Hindi | Hmong | Hungarian | Icelandic | Igbo | Indonesian | Irish | Italian | Japanese | Javanese | Kabyle | Kalmyk-Oirat | Khmer | Korean | Kurdish | Latin | Latvian | Lithuanian | Macedonian | Malagasy | Malay | Malayalam | Maltese | Maori | Marathi | Masai | Mayanlanguages | Mongolian | Ndebele North | Ndebele South | Nepali | Norwegian | Norwegian (Bokmal) | Panjabi | Persian | Polish | Portuguese | Pushto | Rajasthani | Romanian | Russian | Sanskrit | Serbian | Serbo-Croat | Sesotho (S. Sotho) | Shona | SiSwati (Swazi) | Sign

    To Language:
    Sinhalese | Sino-Tibetan | Slovak | Slovenian | Spanish | Swahili | Swedish | Tagalog | Tahitian | Tamil | Tatar | Telugu | Thai | Tibetan | Tsonga | Tswana | Turkish | Ukrainian | Urdu | Venda | Vietnamese | Welsh | Yiddish | Zhuang (Chuang) | Zulu to Any (Member-only) | Acoli | Afrikaans | Albanian | Amharic | Ancient Hebrew | Arabic | Azerbaijani | Aztec | Basque | Belarusian | Bengali | Bosnian | Breton | Bulgarian | Catalan | Chechen | Chinese | Chuukese | Creek | Croatian | Czech | Dakota | Danish | Dinka | Dutch | English | Esperanto | Estonian | Fanagalo | Farsi | Finnish | Flemish | French | Friulian | Gaelic | Georgian | German | Greek | Greek (Ancient) | Guarani | Gujarati | Haitian-Creole | Hausa | Hebrew | Herero | Hindi | Hmong | Hungarian | Icelandic | Igbo | Indonesian | Irish | Italian | Japanese | Javanese | Kabyle | Kalmyk-Oirat | Khmer | Korean | Kurdish | Latin | Latvian | Lithuanian | Macedonian | Malagasy | Malay | Malayalam | Maltese | Maori | Marathi | Masai | Mayanlanguages | Mongolian | Ndebele North | Ndebele South | Nepali | Norwegian | Norwegian(Bokmal) | Panjabi | Persian | Polish | Portuguese | Pushto | Rajasthani | Romanian | Russian | Sanskrit | Serbian | Serbo-Croat | Sesotho (S. Sotho) | Shona | SiSwati (Swazi) | Sign Language | Sinhalese | Sino-Tibetan | Slovak | Slovenian | Spanish | Swahili | Swedish | Tagalog | Tahitian | Tamil | Tatar | Telugu | Thai | Tibetan | Tsonga | Tswana | Turkish | Ukrainian | Urdu | Venda | Vietnamese | Welsh | Yiddish | Zhuang (Chuang) | Zulu


  • Sed Quis Custodiet Ipsos Custodes?
  • Sed Quis Custodiet Ipsos Custodes? (W3)

    "Who is to guard the guards themselves?", "Wer überwacht die Überwacher?" fragt Juvenal in einer seiner Satiren.

    (E?)(L?) http://www.jr2.ox.ac.uk/bandolier/band66/b66-1.html
    ...
    "Who is to guard the guards themselves?" is the translation of this quote from Juvenal's Satires. It was brought to mind by a thoughtful article by Neville Goodman who asks "who will challenge evidence-based medicine?" Goodman is concerned that EBM is in danger of becoming an unchallengable orthodoxy following its own political agenda.
    ...


  • Latein-Wörterbuch (albertmartin)
  • albertmartin - Latein-Wörterbuch

    (E?)(L?) http://www.albertmartin.de/latein/
    Neben dem recht guten Latein-Wörterbuch findet man weitere interessante Tools:

    (E?)(L?) http://www.albertmartin.de/index.php?x=2
    Eine Reihe nützlicher Werkzeuge:
    Geben Sie einen String ein und wählen Sie die Art der Verarbeitung:
    Internet Zeichenketten


  • Kryptozoologie
  • Kryptozoologie-Lexikon (kryptozoologie-online)
  • kryptozoologie-online - Kryptozoologie-Lexikon
    Kryptozoologie (W3)

    Die "Kryptozoologie" setzt sich zusammen aus griech. "kryptós" = "versteckt", "verborgen", "zõon" = "Tier", "Lebewesen" und "lógos" = "Studie", "Rede", "Wort". Zusammen ergibt sich die "Studie von den verborgenen Tieren".

