Seit 12 Jahren betreiben wir die Mailbox "NADESHDA" als Forum für gesellschaftlich und politisch interessierte und engagierte Menschen. Für uns stehen die inhaltlichen Möglichkeiten der der elektronischen Medien im Vordergrund. Diese sehen wir als eine wichtige Möglichkeit, in den Bereichen Politik, Kultur und Umwelt aktive Menschen und Gruppen miteinander zu vernetzen und ins Gespräch zu bringen. Dafür stellen wir umfangreiche Informations- und Diskussionsangebote bereit.
(E?)(L?) http://www.dominikanerkloster-prenzlau.de/
Unter "Sprache" geht es zum "Wörterbuch Uckermärker Platt - Hochdeutsch"
Allerdings war am 24.10.2002 zu lesen: "Unser Wörterbuch umfasst derzeit 2 Wörter, wird aber ständig erweitert."
Uni Tübingen - HWRh - Das Historische Wörterbuch der Rhetorik
(E?)(L?) http://www.uni-tuebingen.de/hwrh/textekal1.html
Dies ist die offizielle Homepage des DFG Projektes Historisches Wörterbuch der Rhetorik. Hier finden Sie Angaben zum Projekt, die Namen der Redaktionsmitglieder, Lemmaübersichten ...
uk-zitate
w-akten - Englische Redewendungen
(E1)(L1) http://www.w-akten.de/worte.phtml
Auf den Seiten "Englische Redewendungen" findet man - vorwiegend "Übersetzungen" in deutsche Entsprechungen - aber auch einige interessante Hinweise zu deren Herkunft.
Am 27.08.2005 waren folgende Redewendungen versammelt:
(E?)(L?) http://www.w-akten.de/redenglisch.phtml
Falling from grace | Nerd | How do you do | tip | to water down | to set a fox to keep the geese | drag queen | job | armchair generals | to face Morton's fork | cotton wool | to bite the dust | to have a crush on someone | at sixes and sevens | a ploughman's lunch | the rat race | to eat like a horse | fruit machine | the three R's | all chiefs and no indians | the hard shoulder | a baker's dozen | carrying coals to Newcastle | my home is my castle | a raw deal | pipe-dream | willy-nilly | Jerry-build | rough diamond | Hobson's choice | hooker | gizmo | shu ismo | triple-witching | jerries oder krauts | to be on cloud nine | rookie | to learn by heart | snob | daylight robbery | Davy Jones' locker | tin god | to face the music | the band begins to play | to take the French leave | I take my hook | that takes the biscuit | not for the life of me! | to be as fresh as a daisy | to see how the wind blows | to put a hat on a hen | to be wrong in the garret | to drive the porcelain bus | to temper the wind to the shorn lamb | to teach your grandma to suck eggs | all is gas and gaiters | by hook or by crook | the whole nine yards | the real McCoy! | dead man's hand | Örtlichkeiten | Town : Ein Ort mit Kirche | City: Ein Ort mit Kathedrale | you are pulling my leg | waiting 'til the cows come home | it's raining cats and dogs | you're welcome | it's not my cup of tea | I wouldn't wish that on a snake | there ain't no such thing as a free lunch | rosewood | handy | one-copy-countries | bookkeeper | must not | eventually | backdraft | indian summer | ain't | white tie | black tie | casual | fuzzy dice | show-host | buy the farm | penny, nickel, dime, quarter | dead presidents | chick flick | blue moon | moonshine | dead as a dodo | OK | Dollar | to paint the town (red) | fancy dan | drop dead | almost | Tinseltown | mindless vacation | sickie | thunderbox | henpecked husband | french letter | dutch courage | repo-man | the icing on the cake | to hit the hay | busker | butter-finger | Jeep | booze | greenback | to be dressed to kill | to kick the bucket | cop | M.A.S.H. | He'll take a long walk on a short pier | fair weather friend | red-eye-flight | to go belly up | the Black Maria | fortune favors fools | He's one can short of a sixpack. | going, going, gone | Ready, set, go! | It ain't over 'til the fat lady sings | yellow press | like a bat out of hell | shotgun shack | shotgun wedding | three-dog-night | to be mad as a hatter | IOU | Hobo | Tod | Sucking on daisy roots | Slicker than hen poop on a pump handle | Smooth as a stucco bathtub | Who peed in your cornflakes this morning? | She could start a fight in an empty house | I've seen more hair on a coconut | The shiny area isn't baldness. That's the solar panel on a sex machine. (mein Favorit) | Tighter than a frog's ass and that's watertight | She squeezes a nickel until the beaver shits (nickel = 5 cent, Biber auf der einen Seite des Nickels) | Machismo | Back when men were men, and sheep were nervous | It's a cake of lies with bullshit icing
