Etymologie, Étymologie, Etymology
AU Australien, l'Australie, Australia
Ismen, Ismes, Isms
Australianismen, Australianismes, Australianisms
A
anu (Australian National University) - Australian English
(E?)(L?) http://www.anu.edu.au/andc/res/aewords/index.php
Am 21.10.2006 waren folgende Wörter zu finden:
Why are these Australian words interesting? What do they mean? Where did they originate? How are they used?
This section contains a selection of Australian words, their meanings, and their etymologies.
For the answers to these and other questions, simply click on the word of your choice.
acca | aerial ping-pong | Anzac | Australia | bandicoot | barrack for | battler | bilby | billabong | billycart | bludger | bluey | bodgie | bogan | bogey | bonzer | boomerang | bung | bunyip | butcher | chook | cobber | coolibah | cordie | currency lad, lass | damper | digger | dob | dog licence | donkey vote | drongo | drop bear | dunny | durry | economic rationalism | female factory | galah | galah session | geek | gilgai | guernsey | happy little vegemite | illywhacker | jackeroo | jumbuck | koori | kylie | lairy | little Aussie battler | magic pudding | moomba | neenish | ocker | on the wallaby | pav | plonk | prawn | public servant | Queenslander | rogaining | rort | screamer | skip | snag | sorry | spit the dummy | spunk | squatter | swag | swagman | tall poppy | tart | trackie daks | two-up | true blue | widgie | wog | wowser | yakka
anu (Australian National University)
The Australian National Dictionary: Additions and Corrections, by James Lambert
(E2)(L1) http://www.anu.edu.au/andc/res/LambertonAND.php
Auf dieser Seite findet man eine grosse Anzahl australischer Ausdrücke oder englischer Wörter mit besonderer australischer Prägung.
Additions to the Australian Lexicographical Record
In terms of Australian lexicography there have only been a few works on historical principles. The first of these was Morris' Austral English of 1898 – much of which was incorporated into the Oxford English Dictionary and its supplements, which for many years was the primary source for historical lexical information regarding the Australian idiom. Then came Wilkes' Dictionary of Australian Colloquialisms in 1978 (and now into its fourth edition). All of these were largely superseded by Ramson's Australian National Dictionary in 1988. This is now the primary source, though it still needs to be supplemented by the various editions of Wilkes, who draws his boundaries for what an "Australianism" is with a different pen. In addition to these Gary Simes' Dictionary of Australian Underworld Slang of 1993 provided numerous predatings as well as well-researched entries on a number of terms hitherto unrecognised as Australian in origin.
During 2003-4 I was engaged upon writing the Australian entries for the New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (forthcoming 2005) for the publishers Routledge. This required 4000 entries with date of first occurrence and supporting citations. Only words that were in use after 1945 were of interest; terms that had dropped out of usage before that time were not included. In order to do this I embarked on a reading program and amassed a citation collection of over 35000 records, upon which I could base my entries. As would be expected I happened upon a number of odd pieces of information that can be added to that which is represented in the various historical works mentioned above.
I was fortunate enough to "inherit" a handwritten citation collection from Ted Hartley. In 1944 Hartley authored a glossary of prison slang which was discovered amongst the papers of Kylie Tennant by Gary Simes. This glossary was reproduced, along with another, in Simes' Dictionary of Australian Underworld Slang (1993). However, Hartley had also read widely in Australian literature and had his own citation collection based on this reading. When Hartley passed away in 2001 this citation collection was only one small item of a large collection of material that was to be sold off by the executor of his will. It was offered to a book dealer named Peter Tinslay who declined to take it on the grounds that he could not envisage any commercial value for it. As luck would have it Peter was a personal friend of mine and so was able to say that he knew of a person who might be interested in taking the citation cards. My oath he did! In fact, as the executor explained to me, since he hadn't been able to sell the collection, if I had not taken them then they would have been consigned to the tip! The thought of all those citations, collected by a true enthusiast, selected by a true blue Aussie slang speaker, painstakingly handwritten and diligently maintained over a period of years, ending up as landfill – well, it doesn't bear thinking about.
