Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
Wortgeschichte & Wortgeschichten
In Planung 44

  • Tapedeck
  • Tapedeck (W3)



    (E?)(L?) http://www.tapedeck.org/

    Tapedeck.org is a project of neckcns.com, built to showcase the amazing beauty and (sometimes) weirdness found in the designs of the common audio tape cassette. There's an amazing range of designs, starting from the early 60's functional cassette designs, moving through the colourful playfulness of the 70's audio tapes to amazing shape variations during the 80's and 90's. We hope you enjoy these tapes as much as we do!

    The compact audio cassette medium for audio storage was introduced by Philips in 1963 under the name "Compact Cassette". Although there were other magnetic tape cartridge systems at the time, the Compact Cassette became dominant as a result of Philips' decision (in the face of pressure from Sony) to license the format free of charge. It went on to become a popular (and re-recordable) alternative to the vinyl record deck during the 1970s. During the 1980s, its popularity grew further as a result of the Sony Walkman, with cassette sales overtaking those of LPs. (Vinyl overall remained ahead due to greater sales of singles, although cassette singles achieved popularity for a period in the 1990s).

    The mass production of compact audio cassettes began in 1965 in Hannover, Germany, as did commercial sales of prerecorded music cassettes (also known as "musicassettes"; "MC" for short). The system had been initially designed for dictation and portable use, thus the audio quality of early recorders was not well suited for music. Some early models also had unreliable mechanical design. As time went on, various improvements (in particular, the introduction of Dolby noise reduction) resulted in the format being taken seriously for musical use.

    Although its use in the West has declined as a result of more advanced technologies, it remains widespread, and is still the dominant medium for listening to music in many third world countries.

    In essence, the audio cassette is simply a cassette-based (and smaller) version of the older reel-to-reel tape format. It consists of two miniature reels, between which an oxide-coated plastic tape, or magnetic tape, is passed and wound. These reels (along with some other mechanical parts) are held inside a protective plastic shell.

    Four single audio tracks are available on the tape. These are paired to produce two stereophonic tracks - one played when the cassette is inserted with its 'A' side facing up, and the other when it is turned over (with the 'B' side up), thus mimicking gramophone records.

    (Source: Wikipedia, right here. Wikipedia Copyright stipulations apply.)


    (E?)(L?) http://www.tapedeck.org/archive.php


  • Braille-Schrift
  • Braille-Schrift (W3)

    Die "Braille-Schrift" trägt den Namen von "Louis Braille", dem Erfinder der Schrift.

    (E?)(L?) http://de.loccitane.com/FO/Content/About/Braille.aspx

    L'Occitane feiert den 200. Geburtstag von Louis Braille

    Was versteht man unter der braille-schrift?

    Louis Braille
    Der Erfinder der Braille-Schrift ist Louis Braille, geboren im Jahre 1809 in der Nähe von Paris. Ein Unfall im Alter von 3 Jahren ließ Louis Braille erblinden und er besuchte ab seinem 10. Lebensjahr das Institut des Jeunes Aveugles (Institut für junge Blinde) in Paris. Im Alter von 13 Jahren entwickelte er eine neue Sprache für Blinde, die Braille-Schrift.

    Das braille-alphabet
    Die Braille-Schrift benutzt höchstens 6 Punkte. Diese Punkte werden auf verschiedene Weise miteinander kombiniert und es gibt so viele Kombinationen wie Buchstaben im Alphabet sowie Satzzeichen Zahlen, arithmetische Zeichen und sonstige Symbole.
    ...


  • (populationdata)
  • populationdata



    (E?)(L?) http://www.populationdata.net/
    (E?)(L?) http://www.populationdata.net/index2.php?option=monde




  • Übersetzung - FR-UK (frengly)
  • frengly
    Übersetzung - FR-UK



    (E?)(L?) http://www.frengly.com/

    Arabic | Bulgarian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Croatian | Czech | Danish | Dutch | English | Finnish | French | German | Greek | Hebrew | Hindi | Hungarian | Italian | Japanese | Korean | Norwegian | Polish | Portuguese | Romanian | Russian | Slovakian | Spanish | Swedish | Thai | Turkish | Vietnamese


  • ()



  • (E?)(L?) http://www.histoire-en-questions.fr/




  • Aidanosagitta oceania
  • Aidanosagitta oceania (W3)



    (E?)(L?) http://www.tolweb.org/Aidanosagitta/59558




  • Mätresse
  • Mätresse (W3)

    Frz "Mätresse"

    (E?)(L?) http://www.ceiberweiber.at/index.php?type=review&area=1&p=articles&id=112

    Mätressen als Karrierefrauen

    Erst im 19.Jahrhundert wurden die einst sehr einflußreichen Mätressen der Herrschenden mit Unmoral in Verbindunggebracht und als eine Art Huren betrachtet.