allrefer - Encyclopedia
The Columbia Electronic Encyclopedia
(E?)(L?) http://reference.allrefer.com/
(E?)(L?) http://reference.allrefer.com/encyclopedia/
Earth & Environment History Literature & Arts | Atmosphere & Weather | Geology & Oceanography | Minerals & Mining | Geography | Ecology & Environment | Biographies | Ancient Greece & Rome | Asia & Africa | Australia & the Pacific | Modern Europe | United States & Canada | Latin America & Caribbean | Historians & Chronicles | Biographies | Art and Architecture | Fashion, Design, and Crafts | Language, Linguistics & Literary Terms | Classical Literature, Mythology, & Folklore | Performing Arts | Scholars and Historians | Literature in English | Literature in Other Modern Languages | Journalism & Publishing | Biographies | Medicine People Philosophy & Religion | Anatomy and Physiology | Diseases and Conditions | Tests and Procedures | Drugs | Psychology | Biographies | History | Literature and the Arts | Medicine | Philosophy and Religion | Science and Technology | Sports and Games | Social Science & the Law | Ancient Religions | Christianity | Islam | Judaism | Philosophy | The Bible | Eastern Religions | Other Religious Beliefs & General Terms | Biographies | Places Plants & Animals Science & Technology | Africa | Asia | Australia and Oceania | Britain, Ireland, France & Low Countries | Germany, Scandinavia, & Central Europe | Latin America & the Caribbean | Oceans, Continents & Polar Regions | Polar Regions | Spain, Portugal, Italy, Greece, & the Balkans | CIS & The Baltic Nations | United States & Canada | Agriculture & Horticulture | Animals | Biographies | Botany | Microbes, Algae, & Fungi | Plants | Zoology & Veterinary Medicine | Astronomy and Space Exploration | Biochemistry | Biology and Genetics | Chemistry | Computers & Electrical Engineering | Mathematics | Physics | Technology | Biographies | Social Science & Law Sports & Everyday Life From AllRefer Health | Anthropology and Archaeology | Biographies | Economics, Business, & Labor | Education | Law | Political Science & Government | Sociology and Social Reform | Crafts & Household Items | Days and Holidays | Fashion and Clothing | Food and Drink | Games | Manners and Customs | Sports | Social Organizations | Biographies | Medical Encyclopedia | Diseases & Conditions | Symptoms Guide | Tests & Exams | Tests & Exams | Diet & Nutrition | Injuries & Wounds | Poisons & Overdoses | Special Topics
(E?)(L?) http://www.abbreviations.com/
Abbreviations.com is the world's largest and most comprehensive directory and search engine for acronyms, abbreviations and initialisms on the Internet.
On a daily basis people are exposed to and baffled by new, ever-growing shorthand terms where occasionally a single term has several meanings and it is the context that determines how to interpret the utterances. In addition, one might need to have a list of acronyms or abbreviations that relates to a specific subject. It might be a student that looks for a list of terms in physiology, a businessman that needs to prepare a lecture on international business or a laboratory that would like to print an abbreviated form of the Periodic Table.
Abbreviations.com answers those needs by supplying an extensive directory and a powerful search engine that provides comprehensive definition results for a specific term, grouped by categories. It also provides the ability to browse a list of terms that relates to a specific subject.
Abbreviations.com holds hundreds of thousands of entries organized by a large variety of categories from computing and the Web to governmental, medicine and business and it is expanding daily.