The Hartley collection does have some drawbacks. Firstly, Hartley's handwriting is chicken scratch of the highest order, and deciphering it is a type of torture. My own hand is pretty poor, and far be it from me to judge too harshly, but, it really has to be seen to be believed. Secondly, Hartley did not include on his citation cards the year of the edition he used. This means that the page numbers given are a bit iffy. That is, if you happen to have the same edition, then all is okay, but if not, then the page numbers most probably won't match up. I assume that Hartley had the necessary information either written down somewhere, or that he still had the books themselves, but alas, the information did not come down to me. This is of course only a minor problem – anyone who really wants to track down one of Hartley's citations can guesstimate for the edition they have, search through different editions, or simply read the entire text.
I have since passed the Hartley collection onto the Australian National Dictionary Centre where it will be kept as a separate collection.
In some ways the Australian National Dictionary has become the central repository of lexicographical quotations for Australianisms. No doubt the next edition will incorporate all new findings revealed in Simes' work, and also those appearing in the later editions of Wilkes. So much the better if all relevant information is available in one reference work.
Austral
(E?)(L?) http://www.yourdictionary.com/
B
Bummerang, Boomerang (W3)
(E?)(L?) http://www.age-net.co.uk/literature/Eric_Shackle/fairdinkum.htm
Das Wurfholz gelangte aus einer Eingeborenensprache Australiens als "boomerang" ins Englische. Und von dort als "Bummerang" ins Deutsche.
...
A bent or curved piece of hard wood which when thrown may return to the thrower; "a scheme, plan, or argument that turns against the user"; "something that a lender expects to be returned"; a "dishonoured cheque".
...
C
Canberra - Australia's Capital (W3)
(E?)(L?) http://www.nationalcapital.gov.au/factsheets/siting.htm
In 1913, when the Canberra area was no more than an outback sheep station divided by the Molonglo River, a ceremony was held to name the city. "Canberra", as a new name for the capital, was a sentimental favourite and logical choice. The name probably derived from a local Aboriginal word for "meeting place" and had been in common use in the district for more than three-quarters of a century. The people of Australia, nevertheless, responded with imagination and good humour to a Government invitation to find a suitable name for their future capital.
"Cookaburra", "Wheatwoolgold" and "Kangaremu" headed a list of Australiana which also included "Sydmelperadbrisho" and "Meladneyperbane". Politics prompted other names such as "Swindleville", "Gonebroke" and "Caucus City".
Disappointingly, it only says it "probably" derives from a local aboriginal word, and more disappointingly, but typically, it doesn't mention which indigenous language.
Australia's Macquarie Dictionary V3 gives the etymology as "from Canberry, Kembery, or Gnabra, versions of the Australian Aboriginal name for the area". Again, no mention of the name of the language of origin.
D
dinkum (W3)
(E?)(L?) http://www.age-net.co.uk/literature/Eric_Shackle/fairdinkum.htm
...
means "true"; "honest"; "genuine", and was probably derived, like many other Australian words, from English dialect.
...
E
Emu (W3)
Der straussenähnliche Laufvogel der australischen Steppe hat seltsamerweise keinen australischen Namen. Er hat ihn vom port. "ema" = "Kranich".
F
G
H
I
Ism (W3)
(E?)(L?) http://www.wikipedia.org/wiki/ism
The word "ism" was first used in 1680 and can be found in the works of such well-known writers as Thomas Carlyle, Julian Huxley and George Bernard Shaw. In the present day, it appears in the title of a standard survey of political thought, Today's ISMS by William Ebenstein, first published in the 1950s, and now in its 11th edition.
J
jackeroo (W3)
(E?)(L?) http://www.age-net.co.uk/literature/Eric_Shackle/fairdinkum.htm
...
We know a "jackeroo" is an apprentice stockman or cowboy (the female counterpart is "jilleroo"), and we guess that the word combines "jack-of-all-trades" with "kangaroo". But we still don't know for sure.
...
K
L
M
Mbabaran (W3)
Das Wort für "Hund" in dem australischen Aborigine-Dialekt "Mbabaran" ist "dog".
N
O
P
Q
R
Rom (W3)
(E?)(L?) http://www.ffh.de/ffh2002/www/programm/guten_morgen_hessen/seite009.phtml
Aus dem "Klugscheisser-Archiv"
Keine Etymologie, aber interessant:
Die Stadt Rom gibt es auf jedem Kontinent mindestens ein Mal - wenn auch nicht immer in der gleichen Schreibweise: In Australien gibt es zum Beispiel eine Stadt Roma.