    Tatsächlich hatte die Institution der maitresse régnante oder der maitresse en títre ihre Blütezeit im Absolutismus - einer Zeit, in der auch karrierebewußte Männer von der Gnade des Fürsten oder Königs abhängig waren. Der Status der Mätresse war das Höchste, was eine Karrierefrau politisch erreichen konnte.
    ...


  • to fight fire with fire
  • to fight fire with fire (W3)

    Der US-amerikanische Ausdruck "to fight fire with fire" ist weitgehend selbsterklärend. Jemanden "mit den selben Waffen bekämpfen" steht in der Tradition der amerikanischen Siedler des 19. Jh. (1852). Allerdings geht es hierbei nicht im übertragenen Sinn um Revolverfeuer, sondern im wörtlichen Sinn um Feuer. Gras- und Buschbrände wurden und werden mit Gegenfeuer bekämpft. Entweder indem man mit kleiner kontrollierten Feuern dem zu bekämpfenden Feuer die Grundlage entzieht, oder indem man durch große Feuer einen Luftstrom in Richtung der gemeinsamen Mitte erzeugt, wo sich das Feuer schließlich "selbst verzehrt" (letztlich auch mangels brennbaren Materials.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-08-24


  • Bukarest
  • Bukarest (W3)

    Der Name der Stadt "Bukarest" (rum. "Bucuresti", engl. "Bucharest", türkisch "Bükres", franz. "Bucarest", deutsch auch "Freudenstadt", Romani "Bukureschta") soll auf den Namen des Hirten "Bucur" zurück gehen, der die Stadt gegründet haben soll. ("Bucur" ist ein verbreiteter Familienname.) Wörtlich kann man "Bukarest" zurückfuhren auf rum. "Bucurie" = "glückhafte Freude" und sinngemäß "du bist froh", "du bist glücklich".

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Bukarest


  • Dacia
  • Dacia (W3)

    "Dacia", der von den Römern benutzte Name für "Rumänien", geht zurück auf den Namen des Volkes der "Daker", engl. "Dacians".

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Dacia
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Dacians


  • Walachei
  • Wallachia
  • Wallachia (W3)

    der slavische Name Dt. "Walachei", engl. "Wallachia" für "Rumänien", geht zurück auf das gotische Wort für "Kelten", engl. "Celts", "walh". Später wurde diese Bezeichnung auf die romanisierten Völker übertragen. Die germanische Form soll zurück gehen auf den keltischen Stamm der "Volcae" und auch "Wales" und "wallonien", "Wallonia" zu Grunde liegen.

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Wallachia
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Gothic_language
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Celts
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Volcae
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Wales
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Wallonia


  • Rumänien
  • Rumänien (W3)

    Der Name des Landes dt. "Rumänien", span. "Rumanía", frz. "Roumanie", ital. "Romania", engl. "Romania", rum. "România" geht zurück auf die Völkerbezeichnung "Romani" = "Römer" (sinngemäß "die Romanisierten"). Teile des heutigen Rumäniens wurden im jahr 106 n.u.Z. durch Trajan als Provinz "Dacia" ("Dakien") in das Römische Reich eingegliedert.

    Der offizielle Staatsname lautet rum. "România", dt. "Rumänien".

    Auch der Name der Region "Romagna" in Italien geht zurück auf die Völkerbezeichnung "Romani" = "Römer".

    (E?)(L1) http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laenderinformationen/01-Laender/Rumaenien.html
    Ländername | Klima | Lage | Größe des Landes | Hauptstadt | Bevölkerung | Landessprache | Religionen | Nationaltag | Unabhängigkeit | Regierungsform | Staatsoberhaupt | Regierungschef | Außenminister | Parlamentspräsident | Regierungspartei | Opposition | Gewerkschaften | Mitgliedschaft in internationalen Organisationen | Wichtigste Medien | Rundfunk | Zeitungen und Zeitschriften, die der Regierung nahe stehen | Oppositionsblätter und unabhängige Blätter | Nachrichtenagentur | Wechselkurs