Das engl. "puny" bedeutet "schwächlich", "winzig" auch "kümmerlich".
Demnach ist der "Punycode" zum Darstellen von Umlauten im Internet durch ASCII-Zeichen ein "kümmerlicher Code".
(E?)(L?) http://www.2andfro.de/software/idncoder/index.php
IDNcoder
Anfang 2004 wurden die schon vor Jahren angekündigten Umlautdomains eingeführt. Jetzt können in einem DE-Domainnamen 92 zusätzliche Buchstaben verwendet werden. Nach der Einführung der "Internationalized Domain Names" (IDN) kann Frau Schröder-Köpf sich die Domain www.schröder-köpf.de sichern. In COM-, NET- und ORG-Domains ist die Auswahl an Zeichen nicht beschränkt, Sie können alle Zeichen des riesigen Unicode-Zeichensatzes verwenden.
Aber damit Umlautdomains mit alten Browsern und E-Mail-Programmen erreichbar sind, werden die Domainnamen kodiert - sie werden in sogenannten Punycode umgewandelt. Frau Schröder-Köpf registriert in Wirklichkeit die Domain www.xn--schrder-kpf-ufbf.de.
...
(E?)(L?) http://www.2andfro.de/software/idncoder/faq.php
Was bedeutet "IDN"?
IDN ist die Abkürzung für "Internationalized Domain Name". Außerhalb des Wirkungskreises der DeNIC, also der Vergabestelle für DE-Domains, lassen sich auch chinesiche, arabische oder sonstige Schriftzeichen in Domainnamen verwenden.
Was ist Punycode?
Punycode ist eine Kodierung von Schriftzeichen, die außer dem Schriftzeichen selber auch dessen Position berücksichtigt. Deswegen wird www.müller.de zu xn--mller-kva.de und www.müll.de zu xn--mll-hoa.de - und nicht zu xn--mll-kva.de, wie man vielleicht hätte denken können.
(E?)(L?) http://www.afilias.info/deutsch/idn_background
Hintergrundinformationen zur Einführung von IDNs in deutscher Schreibweise für .INFO-Domains
Am 16. März 2004 hat Afilias "internationalisierte Domain-Namen" ("IDN") mit deutschen Umlauten für die .INFO-Domain eingeführt. Diese standardkonforme IDN-Lösung erfüllt die Forderung von Internet-Benutzern aus aller Welt nach anwenderfreundlicheren Internet-Diensten für Nicht- Englisch-Muttersprachler. Dieses Dokument soll den Anwendern einen Einblick in den technischen Hintergrund für die IDN-Lösung von Afilias geben.
...
Wo kann ich nachsehen, welche Buchstaben in IDNs möglich sind?
Warum gehört das deutsche ß nicht zu den neuen zulässigen Zeichen?
Aus wievielen Zeichen muss ein IDN unterhalb von .de mindestens bestehen?
Wie lang darf ein IDN maximal sein?
Bleibt es für IDNs auch bei der Nicht-Unterscheidung von Groß- und Kleinbuchstaben?
Warum hat es für IDNs keine Vorregistrierungsphase (Sunrise-Periode) für Markeninhaber gegeben?
Werden Domaininaber, die schon eine Domain mit der Umschreibung eines Umlauts haben (z. B. mueller.de), bei der Registrierung des entsprechenden IDN bevorzugt?
Kann ein IDN von allen Anwenderprogrammen wie Browsern oder E-Mail-Programmen verarbeitet werden?
Sind IDNs als Hostnamen für Nameserver- und NSentry-Einträge erlaubt?
Wie funktionieren IDNs aus technischer Sicht?
Was ist Unicode?
Was bedeutet Punycode?
Punycode ist eine Vorschrift, die in eindeutiger Weise eine Zuordnung von Unicode-Zeichen zu ASCII-Zeichenketten beschreibt. Eine technische Definition dieser Vorschrift gibt das RFC3492.
Sehr vereinfacht dargestellt passiert bei dieser Umsetzung folgendes:
Alle Nicht-ASCII-Zeichen werden weggelassen. Welche Zeichen dies waren und an welcher Position im IDN sie standen, wird dann vom Punycode-Algorithmus ermittelt und an den übriggebliebenen String angehängt.
