Etymologie, Étymologie, Etymology
AT Österreich, l'Autriche, Austria
Essen, Nourriture, Food

A

B

Bummerl, Bummerlsalat, Eissalat, Eisbergsalat (W3)

Im Lexikon findet man dass "Bummerl" ein (österreichischer) umgangssprachlicher Ausdruck für "Verlustpunkt beim Kartenspiel" und eine Bezeichnung für "Gefoppter", "Benachteiligter" ist.
Was dies mit dem "Bummerlsalat" zu tun hat konnte ich nicht in Erfahrung bringen.
Ich könnte mir allerdings vorstellen, dass hier eine Assoziation zu "Brummer" (= "großer Gegenstand") besteht, da der "Bummerl" große, runde, feste und kompakte Köpfe mit einem Durchmesser bis 20cm und einem Gewicht von bis zu 1500g bildet.

Interessant ist die Erklärung für die Bezeichnungen "Eissalat" und "Eisbergsalat", die nicht auf die Ernte zur Winterzeit zurückzuführen sind.

(E?)(L1) http://www.obst-gemuese.at/product/pages/bummerl
"Bummerl", "Lactuca sativa var. capitata"
Synonym: "Bummerlsalat", "Eisbergsalat", "Eissalat", "Krachsalat"
...
Die Namen "Eissalat" und "Eisbergsalat" verdankt der "Bummerl" übrigens der Tatsache, dass er in seiner kalifornischen Heimat sofort nach der Ernte zum Transport in die Verbraucherzentren in Eisenbahnwaggons verladen wurde. Diese Waggons verfügten damals noch nicht über eine maschinelle Kühlung und wurden durch große "Eisblöcke" in den vorderen und hinteren Waggonwänden gekühlt.
...


(E3)(L1) http://gregor.retti.info/oewb/dat/B.list.html
"vogerlsalat", "Eissalat", "Eisbergsalat"

C

Croissant (W3)

(E?)(L?) http://www.ffh.de/ffh2002/www/programm/guten_morgen_hessen/seite009.phtml
Aus dem "Klugscheisser-Archiv"
"Croissant" kommt nicht aus Frankreich - sondern aus Österreich! Das "Croissant" wurde in Wien erfunden. Zum Andenken an den Sieg gegen die Türken 1683 haben die Bäcker das Croissant erfunden. Hat die Form eines "türkischen Halbmondes" und "Croissant" heißt auf französisch sogar "Halbmond".

cuisine - Rezepte und viel rund ums Kochen
Ein Kochbuch aus Österreich
Küchenlexikon

(E?)(L?) http://www.cuisine.at/
Rezeptdatenbank mit über 100.000 Rezepten aller Art und einem Küchenlexikon
Rezepte (Deutsch und Englisch) und Infos zur Ernährung

(E?)(L?) http://www.cuisine.at/lexicon/
Im Küchenlexikon waren am 23.06.2007 folgende Kräuter, Synonyme und Küchenbegriffe aufgeführt:

Basilikum | Beifuß | Bohnenkraut | Borretsch | Brunnenkresse | Chili | Curry | Dill | Estragon | Fenchelsaat | Ingwer | Kapern | Kardamom | Kerbel | Knoblauch | Koriandergrün | Kümmel | Liebstöckel | Lorbeer | Majoran | Meerrettich | Minze | Muskat | Nelken | Oregano | Petersilie | Pfeffer | Pimpinelle | Rosmarin | Safran | Salbei | Salz | Schnittlauch | Sternanis | Thymian | Vanille | Wacholderbeeren | Zimt | Zitronenmelisse

Aubergine | Deka | Einbrenn | gelbe Rübe | Germknödel | Germteig | Guglhupf | Hackfleisch | Hefe | Kaffeeobers | Karfiol | Karotte | Kipferl | Knödel | Kohlsprossen | Kraut | Krügel Bier | Kuttelkraut | Kutteln | Lunge | Marillen | Marmelade | Meerrettich | Omlette | Orange | Panier | Paradeiser | Pfifferling | Pfund | Quirlen | Reidnl | Ribisel | Rotkraut | Römertopf | Sauce | Sauerrahm | Schlagobers | Schlagsahne | Schlögel | Schöps | Semmel | Semmelbrösel | Staubzucker | Stifterl | Topfen | Topfentorte | Weisskraut | Weitling