    (E?)(L?) http://www.kryptozoologie-online.de/
    Die Kryptozoologie ist eine zielorientierte, interdisziplinäre Suchmethodik der Zoologie. Sie nutzt hierbei, im Unterschied zu sonstigen Neuentdeckungen in der Zoologie, ethnologische Quellen verschiedenster Art um möglicherweise existierende, bislang unbekannte oder als ausgestorben gedachte Tierarten aufzuspüren.

    Kryptozoologie setzt sich aus den griechischen Wörtern "kruptos" für versteckt/verborgen, "zoon" für Tier und "logos" für Studie zusammen. Sinngemäß also die "Studie von den verborgenen Tieren". Dr. Bernard Heuvelmans, moderner Begründer der Kryptozoologie, definierte diese als "die wissenschaftliche Studie von Tierformen, deren Existenz nur auf Zeugenaussagen oder Indizien oder auf Material, das jemand als ungenügend bewertet hat basiert". Der amerikanische Kryptozoologe Professor Loren Coleman definierte sie als "Studie von versteckten Tieren (ob groß oder klein), welche von der (meist) westlichen Wissenschaft nicht anerkannt werden, deren Existenz aber trotzdem von menschlichen Wesen bezeugt werden kann". Die International Society of Cryptozoology (ISC) erweiterte die Kryptozoologie, indem man zum Schluss kam, dass diese auch die mögliche Existenz bekannter Tiere in Gebieten wo deren vorkommen nicht vermutet wird (weder jetzt noch in der Vergangenheit), ebenso wie das unbekannte Fortdauern vermeintlich ausgestorbener Tiere in die heutige Zeit oder die jüngste Vergangenheit enthält.


    (E?)(L?) http://www.kryptozoologie-online.de/content/section/6/48/
    Enzyklopädie Die Einträge dieser kryptozoologischen Enzyklopädie liegen in einem standard-alphabetischen Format vor. Biografische Einträge sind nach dem Nachnamen der Person eingeordnet, Organisationen nach ihrem offiziellen Namen. Die Kryptide wurden nach ihrem bekanntesten oder häufigsten Namen eingeordnet. Bei unbenannten Kryptiden, vor allem bei Seeschlangen, wurde die Örtlichkeit der Sichtung oder das sichtende Schiff zur Einordnung herangezogen.

    Diese Enzyklopädie erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.

    30.07.2007:

    Cadborosaurus (Caddy) | Champ | Chessie | Chinesische Seeungeheuer | Flathead Lake-Monster | Gambo | Heuvelmans, Bernard | Igopogo | International Society of Cryptozoology (ISC) | Kellas-Katze | Kongamato | Kryptide | Lizzy | Mahamba | Manipogo | Mann-Hill-Monster | Marozi | Masbate-Monster | Megalodon | Mokele-Mbembe | Morag | Morgawr | Igopogo | Nahuelito | Nessie | Ogopogo | Peiste | Poni | Riesenschlangen | Santa Cruz-Monster | Selma | Shuker, Karl P. N. | Storsjöodjuret (Storsie) | Stronsa-Monster | Tessie | Igopogo | Van | Wallie | Wee Oichy | Zuyio Maru-Kadaver | Zwergelefanten


  • natural search
  • natural search (W3)

    Das engl. "natural search" bedeutet nicht die "suche in der Natur", sondern die Suche im Internet im unveränderten Index. Ähnlich der Gitarre, die nach Auftreten der "Elektrischen Gitarre" zur "Akkustischen Gitarre" wurde, muß man nun die ursprünglich normale Suche explizit als "natural search" bezeichnen, nachdem die Internetsuche durch bezahlte Suchergebnisse verbogen wurde.