(E?)(L?) http://www.nemox.net/punycode.html
Im Frühjahr des Jahres 2003 hat die Internet Engeneering Task Force (IETF) einen Standard beschlossen, der die mögliche Zeichenzusammensetzung von Domänen erweitert. Bis dahin waren in Domänen nur ASCII-Zeichen erlaubt. Gerade aus Ländern, die nicht das lateinische Alphabet nutzen, bestand eine intensive Bestrebung, den möglichen Zeichensatz auf landesspezifische Zeichen zu erweitern. Mit "IDNA" ("internationalisierte Domänennamen in Applikationen") liegt ein solcher Standard inzwischen vor.
Das Problem bei der Verwendung landesspezifischer Zeichen in Domänen bestand darin, dass die momentan weltweit im Einsatz befindlichen Internetprotokolle nur auf ASCII-Zeichen ausgelegt sind. Um die auf diesen Protokollen basierenden Serversysteme bzw. Betriebssystemkomponenten nicht auswechseln zu müssen, geht das Protokoll davon aus, dass jede in Nicht-ASCII-Zeichen dargestellte Domäne grundsätzlich in eine reine ASCII-Zeichenfolge umgewandelt werden muss.
Die Domäne mit landesspezifischen Zeichen ("IDN", "Internationalized Domain Names") wird mittels des so genannten Punycode-Algorithmus in eine ASCII-Zeichenfolge umgewandelt. Zur Kennzeichnung wird dieser Zeichenfolge das Präfix "xn--" vorangestellt. Der Domänenname besteht daher aus dem Präfix, gefolgt zunächst von allen klassischen ASCII-Bestandteilen des Namens, und dem Code, um alle Nicht-ASCII-Zeichen darzustellen.
Dieser Konverter erlaubt die Übersetzung von Domainnamen zwischen der Punycode- und der Unicode-Schreibweise.
Geben Sie einfach den Domainnamen im entsprechend bezeichneten Feld ein und klicken Sie dann auf den darunter liegenden Button. Sie können einfache Domainnamen, komplette URLs (wie http://jürgen-müller.de) oder Emailadressen eingeben.
Wenn Sie Interesse an der zugrundeliegenden PHP-Klasse haben, können Sie diese hier herunterladen.
(E?)(L?) http://punycode.bluerider.com/idn/
This page demonstrates the translation of native characters entered in Unicode to Punycode and from Punycode back to native characters as defined by RFC 3491, RFC 3492, and RFC 3454.
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Punycode
Punycode ist ein Kodierungsverfahren zum Umwandeln von Unicode-Zeichenketten in sogenannte ACE-Zeichenketten, die nur noch aus ASCII-Zeichen bestehen. Punycode wurde entworfen, um Domainnamen aus Unicodezeichen eindeutig und umkehrbar durch ASCII-Zeichen darzustellen.
(E?)(L?) http://punycode.bluerider.com/idn/
This page demonstrates the translation of native characters entered in Unicode to Punycode and from Punycode back to native characters as defined by RFC 3491, RFC 3492, and RFC 3454.
(E?)(L?) http://www.bluerider.com/about.php
About BlueRider.com
Bluerider.com is a project of Name.net LLC and was developed as a showcase to display Name.net's semantic services. Bluerider.com's word parsing, phonetics, synonym compilation, and punycode translations are currently being used by several rapidly growing ICANN accredited domain name registrars. We work together and alone as a team of equally qualified, highly motivated, and exceptionally imaginative individuals. Name.net's mission is to prototype, build, and integrate technological ideas: We conceptualize and bring to fruition ideas and heavy lifting that seem compelling, interesting, and generally good for the world.
But why the name?
The "Blue Rider" was a group of artists located in and around Munich, Germany The group was founded by Wassily Kandinsky and Franz Marc in 1911. They represented a significant portion of the German Expressionist Movement. They were noted for their color, vibrancy, environmentalism, and are sometimes credited with the first creation of modern abstract art.