Abschrecken | Abschäumen | Bardieren | Beizen | Binden | Blanchieren | Braten | Dünsten | Dämpfen | Einkochen | Einlegen | Entfetten | Filieren | Flambieren | Fritieren | Garnieren | Gelieren | Grillen | Klären | Kochen | Legieren | Marinade | Nappieren | Panieren | Parieren | Passieren | Pfannenrühren | Pürieren | Reduzieren | Sautieren | Sterilisieren | Tomatisieren | Tranchieren | Überbacken

D

E

Erdäpfelsalat (W3)

(E3)(L1) http://gregor.retti.info/oewb/dat/E.list.html
Der "Kartoffelsalat" wird auch "Grumpira-Salat", "Grumprasalot" genannt. Beide Bezeichnungen gehen zurück auf die "Krumenbeere", also "Erdbeere" - und in Österreich heißt sie eben "Erdapfel".

F

Färbersaflor (W3)

(E1)(L1) http://www.uni-graz.at/~katzer/germ/Cart_tin.html
das Gewürz Färbersaflor mit Informationen über dessen Botanik, Geschichte, Chemie und die Verwendung in der Küche

G

H

Häuptelsalat, Häuplsalat (W3)

Der "Häuptelsalat" oder "Häuplsalat" steht natürlich für "Kopfsalat".

(E3)(L1) http://gregor.retti.info/oewb/dat/H.list.html
"Salathäupl", "Häupisalot", "Häupelsalat", "Salathäuptl"

(E?)(L1) http://members.ping.at/markmuhl/diction.htm


Heckenklescher (W3)

Das östereichische (zumindest im Burgenland) benutzte "Heckenklescher" ist ein etwas kleiner Umtrunk, dessen Auswirkungen zur Folge haben, dass es einen an der frischen Luft in die "Hecken klescht" ("haut", "schlägt", "kracht", "klatscht").

I

J

janko - Kulinarisches Wörterbuch

(E?)(L?) http://www.janko.at/Wienerisch/Kulinarisches.htm
Die Österreicher, speziell die Wiener, haben viele Bezeichnungen für Lebensmittel und Speisen, die im übrigen deutschsprachigen Raum unbekannt sind, zumindest, je weiter nördlich oder westlich man kommt. Viele dieser Bezeichnungen gehen auf die Monarchie zurück, als Österreich noch ein Vielvölkerstaat war und sind aus dem Ungarischen, Italienischen, Kroatischen und im besonderen dem Böhmischen entlehnt.

K

Käferbohnensalat (W3)

Wieso die "Käferbohnen" so heißt, konnte ich nicht in Erfahrung bringen.

(E3)(L1) http://gregor.retti.info/oewb/dat/K.list.html


Karfiol, Karfiolsalat (W3)

Der "Karfiol" ist der "Blumenkohl". Er geht zurück auf ital. "cavolfiore" = "Kohlblume", das sich zusammen setzt aus ital. "cavolo" = "Kohl" und "fiore" = "Blume".
Der dt. "Blumenkohl" sieht es umgekehrt.

(E3)(L1) http://gregor.retti.info/oewb/dat/K.list.html


kirchenweb - Kochrezepte

(E?)(L?) http://www.kirchenweb.at/kochrezepte/


kochecke

(E?)(L2) http://kochecke.at/?kategorie=Woerterbuch
In der Kochecke findet man auch eine kleine Sammlung mit Begriffen aus der Küche. Auch einige Austriazismen sind dabei.

L

M

Mozartkugel (W3)

(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Mozartkugel
...
Die heute weltbekannte Mozartkugel, ursprünglich "Mozartbonbon" genannt, wurde 1890 von dem Salzburger Konditor Paul Fürst (nach eigenen Angaben in langen Versuchen) erfunden und nach dem damals noch wenig bekannten Komponisten "Wolfgang Amadeus Mozart" benannt.
...