    (E?)(L?) http://www.webopedia.com/TERM/n/natural_search.html
    In search engines a natural search is one where results are returned based on the natural indexing of the Web site, as opposed to those that are returned based on paid advertising and editorial changes made by the search engine itself. The field of SEO is largely based on making a Web site appear more prominently in organic search results for specific keywords. Also called organic search or unpaid search.

  • beer
  • beer (W3)



    (E?)(L?) http://tastings.com/beer/index.html
    (E?)(L?) http://tastings.com/beer/perishable.html


  • Brandy
  • Brandy (W3)



    (E?)(L?) http://tastings.com/spirits/brandy.html


  • Gin
  • Gin (W3)



    (E?)(L?) http://tastings.com/spirits/gin.html


  • Scotch
  • Scotch (W3)



    (E?)(L?) http://tastings.com/spirits/scotch.html


  • Whiskey
  • Whiskey (W3)



    (E?)(L?) http://tastings.com/spirits/irish.html
    (E?)(L?) http://tastings.com/spirits/american_whiskey.html


  • Tequila
  • Tequila (W3)



    (E?)(L?) http://tastings.com/spirits/tequila.html


  • Vodka
  • Vodka (W3)



    (E?)(L?) http://tastings.com/spirits/vodka.html


  • Spirit
  • Spirit (W3)



    (E?)(L?) http://tastings.com/spirits/index.html


  • Liqueur
  • Liqueur (W3)



    (E?)(L?) http://tastings.com/spirits/liqueurs.html


  • Wine
  • Wine (W3)



    (E?)(L?) http://tastings.com/wine/index.html


  • Merriam-Webster Online Newsletter (word)
  • word - Merriam-Webster Online Newsletter

    (E?)(L?) http://www.word.com/
    Contents: May TOP TWENTY | Happy Birthday: 1967 | New Word Watch | Notable and Quotable: Harriet Beecher Stowe | Just Foolin' Around | From the Mail Server | In Case You Were Wondering | Language Links | Word.com Newsletter | Archives | June 2007 | May 2007 | April 2007 | March 2007 | February 2007 | January 2007 | November 2006 | October 2006 | September 2006 | June 2006 | May 2006 | April 2006 | March 2006 | February 2006 | January 2006 | November 2005 | October 2005 | August 2005 | June 2005 | May 2005 | Merriam-Webster News from the Editors Archive | Departments | Beyond the Dictionary | Bits and Bytes | From the Mail Server | Happy Birthday | In Case You Were Wondering | Just Foolin' Around | Language Links | New Word Watch | Notable and Quotable | Report from the Open Dictionary | The Puzzle Corner | To Coin a Phrase | Too Good to Have Missed | Top Twenty Words | Word History | Word Profile | Words in the News | Privacy Policy | Contact Us | RSS feed (XML) | Merriam-Webster sites | Merriam-WebsterUnabridged.com | Merriam-WebsterCollegiate.com | Merriam-Webster.com

  • Quotations (quotationspage)
  • quotationspage - Quotations

    (E?)(L?) http://www.quotationspage.com/




  • Quotations (quoteworld)
  • quoteworld - Quotations

    (E?)(L?) http://www.quoteworld.org/




  • Quotations (quoteland)
  • quoteland - Quotations

    (E?)(L?) http://www.quoteland.com/




  • (rhymezone)
  • rhymezone -

    (E?)(L?) http://www.rhymezone.com/




  • Collection of items for ... English (yaelf)
  • yaelf - A collection of interesting items for the lover of English usage...

    (E?)(L?) http://www.yaelf.com/potpourri.shtml#thmstbtflwrdsnnglsh




  • Rock and Roll
  • Rock and Roll (W3)



    (E?)(L?) http://www.history-of-rock.com/


  • Puzzles (puzzles)
  • puzzles - Puzzles

    (E?)(L?) http://www.puzzles.com/PuzzlePlayground/Words.htm
    Puzzles | Championships | Checkerboards | Chess 'n' Checkers | Coins | Dissections | Foldings | Geometrical | Letters | Matches | Matching Cards | Math 'n' Logic | Mazes | Numbers | Pencil 'n' Paper | Put-Togethers | Tangrams | Trains | Visual | Weighings | Words | Miscellany | Illusions | Tricks | Toys | Direct Links

  • New definitions for old words (pundefined)
  • pundefined - New definitions for old words

    (E?)(L?) http://www.pundefined.com/
    Pundefined.com is possibly the largest collection of daffy definitions available on the Internet. It's definitely the definitive place for those daft, daffy definitions for define people!
    ...


  • Pun of the Day (punoftheday)
  • punoftheday - Pun of the Day

    (E?)(L?) http://www.punoftheday.com/




  • Misspelled Words (trivia-library)
  • trivia-library - List of Commonly Misspelled Words

    (E?)(L?) http://www.trivia-library.com/a/list-of-commonly-misspelled-words.htm




  • Linnaean Plant Name Typification Project (ac)
  • ac - The Linnaean Plant Name Typification Project

    (E?)(L1) http://www.nhm.ac.uk/research-curation/projects/linnaean-typification/index.html
    Home Current work Introduction & historical perspective Publications The Linnaean database Search the Linnaean Database Related links

    Carl Linnaeus (1707-1778) introduced the consistent use of binomial names for both plants and animals, validly publishing over 9,000 plant names. Since 1981 the Linnaean Plant Name Typification Project, based at The Natural History Museum, has been collating and cataloguing information on published type designations for Linnaean plant names and, where none exists, has been collaborating with specialists in designating appropriate types.

    A type specimen is one which is permanently associated with a given scientific name, and acts as a permanent reference collection to confirm the identity of the species to which the name must apply. The Project's main aim is to promote nomenclatural stability in Linnaean plant names by establishing clear typifications for each of the names involved.

    The Project is necessarily international in scope, receiving enquiries and requests for information on Linnaean names from all over the world. We are always keen to develop further collaboration with taxonomic or regional specialists in the evaluation of Linnaean names and their types. Based at The Natural History Museum, the Project is also indebted to the Linnean Society of London for generous grant support.


    (E?)(L?) http://www.nhm.ac.uk/jdsml/research-curation/projects/linnaean-typification/


  • The Language of Flowers (victorianflowers)
  • victorianflowers - The Language of Flowers

    (E?)(L?) http://web.archive.org/web/20041027083216/http://www.spies.com/~artemis/victorianflowers.html




  • Aptronym Watch: Sue Yoo Too! (slate)
  • slate
    Aptronym Watch: Sue Yoo Too!

    (E?)(L?) http://www.slate.com/id/2140952/




  • Last Name Meanings (last-names)
  • last-names - Last Name Meanings

    (E?)(L?) http://www.last-names.net/Articles/Spelling.asp
    Find the ethnic origin and meaning of last names.
    Surname dictionary and genealogy helps include names of Irish, German, English, French, Italian, and Jewish descent.
    ...
    Last Names Nationality: British Last Names | Celtic Last Names | Danish Last Names | Dutch Last Names | European Last Names | French Last Names | Gaelic Last Names | German Last Names | Greek Last Names | Hebrew Last Names | Irish Last Names | Latin Last Names | Saxon Last Names | Scottish Last Names | Welsh Last Names


  • Language-Articles (word)
  • word - Language-Articles

    (E?)(L?) http://www.word.com/unabridged/archives.html
    Departments: Beyond the Dictionary | Bits and Bytes | From the Mail Server | Happy Birthday | In Case You Were Wondering | Just Foolin' Around | Language Links | New Word Watch | Notable and Quotable | Report from the Open Dictionary | The Puzzle Corner | To Coin a Phrase | Too Good to Have Missed | Top Twenty Words | Word History | Word Profile | Words in the News

  • Irish-Gaelic-Translator (irishgaelictranslator)
  • irishgaelictranslator - Irish-Gaelic-Translator

    (E?)(L?) http://www.irishgaelictranslator.com/
    With its complex grammar rules, the Irish language ("Irish Gaelic") doesn't lend itself well to the ready-made on-line translators. That's where our free human-written Irish Gaelic translations fill in the gap. We have 34,000 members who have contributed 450,000 posts. Irish Gaelic to English translations for free!