    (E?)(L1) http://www.daserste.de/weltspiegel/archiv_land.asp?land=Rum%E4nien
    Archiv nach Ländern sortiert

    (E?)(L1) http://www.erdkunde-wissen.de/erdkunde/land/europa/rumanien/index.html
    Link-Datenbank | Kommentierte Links | Pol. System & Botschaften | Währung | Klima, Flora & Fauna | Geographie & Fahne | Geschichte & Gegenwart | Bevölkerung | Wirtschaft & Militär | Industrie, Rohstoffe & Landw. | Außenwirtschaft | Verkehr, Umwelt & Energie | Wohlstand & Sicherheit | Außenpolitik | Innenpolitik | Entwicklungshilfe | Bildung, Soziales & Kultur | Essen & Trinken | Hintergrundberichte | Medien & Kommunikation | Literatur | Länderfotos | Nationalhymnen

    (E?)(L?) http://www.markuskappeler.ch/tex/texs/donaudelta.html
    Donaudelta (Rumänien)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Etymologische_Liste_der_Ländernamen
    (E1)(L1) http://de.wikipedia.org/wiki/Rum%C3%A4nien
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Romagna
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Italien
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/106
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Trajan
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Dakien
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/R%C3%B6misches_Reich


  • Roumanie
  • Roumanie (W3)

    Der Name des Landes dt. "Rumänien", span. "Rumanía", frz. "Roumanie", ital. "Romania", engl. "Romania", ??: "Romania" geht zurück auf

    (E?)(L?) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe/roumanie.htm
    (roumain)

    (E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Roumanie


  • Romania
  • Romania (W3)

    Der Name des Landes dt. "Rumänien", span. "Rumanía", frz. "Roumanie", ital. "Romania", engl. "Romania", ??: "Romania" geht zurück auf

    (E?)(L1) https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/ro.html


    (E?)(L1) http://www.citypopulation.de/Romania.html
    The counties of Romania and all cities of over 20,000 inhabitants.

    (E?)(L?) http://www.geonames.org/countries/RO/romania.html
    Romania - Bucharest
    country name | capital | area | population | currency | languages | neighbours | national flag
    Countries Administrative Division | Feature Statistic | Largest Cities | Highest Mountains | Other Country Names

    (E?)(L?) http://www.getty.edu/vow/TGNHierarchy?find=&place=&nation=&english=Y&subjectid=1000000
    (E?)(L?) http://www.infoplease.com/ipa/A0107905.html
    (E?)(L1) http://www.nationmaster.com/country/ro-romania
    (E?)(L?) http://www.nationsonline.org/oneworld/romania.htm
    (E?)(L1) http://earth-info.nga.mil/gns/html/cntyfile/ro.zip
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_name_etymologies
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Etymology_of_Romania
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Romania
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_Empire
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Romanians
    (E?)(L?) http://www.wolframalpha.com/input/?i=Romania


  • Moskau
  • Moskau (W3)

    Der Name der Stadt "Moskau" geht zurück auf den Fluss "Moskwa", an dessen Ufern die Stadt gegründet wurde.

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Moskau
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Moskwa


  • Irish language (wikipedia)
  • wikipedia
    Irish language

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Irish_language


  • Russland
  • Russische Föderation
  • Russland
    Russische Föderation (W3)

    Der Name des Landes dt. "Russland", "Russische Föderation", span. "Federación Rusa", frz. "Fédération de Russie"", ital. "Russia", engl. "Russian Federation", russ. "Rossiya", "Rossija" geht zurück auf eine Waräger-Gruppe/Wikinger-Gruppe, engl. "Varangian group", mit dem Namen schwed. "Rus" (für "Wikinger"), die die ab 750 auf dem Gebiet des späteren Russland, Weißrussland und der Ukraine siedelten und einen Staat "Kiewer Rus", engl. "Kievan Rus", gründeten.

    Zur Herkunft des Namens gibt es unterschiedliche Theorien. Eine Theorie besagt, dass finn. "Ruotsi" = "Ruderer", als Bezeichnung für die "Schweden" zu Grunde liegt.

    Eine ander Theorie bezieht die Benennung auf den möglichen Herkunftsort "Roslagen" in Schweden.

    Der offizielle Staatsname lautet "Rossijskaja Federazija", dt. "Russländische Föderation".