(E?)(L?) http://www.mozartkugel.at/
(E?)(L?) http://www.mozartkugel.com/
(E?)(L?) http://www.mozartkugeln.biz/
(E?)(L?) http://www.original-mozartkugel.com/
(E?)(L?) http://www.spiegel.de/reise/metropolen/0,1518,398305,00.html
(E?)(L?) http://www.sueddeutsche.de/panorama/artikel/858/68790/


N

Nüsslesalat (W3)

Vermutlich steht die Assoziation "Kopf" = "Nuss" hinter dieser Namensgebung.
Schließlich gibt es ja auch die umgangssprachliche Aussage "Er eine auf die Nuß gekriegt.".

(E3)(L1) http://gregor.retti.info/oewb/dat/N.list.html
"Vogerlsalat", "Bummerlsalat", "Feldsalat", "Rapunzelsalat", "Rapunzel"

O

obst-gemuese - Obst-Lexikon - Gemüse-Lexikon - Kräuter-Lexikon

(E?)(L1) http://www.obst-gemuese.at/
Die Seite ist sehr schlicht gehalten, aber jedes Obst und Gemüse wird ausführlich in Wort und Bild vorgestellt. Dabei findet man immer die Überschriften:

Zu einigen davon gibt es auch ansatzweise etymologische Hinweise, aber die Unterbringung im "Etymologie-Portal" scheint mir dennoch nicht gerechtfertigt. Aber für das "Link List Labor" ist es eine empfehlenswerte Site.

(E?)(L1) http://www.obst-gemuese.at/product/produktindex
Am 24.08.2005 waren folgende Obst- und Gemüsesorten im Index aufgeführt:


P

Paradeiser, Paradeisersalat, Paradeissalat (W3)

Der "Paradeiser" = "Tomate" verdankt seinen Namen dem Symbolgehalt der kräftig roten Tomate als verbotene Frucht im "Paradies".

(E3)(L1) http://gregor.retti.info/oewb/dat/P.list.html


Q

R

Radisalat (W3)

Den "Radi" findet man auch als "Rettich" und "Radieschen". Alle Bezeichnungen gehen zurück auf lat. "radix" = "Wurzel".

(E3)(L1) http://gregor.retti.info/oewb/dat/R.list.html


Röhrlsalat (W3)

Der "Röhrlsalat" spielt auf die "röhrenartigen" Stengel des "Löwenzahn" an.

(E3)(L1) http://gregor.retti.info/oewb/dat/R.list.html


Rote-Rüben-Salat (W3)

Der "Rote-Rüben-Salat" trägt auch die Bezeichnungen "Rauner", "Ronasalat" und "Rohnensalat".

(E3)(L1) http://gregor.retti.info/oewb/dat/R.list.html


S

Sachertorte (W3)

benannt nach dem Wiener Nobelhotel Sacher.
(A: roge)

Salaterin (W3)

Eine "Salaterin" ist für die Zubereitung von Salaten zuständig.

(E3)(L1) http://gregor.retti.info/oewb/dat/S.list.html


Salathäuptel (W3)

Dem "Salathäuptel" kann man den "Salatkopf" ansehen.

(E3)(L1) http://gregor.retti.info/oewb/dat/S.list.html


T

U

Uni Graz
Gewürz-Namen - Spice Names - Gewürz-Bezeichnungen - Gewürz-Lexikon
Gernot Katzers Gewürzseiten

(E1)(L1) http://www.uni-graz.at/~katzer/germ/
(E1)(L1) http://www.uni-graz.at/~katzer/engl/
Gernot Katzers Gewürzseiten (Deutsch) - Gernot Katzer's Spice Pages (Englisch)

Informationen und Hinweise zu über 113 verschiedenen Gewürzpflanzen (4.000 Namen). Ein Schwerpunkt liegt dabei auf der Verwendung dieser Gewürze in ethnischen Küchen, besonders in Asien; weiters behandle ich Geschichte, Inhaltsstoffe und Etymologie der Pflanzennamen. Zuletzt gibt es noch zahlreiche Photos, die die lebenden Pflanzen oder die getrockneten Gewürze zeigen.

Detailed information on over one hundred spices including the history, chemical constituents, culinary use, and etymology of the plant names. There are several indices: alphabetic, geographic, morphologic (the part of the plant used in cookery), botanic, and mixtures (e.g., five spice powder). Keyword searchable and available in German and English, with spice names in several other languages. Use the keyword search or alphabetic index if you know only the foreign name of a spice.

Der Index enthält ca. 5000 Namen für weit mehr als 100 verschiedene Gewürze. Englische und deutsche Namen wird man zu jedem Gewürz finden, genauso wie Termini aus den botanischen oder pharmazeutischen Fachsprachen. Für die bekannteren Gewürze konnte ich auch zumeist französische, spanische, italienische oder schwedische Namen angeben; andere europäische Sprachen (Portugiesisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Russisch und Finnisch sowie Estnisch) konnten zu einem geringeren Ausmaß berücksichtigt werden.

Ich habe weiters eine große, wenngleich keineswegs vollständige, Anzahl an Namen in süd- und südostasiatischen Sprachen aufgeführt. Bitte beachten Sie, daß die meisten davon (außer Indonesisch, Malaysisch, Tagalog und Vietnamesisch) nicht in lateinischen Buchstaben geschrieben werden und daß die Transkription oft nicht eindeutig ist. In einigen Fällen habe ich orthographische Varianten als verschiedene Stichwörter behandelt. Da ich keine dieser Sprachen einigermaßen spreche und die meisten nicht einmal lesen kann, ist es mir selbstverständlich nicht möglich, für die Richtigkeit der hier gemachten Angaben zu garantieren.

Die meisten der chinesischen Namen hier sind tatsächlich kantonesisch (eine Sprache in Südchina) oder Mandarin (ehemals die die kaiserliche Hochsprache, heute der Nord-Dialekt, den die meisten Chinesen als Muttersprache haben), aber da ich von chinesischen Sprachen rein gar nichts verstehe, kann ich nicht einmal hoffen, daß die Schreibung konsistent ist. Vorsicht mit d/t, j/ch und g/k, die alle untereinander austauschbar sein könnten. Da Chinesisch in einer Bilderschrift festgehalten wird, sind phonetisch korrekte Transkriptionen schwierig, und die Vielfalt an existierende Transkriptionen vergrößert leider die zahl der möglichen Schreibungen.



Auf der Originalseite ist zu jedem Gewürznamen noch die Sprache angegeben.

Adiowan - Anis - Annatto - Asant - Bärlauch - Basilikum - Beifuß - Bohnenkraut - Boldoblätter - Cardamom - Ceylonesischer Zimt - Chamäleonpflanze - Chili - Chinesischer - Zimt - Curcuma - Curryblätter - Eberraute - Estragon - Färbersaflor - Felsenkirsche - Fenchel - Fingerwurz - Gagel - Granatapfel - Großer Galgant - Indisches Lorbeerblatt - Ingwer - Jesuitentee - Kaffernlimette - Kaper - Kerbel - Kleiner Galgant - Knoblauch - Kokos - Koriander - Kren - Kresse - Kreuzkümmel - Kubebenpfeffer - Kümmel - Langer Koriander - Langer Pfeffer - Lavendel - Limette - Lorbeer - Majoran - Mandel - Mango - Mexicanischer Blattpfeffer - Mohn - Mohrenpfeffer - Mönchspfeffer - Myrte - Nigella - Olive - Orange - Oregano - Pandanusblätter - Pandanusblüten - Paprika - Paradieskörner - Perilla - Petersilie - Pfeffer - Pfefferminze - Piment - Reisfeldpflanze - Rosa Pfeffer - Rosmarin - Safran - Salbei - Schnittlauch - Schwarzer Senf - Schwarzer Kreuzkümmel - Schwarzer Cardamom - Sellerie - Sesam - Silphion - Sternanis - Sumach - Süßdolde - Süßholz - Szechuanpfeffer - Tamarinde - Tasmanischer Pfeffer - Thymian - Tonkabohne - Vanille - Vietnamesischer Koriander - Vietnamesischer Zimt - Wacholder - Wasabi - Wasserpfeffer - Weinraute - Weißer Senf - Winterestragon - Ysop - Zitronenmelisse - Zitrone - Zitronengras - Zitronenmyrte - Zitronenverbene - Zitwer - Zwiebel