S
T
U
V
W
wikipedia - List of English words of Australian Aboriginal origin
(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Australian_Aboriginal_origin
From Wikipedia, the free encyclopedia.
This is a list of English loanwords that come from any of the Australian Aboriginal languages. It excludes place-names.
Am 02.09.2004 waren folgende Begiffe aufgeführt. Zu vielen Begriffen gab es einen Link zu weiterführenden Informationen.
Flora and fauna:
barramundi | bilby | bogong | brolga | brumby | budgerigar | bunyip | cunjevoi | currawong | dingo | euro | galah | gidgee | jarrah | kangaroo | koala | kookaburra | kurrajong | marri | mulga | numbat | pademelon | quandong | quoll | taipan | wallaby | wallaroo | warrigal | witchetty grub | wobbegong | wombat | yabby
Others:
billabong | boomerang | cooee | corroboree | gibber (a boulder) | humpy (a hut) | jackeroo | koori | waddy (a wooden club) | willy willy | woomera | wurley (a hut) | yabber (to talk) | yakka (work)
Aboriginal-sounding words not of Aboriginal origin:
bandicoot (from Telugu) | goanna (corruption of iguana) | Nullarbor (Latin for no trees)
X
Y
Z
Buecher zur Kategorie:
Etymologie, Étymologie, Etymology
AU Australien, l'Australie, Australia
Ismen, Ismes, Isms
Australianismen, Australianismes, Australianisms
amazon - Australianismen, Australianismes, Australianisms
A
Arthur, J.M. - Aboriginal English
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0195540182/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/0195540182/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/0195540182/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0195540182/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0195540182/etymologetymo-20
Oxford University Press, 1996. 264 pages
ISBN 0-19-554018-2
"Aboriginal English" is the first and most significant dialect of Australian English. The term "Aboriginal English" refers to the form of English used by Aboriginal people. It is a complete language, incorporating elements of Standard Australian English and many Aboriginal languages.
This book deals with the vocabulary of Australian English. It is arranged thematically around the experiences that have shaped that vocabulary. Arthur shows how the values of traditional Aboriginal society (especially spirituality and kinship relationships) were expressed in a new language, how this language dealt with the attackes on thos values by the white colonisers, and how more recently this language has become an important marker of Aboriginal cultural identity, celebrating continuity, survival, and renewal.
B
C
D
Dixon, R.M.W. - Australian Aboriginal Words in English: Their Origin and Meaning
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0195530993/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/0195530993/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/0195530993/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0195530993/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0195530993/etymologetymo-20
R.M.W. Dixon, W.S. Ramson, Mandy Thomas
Oxford University Press, 1990. 255 pages
ISBN 0-19-553099-3 (hardback)
ISBN 0-19-553394 (paperback)
This book records the Aboriginal contribution to Australian English and provides a fascinating insight into the contact between the first Australians and European settlers. The book tells the story of about 400 words that have come into Australian English from the native languages of Australia.
It includes an introduction to the nature of Aboriginal languages, short sketches of the languages from which the words were taken, and a chapter on the history of the words after they were taken into English.
The words are grouped according to subject, and for each one there is information on the Aboriginal language from which it derives, the date of its first written use in English, and its present meaning and pronunciation.
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Ramson, W.S. - The Australian National Dictionary
A Dictionary of Australianisms on Historical Principles
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0195547365/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/0195547365/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/0195547365/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0195547365/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0195547365/etymologetymo-20
Oxford University Press, 1988. 814 pages
ISBN 0-19-554736-5
The Australian National Dictionary is the first comprehensive, historically based record of the 10,000 words which make up the Australian contribution to the English language. Every entry provides its own fascinating insight into Australia's rich and diverse linguistic heritage.
It is a dictionary of Australianisms - those words and meanings which have originated in Australia, which have greater currency here than elsewhere, or which have a special significance in Australian history. It records the historical development of Australian words and phrases from their earliest use to the present day, providing evidence of this history in some 60,000 dated and referenced quotations drawn from over 9,000 Australian sources.
The Australian National Dictionary took ten years to compile. It is the product of the fullest and most detailed research ever undertaken into the history of the Australian English vocabulary. Staff at the Centre are currently working on a second edition of The Australian National Dictionary, due for completion around 2008.
S
T
U
V
W
X
Y
Z