    (E?)(L1) http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laenderinformationen/01-Laender/RussischeFoederation.html
    Ländername | Klima | Lage | Größe des Landes | Hauptstadt | Bevölkerung | Landessprache | Religionen | Nationaltag | Unabhängigkeit | Regierungsform | Staatsoberhaupt | Regierungschef | Außenminister | Parlamentspräsident | Regierungspartei | Opposition | Gewerkschaften | Mitgliedschaft in internationalen Organisationen | Wichtigste Medien | Rundfunk | Zeitungen und Zeitschriften, die der Regierung nahe stehen | Oppositionsblätter und unabhängige Blätter | Nachrichtenagentur | Wechselkurs

    (E?)(L1) http://www.daserste.de/weltspiegel/archiv_land.asp?land=Russland
    Archiv nach Ländern sortiert

    (E?)(L1) http://www.erdkunde-wissen.de/erdkunde/land/europa/russland/index.html
    Link-Datenbank | Kommentierte Links | Pol. System & Botschaften | Währung | Klima, Flora & Fauna | Geographie & Fahne | Geschichte & Gegenwart | Bevölkerung | Wirtschaft & Militär | Industrie, Rohstoffe & Landw. | Außenwirtschaft | Verkehr, Umwelt & Energie | Wohlstand & Sicherheit | Außenpolitik | Innenpolitik | Entwicklungshilfe | Bildung, Soziales & Kultur | Essen & Trinken | Hintergrundberichte | Medien & Kommunikation | Literatur | Länderfotos | Nationalhymnen

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Etymologische_Liste_der_Ländernamen
    (E1)(L1) http://de.wikipedia.org/wiki/Russland
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Russische Föderation
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Russl%C3%A4ndisch
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Rus


  • Fédération de Russie
  • Fédération de Russie (W3)

    Der Name des Landes dt. "Russland", "Russische Föderation", span. "Federación Rusa", frz. "Fédération de Russie", ital. "Russia", engl. "Russian Federation", ??: "Rossiya" geht zurück auf

    (E?)(L?) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe/russieacc.htm
    (E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Fédération de Russie


  • Russian Federation
  • Russian Federation (W3)

    Der Name des Landes dt. "Russland", "Russische Föderation", span. "Federación Rusa", frz. "Fédération de Russie"", ital. "Russia", engl. "Russian Federation", ??: "Rossiya" geht zurück auf

    (E?)(L1) https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/rs.html


    (E?)(L1) http://www.citypopulation.de/Russia.html
    The federals okrugs, oblasts and autonomous republics of Russia as well as all cities of over 20,000 inhabitants.

    (E?)(L?) http://www.geonames.org/countries/RU/russia.html
    Russia - Moscow
    country name | capital | area | population | currency | languages | neighbours | national flag
    Countries Administrative Division | Feature Statistic | Largest Cities | Highest Mountains | Other Country Names

    (E?)(L?) http://www.getty.edu/vow/TGNHierarchy?find=&place=&nation=&english=Y&subjectid=1000000
    (E?)(L?) http://www.infoplease.com/ipa/A0107909.html
    (E?)(L1) http://www.nationmaster.com/country/rs-russia
    (E?)(L?) http://www.nationsonline.org/oneworld/russia.htm
    (E?)(L1) http://earth-info.nga.mil/gns/html/cntyfile/rs.zip
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_name_etymologies
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Russian Federation
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Etymology_of_Rus_and_derivatives
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Russia
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Varangian
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Rus%27_%28people%29
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Kievan_Rus%27
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Ros%27_River
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Kiev
    (E?)(L?) http://www.wolframalpha.com/input/?i=Russian Federation


  • Soviet
  • Soviet Union
  • Soviet
    Soviet Union (W3)

    Das Wort russ. "soviet" = "Rat", "counsel", "Vorstand", "Komitee", "Beirat", wurde in der Sowjetunion zum Synonym für "Russe". Das Wort geht zurück auf slawische Wurzeln mit der Bedeutung "gemeinsam", "allgemein", "öffentlich", "Wissen".

    Dt. "Sowjetunion", engl. "Soviet Union" sind Kurzformen für engl. "Union of Soviet Socialist Republics" ("USSR").

    Das Wort russ. "soviet" wurde im Zusammenhang mit engl. "Soviet Union" in viele Sprachen entlehnt. Beispiele sind arab. "Itihad sofieti", frz. "Union soviétique", ungar. "Szovjetunió", span. "Unión Soviética", swahili "Umoja wa Kisovyeti".