Mit "Konsumopfer" habe der Modemacher Wolfgang Joop Models bezeichnet, die zu Lasten der Gesundheit für das Schönheitsideal der Konsumgesellschaft, extrem magere Figuren, hungern müssten.
Mit dem Wort "Neiddebatte" sei durch den ehemaligen Bundesbankchef Ernst Welteke die ernsthafte Diskussion um die Angemessenheit von Millionenbezügen bestimmer Spitzenmanager herabgewürdigt worden.
...
2005 war "Entlassungsproduktivität" (Gewinne aus Produktionsleistungen eines Unternehmens, nachdem zuvor zahlreiche für «überflüssig» gehaltene Mitarbeiter entlassen wurden) zum Unwort des Jahres gekürt worden.
...
Mit dem Unwort des Jahres werden alljährlich sprachliche Missgriffe in der öffentlichen Kommunikation bezeichnet, die «sachlich grob unangemessen sind und möglicherweise sogar die Menschenwürde verletzen».
...
NUTS (fr. Nomenclature des unités territoriales statistiques - „Systematik der Gebietseinheiten für die Statistik“) bezeichnet eine hierarchische Systematik zur eindeutigen Identifizierung und Klassifizierung der räumlichen Bezugseinheiten der Amtlichen Statistik in den Mitgliedsländern der Europäischen Union.
Sie lehnt sich eng an die Verwaltungsgliederung der einzelnen Länder an. In der Regel entspricht eine NUTS-Ebene einer Verwaltungsebene oder einer räumlichen Aggregation von Verwaltungseinheiten. Eine vergleichbare Systematik gibt es auch in den EFTA- und CEC-Ländern.
Diese Systematik wurde 1980 durch das Europäische Amt für Statistik in Luxemburg entwickelt, um regionale Raumeinheiten innerhalb Europas auch international statistisch vergleichen zu können. NUTS-Regionen sind die Grundlage für die quantitative Beurteilung von Regionen durch die EU. Im Rahmen der Regionalpolitik werden Fördermittel konkreten NUTS-Regionen (v. a. NUTS-3) zugewiesen.
...
Geostatistische Daten (z. B. Bevölkerungsdichte, Bruttoinlandsprodukt) basieren immer auf einer Bezugsfläche. Um eine Vergleichbarkeit annähernd zu gewährleisten, können nur Bezugsräume gleicher Hierarchiestufe betrachtet werden. NUTS erreicht dies durch die Definition von vier regionalen Hierarchieebenen und zwei lokalen/kommunalen Hierarchieebenen:
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Windgeschwindigkeit
...
Windgeschwindigkeiten werden heute in der Regel nach der "Beaufortskala" klassifiziert. Sie wurde 1806 von "Sir Francis Beaufort" entwickelt und ihre Einheit trägt daher auch dessen Namen "Beaufort", abgekürzt "bft.". Es handelt sich um eine phänomenologische Skala, die entwickelt wurde, indem die Auswirkungen des Windes auf Segel und Seegang studiert wurden. Einen Vorläufer bildete die "Smeaton-Rouse-Skala" von "John Smeaton und Rouse", die 1759 das Verhalten von Windmühlenflügeln beschrieben hatten.
Andere Klassifikationssysteme bilden die "Fujita-Tornado-Skala" für Tornados und Downbursts sowie die "Saffir-Simpson-Skala" für tropische Wirbelstürme.
...
Die Pinguinfigur Mumble ist der animierte Hauptakteur des seit 30. November 2006 in Deutschland laufenden Kinofilms "Happy FeetTM".
Eine Medienkooperation von iglo mit der US Filmgesellschaft Warner Bros. Pictures ermöglichte die Kreation einer Microsite mit dem digitalen Kinostar, die den niedlichen Hauptdarsteller von seiner besten tanzenden Seite zeigt.
Mittelpunkt der von 21TORR umgesetzten Aktionsseite ist das Spiel Mumbletanz. Der Spieler fordert hierzu einen Tanzgegner über eine E-Mail-Benachrichtigung zum Tanzduell auf. Zur Verfügung stehen verschiedene Tanzschritte, die beliebig wählbar sind. Die verwendeten Schritte erzielen mit den Gegenschritten des Duellanten unterschiedlich viele Punkte. Gewinner des Duells ist der Spieler mit der höheren Gesamtpunktzahl.
(E?)(L?) http://www.mumbletanz.de/happyfeet.php
Happy Feet TM ist die Geschichte des kleinen Kaiserpinguins "Mumble". Die Besonderheit der Kaiserpinguine ist, dass sie ihre Seelenverwandten durch Gesang finden. Unglücklicherweise kann der kleine "Mumble", verursacht durch einen Sturz als Ei, nicht eine Note singen… dafür aber umso leidenschaftlicher steppen!
...
Auf seiner Reise trifft Mumble viele Freunde, die ihm dabei helfen, an sich selbst zu glauben. Ob Mumble das Geheimnis lösen wird, sehen sie im Kino!
(E?)(L?) http://www.langue-fr.net/d/origines/histoire-2.htm
Das franz. "h" als Wortanfang wie in "huile" = "Öl", "huit" = "acht", "huistre" = "???", diente dazu, kenntlich zu machen, dass das nachfolgende "u" als Vokal aufzufassen ist - und nicht als "v". Diese Unterscheidung war sinnvoll, da die Römer nicht zwischen "u" und "v" unterschieden und beides gleich geschrieben wurde.
...
Le premier caractère de l'orthographe du XIVe au XVe siècle est de prendre un caractère plus idéographique. Une des raisons en est la contradiction entre le caractère rapide et cursif de l'écriture et l'impératif de lisibilité.
L'étymologie (latine) n'est pas une fin en soi, mais un moyen. Le « h » de huile, huit, huistre n'est, quant à lui, pas étymologique : il sert à signaler que le « u » était voyelle, quand il pouvait aussi bien signifier « v »). Quand au « x » final (comme dans dix), il n'est pas étymologique : c'est l'abréviation de « us ».
...
(E?)(L?) http://www.langue-fr.net/d/origines/francien.htm
Le terme "FRANCIEN" a été créé en 1889 par le philologue Gaston Paris pour désigner le dialecte de l'Île-de-France. Le "FRANCIEN" serait une variété de français d'oïl parlée au Moyen Âge. L'hypothèse du "francien", dialecte de l'Île-de-France qui aurait essaimé en même temps que se développait l'aire réelle d'influence des Capétiens, est traditionnellement évoquée par les grammaires.
...
« Comme langue parlée, le français semble avoir été d'abord le langage de l'Île-de-France. Celui-ci, qu'on appelle aussi le francien, était un des dialectes de la Gaule romane. »
...
"Zypern" cerdankt seinen Namen dem "Kupfer".
Die Verarbeitung von Kupfer zu Waffen und Gerätschaften setzte schon um 3800 v.u.Z. ein ("Chalkolithikum" (griech. "chalkós" = "Erz", "Kupfer" + griech. "líthos" = "Stein") = "Kupfersteinzeit"). Aber die Zyprioten hat zu dieser Zeit noch kein Interesse an der Globalisierung. Und um 2400 v.u.Z. endete die Hochzeit des Kupfers auch schon wieder.
Später erlebte Kupfer dann wieder eine Renaissance in Form der Kupfer-Zinn-Legierung. Und in der Bronzezeit wurden dann ab 1800 v.u.Z. auch auf Zypern die reichlichen Kupfervorkommen abgebaut. Zypern entwickelte sich geradezu zum Marktführer für Kupfer in der Alten Welt. Und so wurde die "Insel des Kupfers" von den Römern auch "cyprium" genannt (lat. "aes cyprium" = "zyprisches Erz").
(E1)(L1) http://www.candyusa.org/Chocolate/history.asp
...
Chocolate’s importance in the Aztec Empire also is clearly recorded. The Aztecs called the prized drink they made from cocoa beans "chocolatl", which means "warm liquid". Like the earlier Mayans, the Aztecs drank the unsweetened beverage during special ceremonies. Montezuma II, a royal monarch of the Aztecs, maintained great storehouses filled with cocoa beans and reportedly consumed 50 or more portions of "chocolatl" daily from a golden goblet. Cocoa beans, however, weren’t only consumed. They also were used as a form of currency. According to records of the time, a rabbit could be purchased for four cocoa beans.
...
(E?)(L1) http://www.candyusa.org/Chocolate/default.asp
The History of Chocolate | The Cocoa Bean | At the Chocolate Factory | How is Chocolate Made? | Chocolate and Health | Tastes of Chocolate | Types of Chocolate | Chocolate Fun Facts! | Chocolate FAQs | Responsible Cocoa Growing
(E?)(L?) http://www.candyusa.org/Candy/
Have you ever wondered how licorice is made, how candy canes get their stripes or how many jelly beans are sold each year? Find out the answer to these questions and more as the National Confectioners Association tells you All About Candy.
(E?)(L1) http://www.candyusa.org/Candy/gum.asp
...
At the end of World War II, the Topps Company started making bubble gum. The manufacturer introduced "Bazooka", named for a musical instrument Bob Burns created in the 1930s. Bazooka gum became famous for its "Bazooka Joe" comics and baseball cards. In 1953, Topps added gum to its baseball card packs as incentives for children.
...
(E?)(L?) http://www.kulmbacher-mundart.de/downloads/mundart.pdf
Die aufgeführten Wörter und Redewendungen stammen fast sämtlich aus meinem eigenem Sprachgedächtnis, wie es sich in einem fast 70-jährigen Leben in der Heimat gebildet hat. Dabei habe ich nicht alle Ausdrücke, die ich kennengelernt habe, auch in meinen Wortschatz übernommen. Dem stand in der Kindheit schon das Verdikt meiner Eltern gegenüber: „So etwas sagt man nicht!“. Die Umgangssprache im Elternhaus war nahe am Hochdeutschen, mit schwachen Anklängen ans Oberpfälzerische beim Vater und ans Münchnerische bei der Mutter (Wir sagten z. B. Doodsch statt Baddscherla und Hollerstraum statt Hollerkiichla). Wir Kinder durften durchaus Kulmbacherisch reden, solange Ausdrücke aus dem Fäkal- oder Sexualtabubereich vermieden wurden. Ausschlaggebend für meine mundartliche Bildung war neben den Kinder- und Jugendjahren meine Zeit als Landtierarzt im Kulmbacher Umland.
(E?)(L?) http://www.redensarten.net/
Treten Sie ab und zu ins Fettnäpfchen und werden dafür ordentlich zur Minna gemacht? Hat man Ihnen gar das Wasser abgegraben oder einen Wink mit dem Zaunpfahl gegeben?
Solche und ähnliche Redensarten bzw. Redewendungen verwenden Sie unter Garantie häufiger, als Sie glauben. Vermutlich wissen Sie auch in etwa, was jeweils gemeint ist. Aber wie diese Redensarten entstanden sind, welchen Ursprung sie haben, was sie nun eigentlich genau bedeuten... Nun ja, man kann wirklich nicht alles wissen.
Antike: Eulen nach Athen tragen | (S)einen Obolus entrichten | Ein Zankapfel sein
Geld / Münzen: Keinen Deut besser sein | Eulen nach Athen tragen | Keinen Heller wert sein | Vom Hundertsten ins Tausendste kommen | Etwas auf den Kopf hauen | (S)einen Obolus entrichten | Sein Scherflein beitragen | Von echtem / altem Schrot und Korn sein
Rechtsgeschichte: Jemandem aufs Dach steigen | Jemanden zur Sau machen | Ein Schlitzohr sein | Der Sündenbock sein
Bibel / Christentum: Über den Jordan gehen | Jemandem die Leviten lesen | Perlen vor die Säue werfen | Zur Salzsäule erstarren | Sein Scherflein beitragen | Jemanden zum Sündenbock machen | Jemanden in die Wüste schicken | Das Zeitliche segnen
Militär: Nur Bahnhof verstehen | Rangehen wie Blücher | Gardemaß haben | Lametta tragen | Jemandem den Laufpaß geben | Jemandem das Wasser abgraben
Sprachschützer schmücken sich mit gerne mit der Nationalflagge, der Verein Deutsche Sprache trägt Schwarz-Rot-Gold im Logo, manche Sprachfreunde verbünden sich im Überschwang mit Initiativen wie Du bist Deutschland (der ein schwarzrotgoldenes Hundehäufchen als Logo dient). Stehen die deutschen Farben für die deutsche Sprache?
...
(E2)(L2) http://www.blueprints.de/wortschatz/
Eine "Chimäre" (grich. "chimaira" = "Ziege") ist laut einem griechischen Mythos ein feuerschnaubendes Ungeheuer, das den Kopf eines Löwen, den Mittelteil einer Ziege und das Hinterteil einer Schlange hat.
Heute findet man diese Bezeichnung in der Biologie, wo der Ausdruck "Chimäre" ein Individuum bezeichnet, das aus genetisch unterschiedlichen Teilen besteht (z.B. durch Transplantation).
Als "Chimäre" (auch Schimäre) bezeichnet man auch in übertragenem Sinn ein Hirngespinst bzw. ein Trugbild.
"Radar" ist die Abkürzung für "Radio detecting and ranging" = "Ermittlung und Entfernungsmessung mit Radiowellen" und ist ein
Verfahren zur Bestimmung des Ortes und der Entfernung eines Objekts mittels elektromagnetischer Wellen.
"Castor" ist die Abkürzung für "cask for storage and transport of radioactive material". Es handelt sich dabei um einen Behälter zum Transport und zur Zwischenlagerung von atomarem Abfall und Brennelementen.
"CB-Funk" kürzt die englische Bezeichnung "Citizen Band" = "Bürgerband" ab. CB-Funk ist die einzige Art des Amateurfunks, die als so genannter "Jedermann-Funk" ohne Lizenz betrieben werden darf (Frequenzbereich von 27,005 bis 27,135 MHz).
Groundhog Day, Murmeltiertag, Welthauptstadt des Wetters, Groundhogese, Punxsutawney Phil (W3)
Rund um das Städtchen "Punxsutawney" im US-Bundesstaat Pennsylvania ging im Jahr 1887 eine Gruppe junger Männer im nahegelegenen Wald auf einen Hügel, um dort einem "Murmeltier" aufzulauern.
Seitdem gilt das "Groundhog", wie das Murmeltier im Englischen heisst als wetter-kompetent. Der Hügel mit dem Namen "Gobblers Knob" wurde zum Mekka der Murmeltier-Anhänger. "Punxsutawney" nennt sich inzwischen stolz "Welthauptstadt des Wetters" und feiert jährlich den "Groundhog Day".
Yes! "Punxsutawney Phil" is the only true weather forecasting groundhog. The others are just impostors.
How often is "Phil's" prediction correct? 100% of the time, of course!
How many "Phils" have there been over the years? There has only been one "Punxsutawney Phil". He has been making predictions for over 120 years!
"Punxsutawney Phil" gets his longevity from drinking the "elixir of life," a secret recipe. "Phil" takes one sip every summer at the Groundhog Picnic and it magically gives him seven more years of life.
On February 2, "Phil" comes out of his burrow on "Gobbler's Knob" - in front of thousands of followers from all over the world - to predict the weather for the rest of winter.
According to legend, if "Punxsutawney Phil" sees his shadow, there will be six more weeks of winter weather. If he does not see his shadow, there will be an early spring.
No! "Phil's" forecasts are not made in advance by the Inner Circle. After "Phil" emerges from his burrow on February 2, he speaks to the Groundhog Club president in "Groundhogese" (a language only understood by the current president of the Inner Circle). His proclamation is then translated for the world.
The celebration of "Groundhog Day" began with Pennsylvania's earliest settlers. They brought with them the legend of Candlemas Day, which states, "For as the sun shines on Candlemas Day, so far will the snow swirl in May..."
"Punxsutawney" held its first "Groundhog Day" in the 1800s. The first official trek to Gobbler's Knob was made on February 2, 1887.
So the story goes, "Punxsutawney Phil" was named after "King Phillip". Prior to being called "Phil", he was called "Br'er Groundhog".