  • Homonyms (cooper)
  • cooper - Homonyms

    (E?)(L?) http://www.cooper.com/alan/homonym_list.html




  • Homonyms (taupecat)
  • Homophones (taupecat)
  • taupecat - The Homonym/Homophone Page

    (E?)(L?) http://www.taupecat.com/personal/homophones/
    Which is it, homonyms or homophones? You decide:

  • Heteronyms (fun-with-words)
  • fun-with-words - Heteronyms

    (E?)(L?) http://www.fun-with-words.com/nym_heteronyms.html




  • DICTIONARY SOCIETY of NORTH AMERICA (dsna)
  • dsna - DICTIONARY SOCIETY of NORTH AMERICA

    (E?)(L?) http://polyglot.lss.wisc.edu/dsna/
    The Dictionary Society of North America was formed in 1975 to bring together people interested in dictionary making, study, collection, and use. Our 500 members who live in 42 countries around the world include people working on dictionaries, academics who engage in research and writing about dictionaries, dictionary collectors, librarians, booksellers, translators, linguists, publishers, writers, collectors, journalists, and people with an avocational interest in dictionaries.
    ...


  • Anagrams (anagramgenius)
  • anagramgenius - Anagrams

    (E?)(L?) http://www.anagramgenius.com/




  • Film-Rezensionen (dvd-sucht)
  • Filmzitatesammlung (dvd-sucht)
  • dvd-sucht
    Film-Rezensionen
    Filmzitatesammlung

    (E?)(L?) http://www.dvd-sucht.de/




  • Geizhals
  • Geizkragen
  • Geizhals, Geizkragen (W3)



    (E?)(L?) http://www.geizkragen.de/
    Preis-Vergleich - Verbraucher-Informationen

    (E3)(L1) http://www.redensarten-index.de/
    Geizhals / Geizkragen

  • Coulour-Names and Colours (percepp)
  • percepp
    Relation of Coulour-Names and Colours

    (E?)(L?) http://www.percepp.demon.co.uk/colourg.htm
    What is the origin of the particular names given to particular colours? Why is 'red' called RED in English, or ROUGE in French and so on? Could 'red' have been called anything in English eg. GREEN or some word totally unconnected with colour discrimination, such as TALL?
    ...


  • House - Grammar - no problem
  • Grammar - no problem - House
  • House, Christine / Stevens,John
    Grammar - no problem
    Eine Englischgrammatik mit Übungen

    (E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3810984523/etymologety01-20
    (E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3810984523/etymologety0f-21
    (E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3810984523/etymologetymo-21
    (E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3810984523/etymologety0d-21
    (E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3810984523/etymologetymo-20
             

    Taschenbuch: 111 Seiten
    Verlag: Cornelsen (September 2000)
    Sprache: Englisch

    ...
    1) It is targeted specifically at the German market, and thus has explanations in German and sheds light on the typical mistakes German-speakers make when speaking English.
    2) The color layout is eye-catching and appealing to the reader.
    3) The book has a very clean look and feel, and may not be as overwhelming to a learner of English as Murphy's comprehensive - but thick - books.


  • Vokabel des Tages (vokabelmail)
  • vokabelmail - Vokabel des Tages

    (E?)(L?) http://www.vokabelmail.de/
    Sie bekommen jeden Werktag eine Vokabelmail. Darin finden Sie ein deutsches Wort, die entsprechende englische Vokabel mit Lautschrift und einen Beispielsatz. Spielerisch lernen Sie so, pro Tag in nur einer Minute, im Jahr 260 neue Wörter. Je nach Vorkenntnissen und Interessenschwerpunkt können Sie aus drei Schwierigkeitsstufen (Basic, Advanced oder Business) auswählen.
    Also - einfach anmelden und los geht’s mit stressfreiem Englischlernen.