    In anderen Sprachen wurde "soviet", wurde es als Übersetzung gebildet, wie etwa estl. "Nõukogude Liit", fin. "Neuvostoliitto", lett. "Padomju Savieniba", litau. "Tarybu Sajunga", poln. "Zwiazek Radziecki", auch "Zwiazek Sowiecki". Das pers. "itehad shuravi", "shuravi" geht zurück auf arab. "shura".

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_name_etymologies
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Soviet_Union
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Soviet
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Union_of_Soviet_Socialist_Republics
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_language
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Soviet_%28council%29


    sa-sprach Arabic fr-sprach French hu-sprach Hungarian es-sprach Spanish ??-sprach Swahili ee-sprach Estonian fi-sprach Finnish lv-sprach Latvian lt-sprach Lithuanian uk-sprach Ukrainian pl-sprach Polish ir-sprach Persian tj-sprach Tajik
  • to rule the roost
  • to rule the roost (W3)

    Engl. "to rule the roost" = "der Herr im Hause sein" geht (möglicherweise) zurück auf engl. "to rule the roast". Dieser Ausdruck aus dem 15. Jh. bezog sich auf das größte bzw. beste Bratenstück das vom Hausherrn höchstpersönlich aufgeschnitten wurde.

    Es gibt jedoch auch die Theorie, dass es sich nicht auf den "Bratenherrscher", sondern um den "Hühnerstangenherrscher" handelt (engl. "roost" = dt. "Schlafplatz", "Hühnerstange"). Im Hühnerstall legt der Hahn fest, welche henne neben ihm auf der "Hühnerstange" sitzen darf. allerdings findet man - die heute einzige - Schreibweise "roost" erst ab dem 18. Jh. Davor galt noch "'roast' ruled the roost".

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-08-26


  • to rub salt in the wound
  • to rub salt in the wound (W3)

    Engl. "to rub salt in the wound" hat die Entsprechung dt. "Salz in die Wunde streuen". Dieses Bild geht zurück auf die Römer. Diese streuten Salz in Wunden, um Infektionen vorzubeugen. - Angenehm war das sicher nicht.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-08-25


  • WHOIS
  • WHOIS (W3)

    (E?)(L?) http://www.heise.de/netze/tools/whois-abfrage

    Domain oder IP-Adresse:
    whois-Abfrageserver:


  • Etymologie-Suche (mageleo)
  • Etymology-Search (mageleo)
  • mageleo
    Etymologie-Suche
    Etymology-Search

    (E?)(L?) http://www.mageleo.de/


  • Fotobücher (5uhr30)
  • Versandantiquariat für Bildbände (5uhr30)
  • 5uhr30
    Fotobücher
    Versandantiquariat für Bildbände

    (E?)(L?) http://www.5uhr30.de/


  • to have a chip on one's shoulder
  • to have a chip on one's shoulder (W3)

    Jemand der gereizt ist trägt in Amerika ein Holzstück auf den Schultern. Der Ausdruck amerik. "to have a chip on one's shoulder" soll auf einen sonderbaren Brauch zurück gehen. Jemand, der Streit suchte, legte sich ein Holzstück auf die Schulter und lud andere ein, es herunter zu schlagen. Jemand der dies tat nahm damit den Fehdehandschuh an. Im 19. Jahrhundert wurde daraus dann die übertragene Bedeutung "in reizbarer Stimmung sein".

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-01


  • to cry all the way to the bank
  • to laugh all the way to the bank
  • to cry all the way to the bank
    to laugh all the way to the bank (W3)

    Der Mitte des 20. Jahrhunderts aufgekommene Ausdruck engl. "to cry all the way to the bank", "to laugh all the way to the bank" bezeichnet eine ungerechtfertigte materielle Belohnung. Ursprünglich scheint er auf den Klavierspieler und Entertainer Liberace bezogen worden zu sein.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-03


  • the whole nine yards
  • the whole nine yards (W3)

    Der Ausdruck engl. "the whole nine yards" = dt. "das volle Programm" könnte militärischen Ursprungs sein. Allerdings gibt es auch andere Erklärungsvarianten. So könnte es auch die Stoffmenge bezeichnen, um einen kompletten Satz Kleidung herzustellen. Oder er könnte sich auf die Segel eines Dreimasters beziehen. Auch wird die Zementmenge in Kubikyards angeführt, die in einen großen Mischer passt. Man findet den Ausdruck seit 1855, allerdings tritt er erst seit 1964 in der übertragenen Bedeutung auf.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-07


  • to have somebody's guts for garters
  • to have somebody's guts for garters (W3)