  • remora
  • remora (W3)

    (E?)(L?) http://www.hyperdictionary.com/dictionary/remora


    chat (W3)

    (E?)(L?) http://burks.brighton.ac.uk/burks/foldoc/13/19.htm
    ...
    The medium of chat is descended from talk, but the terms (and the media) have been distinct since at least the early 1990s. talk is prototypically for a small number of people, generally with no provision for channels. In chat systems, however, there are many channels in which any number of people can talk; and users may send private (one-to-one) messages.
    ...


  • wave
  • wave (W?)

    (E?)(L?) http://www.takeourword.com/TOW140/page2.html
    There are two distinct words of that spelling. The earliest is the verb "to move side to side or back and forth", which goes back to Old English, deriving from the Proto Germanic root "*wab", which has the same "side to side" meaning. That root also gave English "waver" in the 14th century and "wobble" in the 17th. Wave, "formation in a large body of water" first appears in the 16th century. The original word was "waw", but "wave" took its place in the 16th century, apparently by influence of "wave" the verb. "Waw" derived from Old English "wæg" "motion", "wave", source also of English "wag".

  • Un Mot pour dire (wordpress)
  • Un Mot du Jour (wordpress)
  • wordpress - Un Mot pour dire
    Un Mot du Jour

    (E?)(L?) http://unmotpourdire.wordpress.com/
    (E?)(L?) http://unmotpourdire.wordpress.com/tous-les-mots/
    Am 01.10.2007 waren folgende französische Wörter aufgelistet.

    Tous les mots
    Ostentation | Osmose | Crémaillère | Exogène | Apocryphe | Anhédonie | infundibuliforme | Paronyme | Oxymoron | Objurgation | Procrastination | Le paradoxe de cassandre | Obvie | Affordance | Chronophage | Amignarder | Paganisme | vicissitude | superfétatoire | atavisme | Inique | Prolixe | Iconoclaste | abstrus | Chimèrique


  • Hofbräuhaus
  • Hofbräuhaus (W3)

    Die weltweit bekannte bayerische Institution "Hofbräuhaus" war ursprünglich ein reines Brauhaus für den bayerischen Hofstaat. Nachdem Unterhaltskosten zu hoch wurde, beauftragte Wilhem V. den Bau eines hofeigenen Brauhauses, um wenigstens den Bierbedarf mit eigenen Mitteln zu decken.

    Als sein Nachfolger die üppige Hofversorgung abschaffte, durfte das "Hofbräuhaus" auch an private Interessenten Bier verkaufen.

    Und nach dem dann die Erlaubnis zum Ausschank erteilt wurde, war der Weg zur internationalen Institution frei.

    (E?)(L?) http://www.spock.com/q/Hofbräuhaus
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Hofbräuhaus
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Hofbräuhaus_am_Platzl
    Der bayerische Herzog Wilhelm V. gab am 27. September 1589 den Bau des Hofbräuhauses als Brauerei zur Versorgung von Hof und Bediensteten in Auftrag, worauf auch der Name zurückgeht. Der Zweck des Baus war es, mit der Produktion von Braunbier die Ausgaben des Hofes zu senken, da das Bier zuvor kostspielig aus der niedersächsischen Hansestadt Einbeck importiert (allerdings nur als Saisonbier im Frühjahr) oder von privaten Brauereien gekauft wurde. Auch aus Sachsen, Kassel und Schwabach kam Bier nach München.
    ...
    Das weiße Hofbräuhaus um 1880. Es wurde 1896/97 abgerissen und durch das heutige Hofbräuhaus ersetzt. Nicht zuletzt durch die verschlechterten landwirtschaftlichen Bedingungen wurde vom Hof weniger Bayerwein bezogen und statt dessen die Herstellung von Bier favorisiert. Die gestiegenen Produktionsmengen ließen die Kapazitäten des Hofbräuhauses bald knapp werden, so dass man (nachgewiesen ab 1604) versuchte, die Produktion in einen Neubau auszulagern. 1607 war das neue Hofbräuhaus am erst viel später Platzl genannten Ort, dem heutigen Standort des Hofbräuhauses, fertiggestellt und 1608 wurden auch die Sudstätten für das Braunbier dorthin verlegt. Das neue Gebäude war jetzt also Sudstätte für braunes und weißes Bier. Der geschäftssinnige Maximilian errichtete auch in anderen bayerischen Städten Bräuhäuser, die später von der Werbung gerne als HofBrauhäuser bezeichnet wurden. Im Jahr 1610 erlaubte er den Bierverkauf an Wirte und Privatleute, und bald verpflichtete er die Münchener Wirte durch das Schankrecht dazu, auch das Hofbräu-Bier auszuschenken.
    ...
    Um mit dem "Ainpock" im Frühjahr (nicht mit dem gesamten Braunbier) näher an die Qualität des "Einbecker Bieres" heranzukommen, warb man 1612 den Braumeister Elias Pichler von dort nach München ab. Das Bier des "Einbeckers", das "Ainpöck", erhielt in der Münchner Mundart bald die bis heute geläufige Bezeichnung "Bock". Auch das Brauen von "Bockbier" war bis ins Jahr 1810 ausschließlich dem Hofbräuhaus vorbehalten, so dass das Hofbräuhaus bald zu einer wichtigen Einnahmequelle wurde. Angeblich wurde so ein Großteil der bayerischen Staatsausgaben für den dreißigjährigen Krieg beglichen. Zumindest zeitweise resultierten 30% bis die Hälfte der Staatseinnahmen alleine aus dem Weißbier.

    Im Jahr 1828 verfügte Ludwig I. die Gastung: Es war also fortan erlaubt, die Bevölkerung im Hofbräuhaus zu bewirten. 1844 setzte er den Bierpreis deutlich unter das damals übliche Niveau, um dem Militär und der arbeitenden Klasse einen gesunden und wohlfeilen Trunk zu bieten.

    1856 pachtete der Braumeister Georg Schneider das Hofbräuhaus. Seit den 1760er Jahren war das obergärige Weißbier nach und nach aus der Mode gekommen. Da technische Erfindungen wie die Lindesche Kältemaschine noch nicht gemacht waren kann dies nur mit einer Änderung des Publikumsgeschmackes erklärt werden. Im Hofbräuhaus reagierte man auf die neue Situation; die Weißbierproduktion wurde beständig zugunsten untergäriger Biersorten zurückgefahren und im Jahr 1872 schließlich ganz aufgegeben. Das Monopol der Wittelsbacher auf das Weißbierbrauen war bereits im Jahr 1798 aufgehoben worden, aber man benötigte immer noch ein Regal, um eine Weißbierbrauerei betreiben zu dürfen. Schneider gelang es, das auf dem Hofbräuhaus liegende und nun nicht mehr benötigte Weißbierregal von König Ludwig II. zu erwerben, womit er die Brauerei G. Schneider & Sohn, eine bis heute sehr erfolgreiche bürgerliche Weißbierbrauerei, gründete.
    ...
    Am 22. September 1897 konnte das Hofbräuhaus in seiner neuen Form, die größtenteils der heutigen entspricht, feierlich eröffnet werden. Die Kosten für den Umbau beliefen sich auf 819.000 Goldmark.
    ...


  • Personen-Informationen-Suche (spock)
  • Suche nach Personen-Informationen (spock)
  • spock - Suche nach Personen-Informationen

    (E?)(L?) http://www.spock.com/
    Hier kann man nach dem Vorkommen von lebenden und verstorbenen Personen im Netz suchen. Interessant ist z.B. dass man bei Eingabe eines Ortes eine Liste historischer (oder auch lebender) Persönlichkeiten erhält, die in diesem Ort geboren wurden, zeitweise lebten, starben oder sonst einen besonderen Bezug zu diesem Ort hatten.

    Die Suche nach "Grimm" lieferte z.B. viele Treffer zu den Linguisten Jakob und Wilhelm Grimm.

    (E?)(L?) http://www.spock.com/q/Grimm


  • Etymologie-Bilder (taggraph)
  • Etymology-Bilder (taggraph)
  • taggraph
    Etymologie-Bilder
    Etymology-Bilder

    (E1)(L1) http://www.taggraph.com/everybody/Etymologie
    (E1)(L1) http://www.taggraph.com/everybody/Etymology