    Der Ausdruck engl. "to have somebody's guts for garters" bedeutet wörtlich etwa "jemandes Bauch als Strumpfband, Sockenhalter benutzen" Die seit dem 18. Jahrhundert (erstmals 1819 bei Sir Walter Scott) zu findende Androhung, jemandem den Bauch aufzuschlitzen war vielleicht nicht wirklich wörtlich zu nehmen, war aber dennoch eine ernste Drohung. Auch wenn der Ausdruck mittlerweile eine weitere Abschwächung erfahren hat, stellt es im übertragenen Sinn immer noch die Warnung dar, "jemanden zur Schnecke zu machen".

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-08


  • fair to middling
  • fair to middling (W3)

    Der Ausdruck am. "fair to middling" = dt. "eher mittelprächtig" stammt aus der Baumwollhändler und kam Anfang des 19. Jahrhunderts an der amerikanischen Ostküste auf. Die Baumwolle wurde in Qualitätsstufen eingeordnet, die mit engl. "fine" (= beste Qualität), "good", "fair", "middling", "ordinary" und "inferior" bezeichnet wurden. Engl. "fair to middling" ist also weniger als gut, aber mehr als gewöhnlich.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-09


  • to be an albatross around somebody's neck
  • to be an albatross around somebody's neck (W3)

    Der aus der Seefahrt stammende Ausdruck engl. "to be an albatross around somebody's neck" = dt. "jemandem eine Last sein" geht auf ein Gedicht "The Rime of the Ancient Mariner" von Samuel Taylor Coleridge aus dem Jahr 1798 zurück. Ein Seemann, der einen Albatross tötete, dem ein guter Einfluß zugeschrieben wurde, musste diesen daraufhin als Strafe um den Hals tragen.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-11


  • to eat one's heart out
  • to eat one's heart out (W3)

    Der Ausdruck engl. "to eat one's heart out" (1596) = "sich (vor Sorge) verzehren" spielt auf die körperlichen Folgen der Sorgen an - im Deutschen können Sorgen ans Herz oder an die Nerven gehen.

    Auch wenn es im Englischen erst seit 1596 nachweisbar ist, so findet man es sinngemäß schon bei den alten Griechen - in Homers Odyssee (-850).

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-10


  • Fanatismus
  • Fanatismus (W3)

    Dt. "Fanatismus" geht zurück auf lat. "fanum" = "geweihter Ort", "heiliger Ort", "Tempel".

  • profan
  • profan (W3)

    Dt. "profan" setzt sich zusammen aus lat. "pro" = "vor" und lat. "fanum" = "geweihter Ort", "heiliger Ort", "Tempel". Es ist also der "Ort vor dem Heiligtum", bzw. "alles Nichtheilige".

  • Fanatiker
  • Fanatiker (W3)

    Dz. "Fanatiker" geht wie "Fanatismus" zurück auf lat. "fanum" = "geweihter Ort", "heiliger Ort", "Tempel". Insbesondere war der lat. "fanaticus" jedoch ein Tempeldiener orientalischer Gottheiten. Diese ehrten ihre Gottheiten oft mit ekstatischen Kulten. Wörtlich ist der "Fanatiker" ein "Tempeldiener". Durch die genannte Verhaltensweise nahm der "Fanatiker" jedoch die Bedeutung "extremer Anhänger eines Kultes, einer Idee" an.

  • to make a cat's-paw of somebody
  • to make a cat's-paw of somebody (W3)

    Der Ausdruck engl. "to make a cat's-paw of somebody" bedeutet, dass man jemand anderen unangenehme Arbeiten für sich erledigen läßt.

    Die ursprüngliche "Katzenpfote, eng. "cat's paw" bezeichnete jemanden, der etwas gefährliches für jemanden anderen erledigt. Die Bezeichnung entstammt einer englischen Fabel aus dem 16. Jh., in der eine Affe vermied, sich die Pfoten zu verbrennen, indem er eine Katze dazu brachte die geröstete Kastanien aus dem Feuer zu holen

    Vermutlich gibt es also einen direkten Zusammenhang zum Ausdruck dt. "sich von jemandem die Kastanien aus dem Feuer holen lassen".

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-14


  • Musik-Lexikon für Kinder (br-online)
  • br-online
    Musik-Lexikon für Kinder

    (E?)(L?) http://www.br-online.de/kinder/fragen-verstehen/musiklexikon/
    14.09.2009: