En collaboration avec l'Académie française, cette 9ème édition dont la rédaction a débuté en 1992 est informatisée par l'ATILF. Les nouveaux fascicules sont mis en ligne au fur et à mesure de l'avancement des travaux de la Compagnie.
2 tomes en ligne (De A à négaton)
Remarques normatives
Mots nouveaux
Mots étrangers
Mots supprimés
Orthographes recommandées
academie-francaise - Dictionnaire de l'Académie francaise
La première édition de celui-ci fut publiée en 1694, les suivantes en 1718, 1740, 1762, 1798, 1835, 1878, 1932-1935, 1992. La neuvième édition est en cours de publication.
...
Type d'article: Entrées principales | Uniquement des sous-entrées | TOUTES Entrées (Selectionner une option)
atilf
TLFi - Trésor de la Langue Française Informatisé
Dictionaire critique de la langue française
Dictionnaire de L'Académie française
Dictionnaire du XIXe & XXe siècle
le Dictionaire critique de la langue française de Jean-François Féraud (Marseille, Mossy 1787-1788) et
le Dictionnaire de L'Académie française 1ère (1694), 4ème (1762), 5ème (1798), 6ème (1835), et 8ème (1932-5) éditions.
Hier kann man spezifizieren:
Mot-vedette simple:
Mot-vedette complexe:
Siècle:
Dictionnaire:
Type d'article:
(E?)(L?) http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/fast.exe
Zu jedem (?) Wort gibt es auch einen Punkt "Étymol. et Hist.".
Die etymologischen Hinweise enthalten zwar viele Beispiele aus historischen Texten, aber sie könnten durch eine kurze Stellungnahme ergänzt werden.
ATILF - Analyse et Traitement Informatique de la Langue Francaise
INALF = Institut National de la Langue Française
TLF = Trésor de la langue Française! - tous les mots de la langeue francaise des deux derniers siècles.
TLFi - Trésor de la Langue Francaise informatisé - Corpus der französischen Sprache
Für alle, die an etymologischen Hinweisen zur französischen Sprache interessiert, sind hier ein ausgezeichnetes Angebot der atilf (= Analyse et Traitement Informatique de la Langue française). Leider ist die Bedienung sehr komplex und damit umständlich. Ohne den Hinweis in der "écoute" (09/2002) hätte ich den tieferen Wert dieser Site gar nicht erkannt. Man muss Geduld haben, um diesen "Trésor de la langue française" zu erschliessen.
Recherche assistée Permet de rechercher à travers tout le TLF les articles correspondant à plusieurs critères.
Quelques possibilités:
Quels sont les mots d'origine espagnole?
Quels sont les exemples de Zola illustrant un sens ironique?
Quels sont les verbes utilisés dans la marine pour la manoeuvre des voiles?
Quelles sont les expressions contenant le mot singe?
100.000 Wörter mit ihrer Historie
200.000 Definitionen
430.000 Beispiele.
"Mais ce n'est pas tout. Il est également possible, de trouver tous les mots francais qui se termine en '-able'; d'identifier tous les mots d'origine espagnole, russe ou arabe; ou encore de connaître le nombre de citations comprenant le mot 'manière' dans l'oeuvre de Victor Hugo etc."
Der TLF wird in Nancy bearbeitet, wo auch am FEW (= Französisches Etymologisches Wörterbuch von Walter von Wartburg) gearbeitet wird.
Geben Sie z.B. im Suchfeld "able" ein und Sie erhalten zwei Ergebnisse angezeigt. Klicken Sie auf die "1" vor "-ABLE", "-IBLE", "-UBLE", "suff." (oder auf "Affichage détaillé) und Sie erhalten alle Worte mit dem Suffix "-able" angezeigt.
Wie man aber alle Germanismen oder Worte spanischer Herkunft (wie unter Hilfe angegeben) angezeigt bekommt habe ich noch nicht herausgefunden.
(E1)(E1) http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
Choisissez dans quelle tranche alphabétique se trouve le mot cherché
A à ABOTÉ | ABOUCHEMENT à ACARÉ | ACARÊMER (S') à ACCOUVER | ACCOUVÉ à ACIDIFÈRE | ACIDIFIABLE à ACTIVER | ACTIVEUR à ADONIEN | ADONIS à AFFAIR | AGEAFFAIRE à AFFÛT3 | AFFÛTAGE1 à AGORAPHOBIEAGOUANT à AIGUISERIEAIGUISEUR à ALCALESCENTALCALI à ALLANTOÏDIENALLANTOÏNE à ALTIMÈTREALTIMÉTRIE à AMEUBLIR1AMEUBLI à AMYGDALITEAMYGDALOÏDE à ANESTHÉSIOLOGIEANESTHÉSIQUE à ANTAGONISERANTAGONISME à ANTI(-)POÉSIEANTI(-)POÈTE à APOGRAPHEAPOLITIQUE à APRAXIQUEÂPRE à ARDÉLIONARDEMMENT à ARRANGEMENTARRANGER à ASIANIQUEASIARQUE à ASTASIEASTATE à ATTENDUATTENDRIR à AURONEAURORAL à AVANT-COURRIERAVANT-DERNIER à AZURINEAZURITE à BAÏOQUEBAIRAM à BANDOULIERBANDOULIÈRE à BARQUETTEBARQUOT à BÂTONNETBÂTONNIER à BELLE-SOEURBELLES-LETTRES à BIBARDBIBARDER à BIMÉTALBIMÉTALLIQUE à BLANCS-MANTEAUXBLANDICES à BOMBANCIERBOMBARDE à BOUCASSINBOUCAUT à BOURDE3BOURDILLON à BRAILLEURBRAIMENT à BRIGANDAGEBRIGANDINE à BRUCOLAQUEBRUGES à BUTÉBUTEUR à CAFÉCAFEDJI à CALORIECALORIFÈRE à CANNIER2CAN(N)ISSE à CARAFONCARAGNE à CAR(R)OUSSECARROYAGE à CATIRCATI à CENTRIFUGERCENTRIFUGEUR à CHAMAILLERCHAMAILLERIE à CHARRETTECHARRIAGE à CHÉRUSQUECHERVIS à CHOPINECHOPINER à CINQUANTIÈMECINQUIÈME à CLAUDIQUERCLAUSE à COCÂTRECOCCI- à COLLECOLLECTE à COMMITTITURCOMMODAT à CONCERNERCONCERT à CONGLOBATIONCONGLOBER à CONSTRINGENTCONSTRUCTEUR à CONTRE-PENTECONTREPESER à COQUETCOQUETER1 à COSMÈTECOSMÉTIQUE à COUPOLE2COUPON à CRAPOUILLOTCRAPOUSSIN à CRITIQUE1CRITIQUE2 à CULERCULIER à DA CAPODACRON à DÉBONDAGEDÉBONDEMENT à DÉCHIRÉDÉCHIREUR à DÉCUPLERDÉCURIE à DÉGOULINERDÉGOUPILLER à DÉMÂTÉDÉMATÉRIALISATION à DÉNIVELÉEDÉNIVELER à DE PROFUNDISDÉPUCELAGE à DÉSERTERDÉSERTÉ à DÉTONNERDÉTORDRE à DIAMÉTRALEMENTDIAMÈTRE à DINGO1DINGO2 à DISSOCIERDISSOLU à DOMINOTERIEDOMMAGE à DRIFTERDRILL1 à ÉBERLUÉÉBERNER à ÉCONOMIQUE2ÉCONOMIQUEMENT1 à EFFONDREREFFONDRÉ à ELLAGIQUEELLE(S) à ÉMEUTIER-ÉMIE à ÉNALLAGEENAMOURER à ENDURCISSEMENTENDURER à ENREGISTRERENREGISTRÉ à ENTRETIEN2ENTRETOILE à ÉPINIÈREÉPINOCHE à ÉRUCTERÉRUDIT à ESTIVAGEESTIVAL à ÉTYMOLOGIQUEÉTYMON à EXCLUSIVEMENTEXCLUSIVISME à EXQUISEXSANGUE à FAÎTEFAÎTIER à FÉCALFÈCES à FEUILLE-MORTEFEUILLER à FISCFISCAL à FLOTTATIONFLOTTE1 à FORMICANTFORMICATION à FRANC2FRANC3 à FRITTERFRITURE à GGABARDINE à GARANTIRGARBEAU à GÉMISSANTGÉMISSEMENT à GIBUSGICLÉE à GLYPTIQUEGLYPTODON à GOURERGOURGANDINE à GRAVIMÉTRIEGRAVIR à GRONDEMENTGRONDER à GYNANDRIEGYNANDROMORPHE à HARNACHÉHARNAIS à HEPTACORDEHEPTAÈDRE à HIST(O)-HISTOCHIMIE à HOULETTEHOULEUX à HYPERBATEHYPERBOLE à IF-IF à IMPALUDÉIMPANATION à IN(-)3-IN à INCONNUINCONSCIEMMENT à INDUBITABLEINDUCTANCE à INFRANGIBLEINFRAROUGE à INSINUATIONINSINUER à INTÉRESSÉINTÉRÊT à INVARIABILITÉINVARIABLE à ISOCHROMATIQUEISOCHRONE à JAS2JAS3 à JUDÉITÉJUDELLE à KIF-KIFKIKI à LAITLAITAGE à LARVÉLARYNGAL à LÉPIOTELÉPISME à LIGNAGE1LIGNAGE2 à LITOTELITRE1 à LOUANGELOUANGER à -LYTIQUEM à MAINLEVÉEMAINMISE à MANDARINALMANDARINAT à MARÉCHAL(-)FERRANTMARÉCHALISTE à MASSIER2MASSIF à MÉDAILLERMÉDAILLIER à MÉNINGO-MÉNINGOCOQUE à MÉTAPSYCHIQUEMÉTAPSYCHOLOGIE à MILANMILANAIS à MITAINEMITAN à MONARCHISTEMONARDE à MORGANATIQUEMORGELINE à MOUTARDIERMOUTIER à MUTABILITÉMUTABLE à NATIONALISÉNATIONALISME à NÉPÉRIENNÉPÈTE à NOBILITÉNOBLE1 à NOUNOUNOURRAIN à OBSIDIONALOBSOLESCENCE à OISELEROISELET à OPHTALMOLOGIEOPHTALMOSCOPE à ORNIÈREORNITH(O)- à OUTPUTOUTRAGE à PALANQUIN1PALANQUIN2 à PANOSSEPANOUFLE à PARCHETPARCIMONIE à PAS-D'ÂNEPAS(-)DE(-)GÉANT à PATRONYMEPATRONYMIQUE à PELLE-PIOCHEPELLET à PÉREMPTIONPÉREMPTOIRE à PESADEPESAGE à PHILANTHROPEPHILANTHROPIE à PIAULEMENTPIAULER à PIN-UPPIOCHAGE à PLANEMENTPLANER1 à PLUMASSEAUPLUMASSIER à POLICE2POLICEMAN à POPULOPOQUER à POTINIERPOTION à PRÉCISÉMENTPRÉCISER à PRESSENTIMENTPRESSENTIR à PROCUREURPRODIGALEMENT à PROSEUQUEPROSOBRANCHE à PSYCHOTONIQUEPSYCHOTROPE à PYR(O)-PYROGÉNATION à QUIDDITATIFQUIDDITÉ à RADIOACTIFRADIOACTIVITÉ à RAMOLLISSEMENTRAMONAGE à RAVIRAVISER (SE) à RÉCOMPENSERÉCOMPENSER à RÉFÉRENTIEL1RÉFÉRENTIEL2 à RÉJOUISSANCERÉJOUISSANT à RENFORTRENFROGNER à RÉQUISITIONRÉQUISITIONNER à RETRAVAILLERRETRAVERSER à RHYTIDOMERHYTON à ROGNONROGNONNADE à ROUGEURROUGH à SABLONNEUXSABORD à SALONNIERSALOON à SATINERSATINETTE à SCHIZOPHRÉNIESCHIZOTHYMIE à SEDIA GESTATORIASÉDIMENT à SÉPARATIONSÉPARATISME à SHAMAN(E)SHAMISEN à SINUSOÏDESINVE à SOLIDIFICATIONSOLIDIFIER à SOUHAITABLESOUHAITER à SPASMOLYTIQUESPASMOPHILE à STAKHANOVISMESTAKHANOVISTE à STRASSESTRATAGÈME à SUCÉSUCETTE à SURCOMPRIMERSURCONTRER à SYMBIOTIQUESYMBOLE à TALERTALION à TAUDISTAULE à TENDERTENDEUR à THALLETHALLIUM à TIMBALIERTIMBRAGE à TOPETOPER à TOURTEAU2TOURTEREAU à TRANSLATIONTRANSLIT(T)ÉRATION à TRICHROMIETRICK à TROPIQUE2TROPISME à TURQUOISETURRICULÉ à URETÈREURÉTÉR(O)- à VANTARDISEVANTER à VENTOUSE2VENTOUSER à VÊTEMENTVÉTÉRAN à VIPÉRINEVIRAGE à VOLÉEVOLER1 à WÜRMIENWURTZITE à ZZZ...
(E?)(L?) http://www.babylon.com/define/
Look up: All
Welcome to Babylon's Free Dictionaries and Glossaries Lookup
Find the translations and explanations you need with Babylon LookUp.
You may either simply type the term you are searching for in the search box above or browse Babylon's rich database of free online dictionaries and glossaries.
Receive comprehensive definitions and translations from over 1.300 glossaries and dictionaries in more than 50 languages.
Abréviations | Adhésif | Allemand | Antibiotique | Assurance | Aviation | Beethoven | Botanique | Bowling | Breton | Bulgare | Champignons | Culture et société | Culture générale | Dictionnaire anglais | Dictionnaire d'Informatique | Dictionnaire de l'Union Européenne | Dictionnaire juridique | Economie et Finances | Espagnol | Fallout | Finnois | Flamand | Forestiere | Grec | Guerre froide | Héraldique | Italien | Jeu de Tarot | Langues étrangères | Noms bibliques | Néerlandais | OTAN | Ouvrages de références | Persan | Psychologie | Recettes Faciles | Science et Technologie | Spéléologie | Statistique | Terminologie | Turc | Écologie | Évolution
Celt-hellénisme, ou Etymologie des mots françois tirez du graec : plus preuves en general de la descente de notre langue / Léon Trippault,...
Collectanea etymologica : illustrationi linguarum, veteris Celticae, Germanicae, Gallicae, aliarumque inservientia / Gottfried Wilhelm Leibniz ; Johannis Georgii Eccardi
Considérations sur la première formation des langues et le différent génie des langues originales et composées / trad... de l'anglais d'Adam Smith
Curiosités de l'étymologie françaises de quelques proverbes et dictons populaires / par Charles Nisard
Dictionnaire étymologique de la langue françoise, où les mots sont classés par familles : contenant les mots du dictionnaire de l'Académie françoise... / par B. de Roquefort,.... précédé d'une Dissertation sur l'étymologie / par J.-J. Champollion-Figeac,...
Dictionnaire étymologique de la langue wallonne / par Ch. Grandgagnage
Dictionnaire étymologique de la langue françoise / par M. Ménage ; éd. par A. F. Jault,...
Die Sprachphilosophie der Alten. Dritter Teil, Darchgestellt an der Geschichte ihrer Etymologie / von Dr. Laurenz Lersch,...
Etymologicum linguae graecae sive Observationes ad singulas verborum nominumque stirpes.... 1 / Io. Daniel. a Lennep ; secundun ordinem lexici compilati olim a Ioanne Scapula ; éditionem curavit atque animadversiones... adjecit Everardus Scheidius..
Glossaire étymologique montois ou Dictionnaire du wallon de Mons et de la plus grande partie du Hainaut / par J. Sigart,...
Onomasticon propriorum nominum, virorum, mulierum, sectarum, populorum, idolorum, syndrum, ventorum, vabium, marium, fluviorum, montium, et reliquorum, ut sunt vici, promontoria, stagna, paludes, etc. / nunc primum cum ex Calepini, tum ex aliorum doctorum dictionariis partim à Conrado Gesnero Tigurino,...
Pathologie verbale ou Lésions de certains mots dans le cours de l'usage / Emile Littré
Récréations grammaticales / par J. F. Daniel
Traité de la formation mécanique des langues et des principes physiques de l'étymologie. Tome premier / [Ch. de Brosses]
Traité de la formation mécanique des langues et des principes physiques de l'étymologie. Tome second / [Ch. de Brosses]
bnf - Dictionnaires & Encyclopédies
(E1)(L1) http://gallica.bnf.fr/dicos/dictionnaires.htm
Hier findet man eine grosse Liste von französischen historischen Enzyklopädien (auch mit etymologischen Aspekten). Leider gibt es für die online verfügbaren Werke keine schöne Suchfunktion. Sie sind nur durch Angabe der Seitenzahlen zu durchblättern. Und da die Antwortzeiten recht gross sind, ist es sehr muhselig.
Die "Pagination" erleichtert das Durchblättern zumindest etwas. Zu einigen Werken gibt es auch ein Inhaltsverzeichnis (la table des matières), so dass man in etwa weiss, was auf welchen Seiten zu finden ist.
Eine weitere hilfreiche Funktion ist "Télécharger". Damit kann man sich mehrere Seiten komplett als PDF-Datei zusammenstellen lassen. Das Ergebnis kann man sich dann herunterladen und abspeichern. Eine Zusammenstellung von 5 Seiten mit etwa 370KB dauerte allerdings schon ein paar Minuten. Die Fertigstellung eines ganzen Buches habe ich mit meiner ISDN-Leitung dann nicht mehr abgewartet.
Auf jeden Fall ist das wirklich grosse Angebot einen Besuch wert. Und es gibt mit Sicherheit viel zu entdecken.
Encyclopédies & Dictionnaires généraux
Dictionnaire universel françois et latin. 2e édition (1721) - 5 volumes (tome 4 non disponible)
Dictionnaire universel françois et latin. 3e édition (1732) - 5 volumes
Dictionnaire universel françois et latin. 5e édition (1752) - 8 volumes (tomes 2, 5 et 8 non disponibles)
Dictionnaire universel françois et latin, vulgairement appelé Dictionnaire de Trévoux. 6e édition (1771) - 8 volumes (tome 5 non disponible)
Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers. ([1751-1765]) - 16 volumes (t. 6, 7, 8, 10 et 11 non disponibles)
Bayle, Pierre (1647-1706), Dictionnaire historique et critique (1697)
Bayle, Pierre (1647-1706), Dictionnaire historique et critique. (1820) - 16 volumes
Bayle, Pierre (1647-1706), Projet et fragmens d'un dictionnaire critique (1692)
Belèze, Guillaume, Dictionnaire des noms de baptème
Bescherelle, Louis-Nicolas, Dictionnaire national ou Dictionnaire universel de la langue française. (1856)- 2 volumes
Corneille, Thomas, [Le] Dictionnaire des arts et des sciences. (1694) - 2 volumes
Desgranges, I.-C.-L.-P., Petit Dictionnaire du peuple, à l'usage des quatre cinquièmes de la France (1821)
Barthélémy l'Anglais, [Le] propriétaire en françoys (1491)
Furetière, Antoine, Essais d'un dictionnaire universel, contenant généralement tous les mots françois tant vieux que modernes, & les termes de toutes les sciences & des arts... (1684)
Furetière, Antoine, Essais d'un dictionnaire universel, contenant généralement tous les mots français tant vieux que modernes, & les termes de toutes les sciences & les arts, spécifiez dans la page suivante (1685)
Junius, Hadrianus, Nomenclator omnium rerum (1567)
La Châtre, Maurice, Nouveau dictionnaire universel. (1865) - 2 volumes
Dictionnaire d'Histoire & de Géographie
Bouillet, Marie-Nicolas, Dictionnaire universel d'histoire et de géographie (1878)
Herbelot, Barthélemy d', Bibliothèque orientale ou Dictionnaire universel contenant généralement tout ce qui regarde la connaissance des peuples de l'Orient... (1697)
Ladvocat, Jean-Baptiste, Dictionnaire géographique ou Description de toutes les parties du monde (1825)
Fétis, François-Joseph, Biographie universelle des musiciens et biographie générale de la musique (1866-1868) - 8 volumes
Fétis, François-Joseph, Biographie universelle des musiciens et biographie générale de la musique... Supplément et complément publiés sous la direction de M. Arthur Pougin (1878-1880) - 2 volumes
Maréchal, Sylvain, Dictionnaire des athées, anciens et modernes... (1833)
Michaud, Louis-Gabriel, Biographie universelle ancienne et moderne (1843) 45 volumes
Dictionnaires de Droit
Vocabularius juris (1485)
Vocabularius juris (1493)
Blondeau de Charnage, Claude-François, Dictionnaire de titres originaux. (1764) - 4 volumes
Ferrière, Claude-Joseph de, Dictionnaire de droit et de pratique. (1769) - 2 volumes
Ott, Auguste, Dictionnaire des sciences politiques et sociales comprenant la politique, la diplomatie, le droit naturel, le droit ds gens, les rapports de l'Eglise et de l'Etat, l'administration, les finances, la police, la force armée, l'économie politique et la statistique (1854)
Ragueau, François, Glossaire du droit françois (1882)
Dictionnaires d'Économie
Coquelin, Charles, Dictionnaire de l'économie politique. (1852-1853) - 2 volumes
Noël, François-Joseph-Michel, Nouveau dictionnaire des origines, inventions et découvertes, dans les arts, les sciences, la géographie, le commerce, l'agriculture, etc., indiquant les époques de l'établissement des peuples, des religions.... (1827) - 2 volumes
Ott, Auguste, Dictionnaire des sciences politiques et sociales comprenant la politique, la diplomatie, le droit naturel, le droit des gens, les rapports de l'Eglise et de l'Etat, l'administration, les finances, la police, la force armée, l'économie politique et la statistique (1854)
Economie domestique & rurale
Aubert de La Chesnaye Des Bois, François-Alexandre, Dictionnaire universel d'agriculture et de jardinage, de fauconnerie, chasse, pêche, cuisine et manège. (1751) - 2 volumes
Laboulaye, Charles, Dictionnaire des arts et manufactures, de l'agriculture, des mines, etc.. (1870-1873) - 2 volumes
Musset, Victor-Donatien de, Bibliographie agronomique ou Dictionnaire raisonné des ouvrages sur l'économie rurale et domestique et sur l'art vétérinaire (1810)
Ranconnet, Aimar de, Thresor de la langue françoise tant ancienne que moderne auquel entre autres choses sont les noms propres de marine, vénerie & faulconnerie (1606)
Corneille, Thomas, [Le] Dictionnaire des arts et des sciences. (1694) - 2 volumes
Fétis, François-Joseph, Biographie universelle des musiciens et biographie générale de la musique (1866-1868) - 8 volumes
Fétis, François-Joseph, Biographie universelle des musiciens et biographie générale de la musique...Supplément et complément publiés sous la direction de M. Arthur Pougin (1878-1880) - 2 volumes
Pernety, Antoine-Joseph, Dictionnaire portatif de peinture, sculpture et gravure ([1757])
Quatremère de Quincy, Antoine, Encyclopédie méthodique. (1788-1825) - 3 volumes
Dictionnaires de Langue française
- Synonymes - Locutions proverbiales - Analogies - Étymologies - Rimes - Argot
Dictionnaire de la conversation et de la lecture. 2e édition (1852-1860) - 16 volumes
Académie française, Le Dictionnaire de l'Académie françoise, dédié au Roy [1ère éd.]. (1694) - 2 volumes
Académie française, Dictionnaire de l'Académie françoise. (1740) - 2 volumes
Académie française, Dictionnaire de l'Académie françoise. (1762) - 2 volumes
Académie française, Dictionnaire de l'Académie françoise. (an VII [1798]) - 2 volumes
Académie française, Dictionnaire de l'Académie française. (1835) - 2 volumes
Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, septième édition. (1878) - 2 volumes
Académie française, Nouveau dictionnaire de l'Académie françoise, dédié au Roy. (1718) - 2 volumes (tome 1 non disponible)
Alletz, Pons-Augustin, Dictionnaire des richesses de la langue françoise et du néologisme qui s'y est introduit (1710)
Borel, Pierre (1620?-1671), Dictionnaire des termes du vieux françois ou Trésor de recherches et antiquitez gauloises et françoises (1750)
Borel, Pierre (1620?-1671), Trésor de recherches et antiquitez gauloises et françoises, réduites en ordre alphabétique (1655)
Budé, Guillaume, Forensium verborum & loquendi generum quae sunt a Gulielmo Budaeo proprio commentario descripta, gallica de foro parisiensi sumpta interpretatio (1545)
Carpentier, Nicolas-Joseph, Dictionnaire du bon langage (1860)
Constant, Alphonse-Louis, Dictionnaire de littérature chrétienne,... (1851)
Despars, Jacques, Summula per alphabetum super plurimis remediis et ipsius ([1500])
Dochez, Louis, Nouveau dictionnaire de la langue française (1860)
Féraud, Jean-François, Dictionnaire critique de la langue française. (1787) - 3 volumes
Festus grammaticus, De la signification des mots. (1846) - 2 volumes
Florio, John, [A] worlde of wordes (1598)
Furetière, Antoine, [Le] dictionnaire des Halles ou Extrait du "Dictionnaire de l'Académie françoise" (1696)
Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881-1902) - 10 volumes (tome 5 non disponible)
Henisch (Georg), Teütsche Sprach und Weißheit (1616)
Hulsius, Levinus, Grammatica italica (1618)
La Curne de Sainte-Palaye, Jean-Baptiste de, Dictionnaire historique de l'ancien langage françois ou Glossaire de la langue françoise depuis son origine jusqu'au siècle de Louis XIV. (1875-1882) - 10 volumes (volume 3 non disponible)
Laguna, Andrés de, Epitome omnium rerum et sententiarum (1554)
Laveaux, Jean-Charles (1749-1827), Dictionnaire raisonné des difficultés grammaticales et littéraires de la langue française (1846)
Laveaux, Jean-Charles (1749-1827), Nouveau dictionnaire de la langue française. (1828) - 2 volumes (tome 2 non disponible)
Leroy, Charles (1690-1739), Traité de l'orthographe françoise, en forme de dictionnaire... (1747)
Littré, Émile, Pathologie verbale ou Lésions de certains mots dans le cours de l'usage (1986)
Maaler, Josua, [Die] teütsch spraach dictionarium germanicolatinum novum (1561)
Maigne d'Arnis, W.-H., Lexicon manuale ad scriptores mediae et infimae latinitatis (1858)
Mellema, Elcie Édouard Léon, Dictionnaire ou Promptuaire françois-flameng (1602)
Monet, Philibert, Invantaire des deus langues françoise et latine assorti des plus utiles curiositez de l'un et de l'autre idiome (1636)
Mozin (17..18..) (abbé), Supplément au Dictionnaire complet des langues française et allemande (1863)
Noël, François-Joseph-Michel, Gradus ad Parnassum ou Nouveau dictionnaire poétique latin-français fait sur le plan du "Magnum dictionarium poeticum" du P. Vanière (1818)
Oudin, Antoine, Curiositez françoises (1640)
Oudin, Antoine, Recherches italiennes et françoises ou Dictionnaire contenant outre les mots ordinaires, une quantité de proverbes & de phrases, pour l'intelligence de l'une & l'autre langue (1640)
Oudin, Antoine, Thresor des trois langues espagnole, françoise, et italienne, auquel est contenue l'explication de toutes les trois, respectivement l'une par l'autre (1627)
Pautex, Benjamin, Errata du Dictionnaire de l'Académie française [deuxième édition] ou Remarques critiques sur les irrégularités qu'il présente avec l'indication de certaines règles à établir (1862)
Poisson, Robert, Alfabet nouveau de la vrée, & pure ortografe françoize, & modèle sus iselui, en forme de dixionére (1609)
Prévost, Antoine François, Manuel lexique ou Dictionnaire portatif des mots françois dont la signification n'est pas familière à tout le monde (1750)
Richelet, Pierre, Dictionnaire de la langue françoise ancienne et moderne. (1732) - 2 volumes
Richelet, Pierre, Dictionnaire françois contenant les mots et les choses (1680)
Rochefort, César de, Dictionnaire général et curieux (1685)
Somaize, Antoine Baudeau (1630?-16..) (sieur de), [Le] dictionnaire des précieuses. (1856) - 2 volumes
Somaize, Antoine Baudeau (1630?-16..) (sieur de), [Le] grand dictionnaire des pretieuses (1661)
Synonymes
Girard, Gabriel, Dictionnaire universel des synonymes de la langue française (1824)
Locutions proverbiales
Grandjean, Louis-Marius-Eugène, Dictionnaire de locutions proverbiales.... (1899) - 2 volumes
Quitard, Pierre-Marie, Dictionnaire étymologique, historique et anecdotique des proverbes et des locutions proverbiales de la langue française en rapport avec des proverbes et des locutions proverbiales des autres langues (1842)
Analogies
Boissière, Prudence, Dictionnaire analogique de la langue française ([1862])
Etymologies
Ménage, Gilles, Dictionnaire étymologique de la langue françoise (1750)
Grandgagnage, Charles, Dictionnaire étymologique de la langue wallonne (1845-1850)
Rimes
Le Fèvre, Jean (1493-1565), Dictionnaire des rimes françoises (1587)
Richelet, Pierre, Dictionnaire de rimes, françois et latin (1749)
Richelet, Pierre, Dictionnaire de rimes dans un nouvel ordre (1692)
Wailly, François de, Dictionnaire de rimes, par P. Richelet, retouché en 1751 par Berthelin (l'an VII, 1799)
Dictionnaires d'argot
Dictionnaire complet de l'argot employé dans les "Mystères de Paris" (1844)
Dictionnaire d'argot, ou Guide des gens du monde (1827)
Nouveau dictionnaire d'argot (1829)
Delvau, Alfred, Dictionnaire érotique moderne ([ca 1850])
Hautel, D', Dictionnaire du bas-langage ou Des manières de parler usitées parmi le peuple (1808)
Larchey, Lorédan, [Les] excentricités du langage français (1861)
Larchey, Lorédan, [Les] excentricités du langage français (1862)
Larchey, Lorédan, [Les] excentricités du langage français (1865)
Larchey, Lorédan, Nouveau supplément du "Dictionnaire d'argot" (1889)
Molard, Étienne, Dictionnaire grammatical du mauvais langage ou Recueil des expressions et des phrases vicieuses usitées en France, et notamment à Lyon (an XII, 1805)
Platt, L., Dictionnaire critique et raisonné du langage vicieux ou réputé vicieux (1835)
Dictionnaires multilingues & en langues étrangères
Colloquia et dictionariolum septem linguarum, belgicae, anglicae, teutonicae, latinae, italicae, hispanicae, gallicae (1589)
Dictionaire, colloques, ou dialogues en quatres langues, Flamen, François, Espaignol et italien (1565)
Dictionarium latinogallicum (1570)
Dictionarium quatuor linguarum, Teutonicae, Gallicae, Latinae et Hispanica... (1556)
Dictionarium tetraglotton (1542)
Dictionarium tetraglotton (1562)
Dictionnaire complet des langues française et allemande. (1842-1846) - 4 volumes
Dictionnaire français-malgache (1855)
Dictionnaire françois-latin, auquel les mots françois, avec les manieres d'user d'iceulx, sont tournez en latin (1564)
Accademia della Crusca - Florence, Italie, Vocabolario degli accademici della Crusca, in questa seconda impressione da' medesimi rineduto, e ampliato, con aggiunta di molte veci autor del buon secolo, e buona quantità di quelle dell'vso (1623)
Accademia della Crusca - Florence, Italie, Vocabolario degli accademici della Crusca, in questa terza impressione da' nuovamente corretto, e copiosamente accreciuto, al Serenissimo cosimo terzo granduca di Toscana. Volume secondo (1691)
Alexandre, Charles (1797-1870), Dictionnaire français-grec (1885)
Boissier de Sauvages, Pierre Augustin, Dictionnaire languedocien-françois (1785)
Brun, Marie-Marguerite, Essay d'un dictionnaire comtois-françois (1753)
Buxtorf, Johann, Lexicon chaldaicum, talmudicum et rabbinicum (1640)
Cotgrave, Randle, [A] dictionarie of the French and English tongues (1611)
Danet, Pierre, Grand dictionnaire françois et latin (1735)
Davies, John (1570?-1644 ), Antiquae linguae britannicae... et linguae latinae, dictionarium duplex (1632)
Dory, Isidore, Recueil de wallonismes (1878)
Du Cange, Charles Du Fresne (1610-1688) (sieur), Glossarium mediae et infimae latinitatis (1937) - 10 volumes
Dunn, Oscar, Glossaire franco-canadien et vocabulaire de locutions vicieuses usitées au Canada (1880)
Dupuys, Jacques, Dictionnaire francois-latin auquel les mots françois, avec les manieres d'user d'iceulx, sont tournez en latin (1573)
Gartner, Theodor, Ladinische Wörter aus den Dolomitentälern (1923)
Gesenius, Wilhelm, Lexicon manuale hebraicum et chaldaicum in veteris testamenti libros (1847)
Vyzantios, Skarlatos Dimitrios, Dictionnaire grec-français et français-grec (1856)
Dictionnaires de Philosophie & de Théologie
Bernier, Henri, Théologie portative ou Dictionnaire abrégé de la religion chrétienne (1768)
Eisler, Rudolf, Kant-Lexikon (1930)
Maréchal, Sylvain, Dictionnaire des athées, anciens et modernes... (1833)
Nicolas de Byart, Dictionarius pauperi omnibus predicatoribus verbi divini necessarius in quo multus succinete continentur materie singulis festinatibus totis anni tà de sanctis accomodade ut in tabula huius operis facile et lucide cognocetur (1498)
Dictionnaires de Sciences
- Chimie - Histoire naturelle - Mathématiques - Médecine & Pharmacie - Physique - Sciences de l'ingénieur
Chimie
Barreswil, Charles-Louis, Introduction au dictionnaire de chimie industrielle (1861)
Chevallier, Alphonse (1793-1879), Dictionnaire des altérations et falsifications des substances alimentaires, médicamenteuses et commerciales, avec l'indication des moyens de les reconnaître (1882)
Ruland, Martin, Lexicon alchemiae (1612)
Thorpe, Thomas Edward, [A] dictionary of applied chemistry. (1921-27) - 7 volumes (tome 3 non disponible)
Villon, A.-Mathieu, Dictionnaire de chimie industrielle. (1880) - 3 volumes en 2
Violette, Henri, Dictionnaire des analyses chimiques. (1851) - 2 volumes
Watts, Henry, [A] dictionary of chemistry and allied branches of other sciences. (1871-75) - 7 volumes
Wurtz, Adolphe, Deuxième supplément au dictionnaire de chimie pure et appliquée. (1892-1908) - 7 volumes (volumes 2 et 5 non disponibles)
Wurtz, Adolphe, Dictionnaire de chimie pure et appliquée. ([1870-98]) - 5 volumes (volume 2 non disponible)
Wurtz, Adolphe, Premier supplément au Dictionnaire de chimie pure et appliquée. ([1894]) - 2 volumes
Bischoff, Gottlieb Wilhelm, Wörterbuch der beschreibenden Botanik oder Die Kunstausdrücke, welche zum Verstehen der phytographischen Schriften nothwendig sind (1857)
Brohon, Jean, De stirpibus vel plantis ordine alphabetico digestis epitome (154?)
Valmont de Bomare, Jacques Christophe,
Mathématiques
Hutton, Charles, Mathematical and philosophical dictionary. (1795) - 2 volumes
Sarrazin de Montferrier, Alexandre, Encyclopédie mathématique ou Exposition complète de toutes les branches des mathématiques d'après les principes de la philosophie des mathématiques de Hoëné Wronski. Première partie ([1856-1859]) - 4 volumes
Sonnet, Hippolyte, Dictionnaire des mathématiques appliquées (1874)
Médecine et pharmacie
Dictionnaire de médecine. (1821-28) - 21 volumes
Dictionnaire de médecine usuelle. (1849) - 2 volumes
Dictionnaire encyclopédique des sciences médicales. Première série (1864-1888) - 36 volumes
Dictionnaire encyclopédique des sciences médicales. Deuxième série (1869-1889) - 27 volumes
Dictionnaire encyclopédique des sciences médicales. Troisième série (1874-1887) - 18 volumes
Dictionnaire encyclopédique des sciences médicales. Quatrième série (1881-1889) - 16 volumes
Dictionnaire encyclopédique des sciences médicales. Cinquième série (1886-1889) - 3 volumes
Rivet, Jean Baptiste, Dictionnaire raisonné de pharmacie-chimique, théorique et pratique. (1803) - 2 volumes
Vacquié, Félix, Résumé complet de médecine ou de pathologie interne (1826)
Physique
Brisson, Mathurin-Jacques, Dictionnaire raisonné de physique. (1781) - 3 volumes
Libes, Antoine, Nouveau dictionnaire de physique. (1806) - 4 volumes
Sciences de l'ingénieur
Ure's dictionary of arts, manufactures, and mines. (1867) - 3 volumes
Aviler, Augustin-Charles d', Dictionnaire d'architecture civile et hydraulique (1755)
Quatremère de Quincy, Antoine, Encyclopédie méthodique. (1788-1825) - 3 volumes
Dictionnaires des Sciences politique & administrative
Dictionnaire des faillites. ([18..-19..]) - 14 volumes (volume 2 non disponible)
Dictionnaire du commerce de l'industrie et de la banque. ([1901]) - 2 volumes
Dictionnaire politique (1860)
Block, Maurice, Dictionnaire de l'administration française. (1877) - 2 volumes
Cussy, Ferdinand de Cornot (1795-1866) (baron de), Dictionnaire ou Manuel-lexique du diplomate et du consul (1846)
Ott, Auguste, Dictionnaire des sciences politiques et sociales comprenant la politique, la diplomatie, le droit naturel, le droit ds gens, les rapports de l'Eglise et de l'Etat, l'administration, les finances, la police, la force armée, l'économie politique et la statistique (1854)
Puybusque, Adolphe de, Dictionnnaire municipal ou Nouveau manuel des maires (1841)
Robinet, Jean-Baptiste-René, Dictionnaire universel des sciences morale, économique, politique et diplomatique. (1777-1783) - 30 volumes
bnf - Ménage, Gilles - Dictionnaire étymologique de la langue françoise
"CNRTL" steht für "Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales".
(E?)(L1) http://www.cnrtl.fr/
Présentation
Créé en 2005 par le CNRS, le CNRTL fédère au sein d’un portail unique, un ensemble de ressources linguistiques informatisées et d’outils de traitement de la langue.
Le CNRTL intègre le recensement, la documentation (métadonnées), la normalisation, l’archivage, l’enrichissement et la diffusion des ressources.
La pérennité du service et des données est garantie par l’adossement à l’UMR ATILF (CNRS – Nancy Université), le soutien du CNRS ainsi que l’intégration dans le projet d’infrastructure européenne CLARIN.
(E?)(L1) http://www.cnrtl.fr/corpus/
Frantext
Issu de la base Frantext, le corpus Frantext « textes libres de droits » offre à la communauté scientifique, un large champ d’investigation où sont réunies 500 œuvres de la littérature française couvrant la période du 18e au 20e siècle. Le traitement informatique des données textuelles en format TEI XML a été réalisé par le laboratoire ATILF. L'interface de recherche permet d'effectuer des sélections au sein du corpus par genre de texte, auteur, période…
DEDE : un corpus annoté pour le traitement des DEscriptions DEfinies
Le corpus annoté est une sous-partie du corpus PAROLE (Corpus fourni par l'ATILF) et comprend 48 360 mots annotés au niveau morphosyntaxique, suivant le schéma d'annotation Multext. Il est composé d'une série d'articles du journal Le Monde datant de septembre 1987 et appartenant à toutes les rubriques.
L'annotation réalisée porte sur 4 910 descriptions définies. Le schéma est basé sur une classification fine qui contraste en particulier, avec les classifications très générales, parfois binaires, des corpus annotés existants tels que (Fraurud 90). Les catégories de base du schéma sont les suivantes : description autonome, description coréférentielle, description associative, description situationnelle, description non référentielle.
(E?)(L1) http://www.cnrtl.fr/lexiques/
Morphalou
Le lexique Morphalou est un lexique ouvert des formes fléchies du français. Les données initiales de Morphalou proviennent du TLFnome, la nomenclature du Trésor de la Langue Française qui a fourni 539.413 formes fléchies, appartenant à 68.075 lemmes. Le transfert du TLFnome vers Morphalou s'est fait par une réorganisation structurelle des données et une normalisation des étiquettes grammaticales, sans perte d'informations linguistiques. Le lexique résultant est un lexique à large couverture (~540.000 formes fléchies), linguistiquement valide (sous la responsabilité d'un comité éditorial) et formellement en accord avec les propositions de normalisation pour les ressources lexicales du TAL à l'ISO (TC37/SC4). Il est en accès libre à des fins de recherche et d'enseignement. Le maintien et la mise à jour du lexique sont assurés par l'ATILF.
Prolex
Le projet Prolex, piloté par le Laboratoire d'informatique (LI) de l'université François-Rabelais de Tours, a pour but de fournir, à la communauté du traitement automatique des langues (Tal), des connaissances sur les noms propres, qui constituent, à eux seuls, 10% des textes journalistiques. Ceci par la création d'une plate-forme technologique comprenant un dictionnaire électronique relationnel multilingue de noms propres (Prolexbase), des systèmes d'identification des noms propres et de leurs dérivés, des grammaires locales, etc.
Le Dictionaire historique et critique de Bayle (fac-similé de la version de 1740)
Le Dictionnaire historique et critique de Pierre Bayle représente l'accomplissement suprême de l'un des hommes de lettres les plus remarquables du XVIIème siècle. Conçu à l'origine comme une réplique aux erreurs du Grand Dictionnaire historique de Moreri, son Dictionnaire en est venu à être un travail exemplaire de méthodologie critique. Appelé" l'Arsenal des Lumières", il a été pillé et réédité tout au long du XVIII ème siècle tant par les croyants que par les sceptiques. Les utilisateurs peuvent consulter ici un fac-similé de la version de 1740.
Le Dictionaire critique de la langue française Jean-François Féraud (1787-1788)
Le Dictionaire critique n'est pas un dictionnaire général de langue mais un dictionnaire critique comme son titre l'indique. La conséquence immédiate de cette visée critique est que le Dictionaire critique ne se tient pas à l'exigence implicite d'exhaustivité maximale que visent plus ou moins consciemment les lexicographes généralistes. Le domaine du Dictionaire critique est la correction, la complémentation, la discussion de documents antérieurs. C'est dire qu'il obéit à une demande qui n'est pas celle que vient satisfaire le dictionnaire général. Féraud l'indique lui-même:
C'est un Comentaire suivi de tous les mots, qui sont susceptibles de quelque observation; un Recueuil, qui laisse peu à désirer; des Remarques qui peûvent éclaircir les doutes et lever les dificultés, que font naître tous les jours les bizârres irrégularités de l'Usage (...) Nous, aidés des aûtres Gramairiens, des aûtres Critiques et des aûtres Dictionaires, nous examinons ce qui a été dit; nous proposons ce qu'on doit dire; nous relevons ce qui a été mal dit, et nous aprenons à le mieux dire. (Préface p. III)
Le dictionnaire de l'Académie française
L'Académie Française a été fondée par le Cardinal de Richelieu en 1635 avec comme objectif essentiel celui de créer un Dictionnaire du français. Huit éditions au total ont été publiées depuis sa fondation, de la première édition en 1694 à la huitième en 1935. La neuvième édition est en cours. Les utilisateurs peuvent consulter ici les versions électroniques de la première (1694), de la quatrième (1762), de la cinquième (1798), de la sixième (1835), de la huitième (1932-1935) et de la neuvième éditions (1992-?, jusqu'à Onglette).
La 1e édition (1694) du Dictionnaire de l'Académie française
Edition proposée en collaboration avec l'ARTFL de l'Université de Chicago.
La 4e édition (1762) du Dictionnaire de l'Académie française
Cette 4e édition a été informatisée par l'ATILF et est couplée par hypernavigation au TLFi et aux 8e et 9e éditions du dictionnaire de l'Académie française.
Cette édition est également proposée par l'ARTFL
Encyclopédie de Diderot et d'Alembert
Le laboratoire ATILF en collaboration avec ARTFL de l'Université de Chicago a mis à disposition des utilisateurs une version de la première édition de l'Encyclopédie, ou Dictionnaire Raisonné des Sciences, des Arts et des Métiers de Diderot et d'Alembert, qui porte sur les dix-sept volumes de texte et les onze volumes de planches de la première édition.
La base textuelle "Encyclopédie Diderot et d' Alembert" contient 20,8 millions de mots, 400 000 formes uniques , 18 000 pages de texte, 17 volumes d' articles et 11 volumes de planches avec légende.
(E?)(L1) http://www.cnrtl.fr/dictionnaires/modernes/
Le dictionnaire de l'Académie française
La 8e édition (1932-1935) du Dictionnaire de l'Académie française
Suite à la coopération avec l'Académie française, l'INaLF (ex ATILF) a numérisé et mis en ligne cette 8e édition sous la forme d'une base de données.
Le Trésor de la Langue Française informatisé
Le TLFi, issu du Trésor de la Langue Française (1971-1994) se distingue des autres dictionnaires électroniques existants par la finesse de la structuration des données.
Dictionnaire électronique d'expressions idiomatiques - français-portugais / portugais-français
Ce dictionnaire présente une organisation en système d’hypertexte de 3918 expressions idiomatiques (EIs) usuelles (2459 en français de France et 1459 en portugais brésilien), comprises comme lexies complexes, connotatives et consacrées par la tradition culturelle.
Les définitions ont été élaborées notamment d’après les explications trouvées dans le Trésor de la Langue Française informatisé et dans le Petit Robert.
(E?)(L1) http://www.cnrtl.fr/outils/
Flemm v3.1 : Analyseur Flexionnel du français pour des corpus étiquetés
FLEMMv3.1 est un ensemble de modules Perl5 qui effectue l'analyse flexionnelle de textes en français qui ont été au préalable étiquetés au moyen de l'un des deux catégorisateurs : Brill ou TreeTagger. C'est un petit programme (60kb au format zippé, à l'exclusion des programmes et corpus test), principalement basé sur l'usage de règles (un lexique de 3000 mots seulement est utilisé pour prendre en compte les exceptions). Il fonctionne sur PC ou station de travail, sous Unix, Linux ou Windows9x/NT/XP.
Les objets résultat renvoyés par Flemm sont susceptibles d'être affichés en tant que structures XML.
Barre d'outils pour le portail lexical utilisable avec le navigateur Firefox
Cette extension permet l'utilisation du portail lexical du CNRTL directement depuis une barre d'outils installée dans le navigateur Internet Firefox. Elle offre également la possibilité de double-cliquer sur un mot de n'importe quelle page Web pour obtenir ses informations lexicales.
Pompamo
La Pompamo est un outil de détection de candidats à la néologie basé sur l'emploi de lexiques d'exclusion. Elle permet, à partir d'un corpus étiqueté morphosyntaxiquement, de recenser les occurrences de néologie formelle et catégorielle. Le lexique Morphalou est utilisé comme lexique principal de formes fléchies. Sa large couverture permet de filtrer la majeure partie des formes du français et de repérer les cas de changement de catégorie syntaxique. Un lexique de noms propres et un lexique d'adjectifs toponymiques et de gentilés sont également proposés, pouvant être remplacés ou complétés par les lexiques des utilisateurs.
Le mot "dictionnaire" puise son étymologie dans le latin "dictio", qui signifiait "action de dire, d'exprimer", puis ""emploi de la parole", "discours ou mode d'expression".
"Dictio" vient lui-même de "dictum", supin du verbe latin "dicere", qui signifie "dire".
"Dictio" est devenu "diction" en ancien français et signifiait "mot", "expression". En français classique, en plus du sens de "mot", "expression", "diction" signifiait "style", sens qui s'est développé par la suite puisqu'aujourd'hui, en français moderne, "diction" signifie "élocution orale", "manière d'articuler les mots".
"Dictio" en latin médiéval a, au moyen du suffixe "-arium", donné la forme "dictionarium", qui a par la suite donné "dictionarius" (on relève une attestation vers 1200). "Dictionarius" a le sens de "recueil de dictions", au sens ancien de "diction" : "mot", "expression". C'est à partir de 1501 que le mot "dictionnaire", tel qu'il est encore orthographié aujourd'hui, est attesté en français.
Le mot "dictionnaire" désignait à l'origine les dictionnaires bilingues et c'est thesaurus, puis thresor qui désignait les dictionnaires monolingues. Par la suite, le sens du mot dictionnaire s'est étendu et a désigné les ouvrages monolingues et bilingues.
(E1)(L1) http://gallica.bnf.fr/dicos/dictionnaires.htm
"Dictionnaire" (diction), sm. Livre qui contient par ordre alphabétique tous les mots d'une langue et les explique:
Le dictionnaire de Boiste.
Dictionnaire de l'académie, dictionnaire français composé par l'Académie française. La première édition, où les mots étaient groupés par familles, date de 1696; la deuxième, où fut adopté l'ordre alphabétique, est de 1718; la septième a paru en 1877.
Encyclopédie scientifique, géographique ou historique exposée dans l'ordre alphabétique des mots: C'est à juste titre que le XIXe siècle a été appelé le siècle des dictionnaires.
Fig. C'est un dictionnaire vivant, il a beaucoup de connaissances qu'il se fait un plaisir de communiquer.
Extrait du Dictionnaire français illustré des mots et des choses ou Dictionnaire encyclopédique des écoles, des métiers et de la vie pratique... par MM. Larive et Fleury... Tome premier: A à H. - Paris, Georges Chamerot, 1888, p. 454.
Dictionnaire d'Histoire & de Géographie | - Topographie | Dictionnaires biographiques | Dictionnaires de Droit | Dictionnaires d'Économie | - Économie rurale & domestique | Dictionnaires d'Esthétique | Dictionnaires de Langue française | - Synonymes | - Locutions proverbiales | - Analogies | - Étymologies | - Rimes | - Argot | Dictionnaires multilingues & en langues étrangères | Dictionnaires de Philosophie & de Théologie | Dictionnaires de Sciences | - Chimie | - Histoire naturelle | - Mathématiques | - Médecine & Pharmacie | - Physique | - Sciences de l'ingénieur | Dictionnaires des Sciences politique & administrative
Etymologies
Ménage, Gilles, Dictionnaire étymologique de la langue françoise (1750)
Grandgagnage, Charles, Dictionnaire étymologique de la langue wallonne (1845-1850)
Rimes
Le Fèvre, Jean (1493-1565), Dictionnaire des rimes françoises (1587)
Richelet, Pierre, Dictionnaire de rimes, françois et latin (1749)
Richelet, Pierre, Dictionnaire de rimes dans un nouvel ordre (1692)
Wailly, François de, Dictionnaire de rimes, par P. Richelet, retouché en 1751 par Berthelin (l'an VII, 1799)
Dictionnaires d'argot
Dictionnaire complet de l'argot employé dans les "Mystères de Paris" (1844)
Dictionnaire d'argot, ou Guide des gens du monde (1827)
Nouveau dictionnaire d'argot (1829)
Delvau, Alfred, Dictionnaire érotique moderne ([ca 1850])
Hautel, D', Dictionnaire du bas-langage ou Des manières de parler usitées parmi le peuple (1808)
Larchey, Lorédan, [Les] excentricités du langage français (1861)
Larchey, Lorédan, [Les] excentricités du langage français (1862)
Larchey, Lorédan, [Les] excentricités du langage français (1865)
Larchey, Lorédan, Nouveau supplément du "Dictionnaire d'argot" (1889)
Molard, Étienne, Dictionnaire grammatical du mauvais langage ou Recueil des expressions et des phrases vicieuses usitées en France, et notamment à Lyon (an XII, 1805)
Platt, L., Dictionnaire critique et raisonné du langage vicieux ou réputé vicieux (1835)
E
Estienne, Robert
Le Dictionarium latinogallicum
Dictionaire francoislatin
postrema hac aeditione valde locupletatum. Paris 1552
The third edition (1552) of Robert Estienne's "Dictionarium latinogallicum" marks the culmination of his work on the Latin-French dictionary. Estienne, the father of modern Classical Latin and French lexicography (cf. Starnes 1954), had established for Classical Latin and 16th-century French a tripartite series of dictionaries: for Latin a monolingual Thesaurus intended for scholars, and two Latin-French dictionaries, one, the "Dictionarium latinogallicum", for advanced students, and an abridged version, the "Dictionariolum puerorum latinogallicum", for beginners.
Die Handhabung ist sehr ungewöhnlich. Alle Seiten werden beim Aufruf als PDF-Datei erstellt.
Hinweis: Am einfachsten ist es wohl, wenn man sich unter "Télécharger" das komplette Dokument als PDF-Datei erstellen läßt.
(E?)(L1) http://www.cnrtl.fr/dictionnaires/anciens/
La troisième édition du Dictionarium latinogallicum de Robert Estienne (1552) représente l'apogée du travail de ce dernier sur le dictionnaire latin-français (il est mort en 1559). Estienne, père de la lexicographie moderne du latin classique et du français (cf. Starnes 1954), avait élaboré pour le latin classique et le français de son temps une série de dictionnaires qui comporte trois parties.
mots anglais d'origine arabe, mots anglais d'origine amérindienne, amerindian words in English.
Etymologie allemand.
mots & expressions de la langue française.
Etymologie anglais.
Présentation et philosophie du site
Lexilogos, qu'es acò ?
"Lexilogos" vient du grec ?e??????? : (c'est le site) qui recueille des mots. La lexilogie est aux mots ce que l'anthologie est aux poèmes. Ce nom vient du grec a???? (fleur) et désigne à l'origine celui qui recueille des fleurs, comme le latin florilège. L'anthologie, ce n'est en aucun cas la science des fleurs !
Une lexilogie, c'est un recueil de mots choisis (lexilogy en anglais, Lexilogie en allemand, lessilogia en italien, lexilogía en espagnol). Ces termes sont des néologismes : inutile de les chercher dans un Dictionnaire contemporain : ils n'existent que sur mon site !
En revanche, on peut y trouver la lexicologie, la science qui étudie le lexique. En général, les mots d'origine grecque formés avec le suffixe -logie désignent une science mais n'existaient pas en grec ancien ! En ce qui concerne le mot lexilogos : c'est exactement le contraire ! Enfin, en grec moderne, ?e??????? est un lexique.
...
Et ce perroquet, qui est-il?
Lexilogos, le site officiel de Papagai
Il s'appelle Papagai (et se prononce papagaï, comme l'ail). Ce mot signifie tout simplement perroquet en provençal. Il s'écrit en allemand Papagei (et se prononce de la même façon), papagallo en italien, papegeai en ancien français.
Papagai est la mascotte de Lexilogos. Imiter le perroquet est le meilleur moyen pour apprendre de nouveaux mots ! Et pour les enregistrer sur le disque dur de notre cerveau dont la mémoire est trop souvent limitée !
Ce site propose une version interrogeable en ligne du dictionnaire de la langue française d'Émile Littré.
Cet ouvrage a été publié à partir de 1863, puis dans sa deuxième édition en 1872-1877.
M
N
Nicot, Jean (1530-1600)
Thresor de la langue française (1606)
Thresor de la langue francoise
Thresor de la langue françoyse
(E?)(L1) http://artfl.atilf.fr/dictionnaires/TLF-NICOT/index.htm
(E1)(L1) http://portail.atilf.fr/dictionnaires/TLF-NICOT/index.htm
Le Thresor de la langue françoyse, tant ancienne que moderne de Jean Nicot (Paris, David Douceur, 1606)
Le Thresor de la langue françoyse (1606) de Jean Nicot est le point de départ de la lexicographie française. Somme des quatre éditions du Dictionaire francoislatin de Robert Estienne, oeuvre qui marque le passage du dictionnaire latin au français comme langue source, il revêt, par les contributions de Nicot, le caractère d'un dictionnaire français monolingue. Ce faisant, il ouvre la voie aux dictionnaires de Richelet, de Furetière, de l'Académie française et de lexicographes postérieurs tels que Littré. Il n'est pas exagéré de dire que l'article de dictionnaire, du moins en ce qui concerne la lexicographie française, a été élaboré par Nicot. À peu près tout type d'information ainsi que tout procédé de description utilisés depuis dans un dictionnaire français se trouvent déjà dans les pages du Thresor.
(E?)(L?) http://www.les-dictionnaires.com/naissance.html
...
Pendant le 16e siècle, une pléiade de dictionnaires d'équivalence avec le latin, l'espagnol, l'allemand, le grec et d'autres dialectes européens voient le jour sous différentes formes. D'autres recueils de proverbes, de termes de navigations ou de mots empruntés aux nouveaux mondes, que les explorateurs découvrent, sont également publiés mais sans la volonté d'organisation et de catalogage essentielle l'acheminement d'un véritable dictionnaire tel qu'on le conçoit aujourd'hui.
Il faut attendre un certain Jean Nicot, qui publie en 1606 son ouvrage: "Thresor de la langue française" pour que les premiers signes d'une recherche exhaustive présage d'une construction analytique sérieuse, avec définitions de mots. Puis en 1694, c'est au tour de l'Académie Française d'y aller avec un dictionnaire commandé par le cardinal de Richelieu pour le public. Les jésuites et les hommes de lettres se disputeront ensuite les fruits du terreau français et des dictionnaires en tous genres germeront dans ces esprits fertiles. Notons en outre la fameuse "Encyclopédie ou le dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers" de Diderot et d'Alembert, qui donna enfin, au terme de l'aventure en 1777, un ouvrage impressionnant en 35 volumes.
...
Uni Chicago
ARTFL Project
French-English Dictionary Form
(E?)(L?) http://humanities.uchicago.edu/forms_unrest/FR-ENG.html
Look up words in a simple French English Dictionary containing about 75,000 terms. This is a limited resource originally developed for machine translation applications, but better than nothing. We're considering building a real French-English dictionary based on an out of copyright edition, as we have done for the Webster's.
Uni Chicago - ARTFL Project
French dictionaries of the 17th, 18th, 19th and 20th centuries
ARTFL Reference Collection - User Manual
On dit d'un mauvais traducteur, qu'il fait sa traduction à coups de Dictionnaire.
The "Académie française" was founded by Cardinal Richelieu in 1635 with the primary goal of creating a French dictionary. A total of eight editions have been published in the years since its foundation, from the first edition in 1694 up until the eighth edition in 1935. The ninth edition is currently in progress. The ARTFL Project, in collaboration with the "Projet d'informatisation du Dictionnaire de l'Académie française", is pleased to offer electronic versions of the first (1694), 4th (1762), 5th (1798), 6th (1835), and 8th (1932-5) editions.
Uni Chicago - Bayle, Pierre - Dictionnaire historique et critique, 1740
Amsterdam, Leyde, La Haye, Utrecht 1740 (5. Aufl., Neudruck der 4. Aufl.)
Bayle's Dictionnaire historique et critique and the ARTFL Project
Description of the Text
Particularities of the Text
Bayle Resources on the Web
Editions of the Dictionnaire
Am besten geht man in "Search.Fulltext"-Seite auf die Wörterliste:
Alphabetical List of Headwords or other Milestones. Each headword is accompanied by an automatic link to the page image where the article begins.
Volume I, prefatory material & letters A-B
Volume II, letters C-J
Volume III, letters K-P
Volume IV, letters Q-Z & supplementary material
Various non-alphabetical items in volumes I & IV
Angezeigt werden schliesslich die eingescannten Seiten.
Uni Chicago - Féraud, Jean-François - Dictionaire critique de la langue française
(E?)(L?) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/
(E?)(L1) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/FERAUD
(E?)(L1) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/FERAUD/search.feraud.html
(Marseille, Mossy 1787-1788)
Jean-François Féraud's "Dictionaire critique de la langue française" (1787-1788) is far from a mere general dictionary. Féraud's major concern in this wide and comprehensive release of his "Dictionnaire grammatical" is to provide foreigners or people from the remote regions of France with a comprehensive and easy guide to authorized, proper usage of French. Not only does he mention and criticize the major sources of good usage, such as the "Dictionnaire de l'Académie Française", Trévoux's or Richelet's dictionaries, he also adds a wide range of his own grammatical remarks, proving in doing so to be one of the most penetrating observers of post-classical French language. As such, it will help many students and scholars towards a better understanding of Rousseau, Diderot, and Beaumarchais' fascinating works. Keep it on your electronic desk!
Celui-ci est un vrai DICTIONAIRE CRITIQUE, où la Langue est complètement analysée. C'est un "Comentaire" suivi de tous les mots, qui sont susceptibles de quelque observation; un "Recueuil", qui laisse peu à desirer; des "Remarques", qui peûvent éclaircir les doutes et lever les dificultés, que font naître tous les jours les bizârres irrégularités de l'Usage. C'est la "Critique" des Auteurs et l'examen, la comparaison, critique aussi, des divers Dictionaires. Nous ôsons croire qu'il réunit les avantages de tous, et qu'il y ajoute des utilités, qui ne se troûvent dans aucun.
(Préface de la première édition)
545. -- Liste des neutres pluriels devenus féminins singuliers 187
546. -- Doublets masculins sortis de neutres singuliers, et féminins sortis de neutres pluriels 187
547. -- Masculins et féminins. -- Changements de genre 187
548. -- Changements apparents. -- Mots latins ayant deux genres 187
549. -- Mots de formation nouvelle à double genre 188
550. -- Changements réels. -- Masculins devenus féminins par influence de la terminaison en e muet 188
551. -- Féminins devenus masculins par l'influence de la terminaison masculine 188
552. -- Action analogique des suffixes 189
553. -- Action analogique d'autres mots ou de groupes de mots 189
554. -- Changements dus à des causes logiques 189
555. -- Retour au genre latin 191
556. -- Changements inexpliqués 191
Nombres des substantifs.
557. -- Du nombre. -- Changements de la terminaison dus à l's de flexion. -- Diversité des formes en ancien français entre le régime singulier et le régime pluriel 191
558. -- Réduction analogique partant du singulier 192
559. -- Réduction analogique partant du pluriel 192
560. -- Restes de l'ancien usage 192
Les diverses espèces de noms.
561. -- Des diverses espèces de noms 194
562. -- Noms propres 194
563. -- Genres des noms propres 194
564. -- Nombres des noms propres 194
565. -- Des noms d'objets uniques 194
566. -- Noms communs 194
567. -- Genres dans les noms communs de personnes 194
568. -- Féminin des noms de personnes en eresse et euse 195
569. -- Féminin des noms de personnes en trice 195
570. -- Du féminin dans les noms d'animaux 195
571. -- Nombres des noms communs 196
572. -- Noms de matière 196
573. -- Noms de quantité indéterminée 196
574. -- Noms de quantité déterminée ou noms de nombre 197
575. -- Noms cardinaux 197
576. -- Anciens noms de nombre en ain, aine 198
577. -- Noms ordinaux 198
578. -- Noms indéfinis 199
579. -- Substantifs indéfinis 199
580. -- Adjectifs indéfinis 200
ADJECTIFS
581. -- Des adjectifs 201
Déclinaison des adjectifs.
582. -- Deux classes d'adjectifs en ancien français 201
Genres des adjectifs.
583. -- Genres dans les adjectifs de la première classe 202
584. -- Genres dans les adjectifs de la seconde classe 202
585. -- Règles actuelles du féminin 203
Nombres des adjectifs.
586. -- Nombres des adjectifs 205
587. -- Pluriel des adjectifs en al 206
Degrés de comparaison.
588. -- Degrés de comparaison. -- Comparatif 206
589. -- Superlatif 206
PRONOMS
590. -- Pronoms 207
Pronoms personnels
591. -- Pronoms venant de ego, tu, nos, vos, se 208
592. -- Pronom ille 209
593. -- Pronom adjectif de la 3e personne ou article 210
Pronoms possessifs.
594. -- Pronoms possessifs. -- Développement historique 211
595. -- État actuel 212
Pronoms démonstratifs.
596. -- Pronoms démonstratifs. -- Développement historique 213
597. -- État actuel 214
Pronoms relatifs et interrogatifs.
598. -- Pronoms relatifs et interrogatifs 214
VERBES
599. -- Du verbe 215
De la conjugaison en général.
I. -- Voix.
600. -- Voix passive 215
601. -- Voix déponente 216
602. -- Voix active 216
II. -- Modes et temps.
603. -- Temps latins conservés 216
604. -- Temps nouveaux 216
605. -- Temps transformés 217
606. -- Temps modifiés. -- Imparfait du subjonctif 218
607. -- Conditionnel 218
608. -- Formation des temps 220
609. -- Première personne du singulier en s 220
III. -- Personnes.
610. -- Première personne en è-je (chantè-je) 221
611. -- Troisième personne en t-il, t-on 221
612. -- Première personne du pluriel 221
613. -- Deuxième personne du pluriel 222
613 bis. -- Troisième personne du pluriel 222
614. -- Participe présent et gérondif 223
IV. -- De la forme du radical.
615. -- Du radical du verbe renfermant une voyelle libre qui est modifiée par l'accent aux trois personnes du singulier et à la troisième personne du pluriel des trois présents 223
616. -- Voyelle latine a 223
617. -- Voyelle latine a suivie d'une nasale 224
618. -- Voyelle latine e ouvert 224
618 bis. -- Voyelle latine e fermé 224
619. -- Voyelle latine o ouvert 224
620. -- Voyelle latine o fermé 224
621. -- Voyelle latine e ouvert suivie d'une palatale 225
622. -- Voyelle latine e fermé suivie d'une palatale 225
623. -- Voyelle o ouvert suivie d'une palatale 225
624. -- Verbes du type adiuto 225
625. -- Du radical au futur et au conditionnel des verbes en er 225
626. -- Du radical au futur et au conditionnel des verbes en ir, oir, re 226
Théorie générale de la conjugaison.
I. -- Distinction des conjugaisons.
627. -- La conjugaison latine I ne se confond pas dans le gallo-roman avec les autres 226
628. -- Les conjugaisons latines II, III, IV ne se confondent pas en gallo-roman avec I 226
629. -- Les conjugaisons latines II, III, IV se confondent entre elles en gallo-roman 227
630. -- Création d'une nouvelle conjugaison en ire dite inchoative 227
631. -- Deux conjugaisons vivantes 228
632. -- Conjugaison morte 228
II. -- Conjugaisons vivantes en ER et en IR.
633. -- Conjugaison en er. -- Paradigmes et histoire de ces formes 228
634. -- Des verbes terminés anciennement en ier 230
635. -- Verbes du type mener 231
636. -- Verbes en eler, eter 231
637. -- Verbes du type céder, espérer 232
638. -- Verbes irréguliers 232
639. -- Conjugaison en ir. -- Paradigmes et histoire des formes 232
640. -- Verbes irréguliers 234
641. -- Verbes à demi inchoatifs 234
642. -- De la conjugaison morte 234
III. -- Conjugaison morte.
643. -- Les trois présents 234
644. -- Parfait de l'indicatif et imparfait du subjonctif 235
University of Tennessee: French Etymology Links - Links to hundreds of sites offering etymology of selected French words.
Our hundreds of French etymology resources are of several kinds. I have put those treating a group of words and those that discuss aspects of etymology in one section, while those focusing on a single word are in another. They are of uneven scientific value and quality, some written for popular consumption, some to illustrate a particular kind of origin, while others are very complete articles, replete with examples of early use. This page is appropriately attached to Globe-Gate's "Une Histoire de la langue française @ Globe-Gate", but it should also be considered a dictionary resource... the largest free access electronic French etymological dictionary anywhere.
Am 11.06.2004 waren folgende Links zu französischen Etymologie-Seiten unter der Überschrift "GENERAL DISCUSSION & MULTIPLE ETYMOLOGIES" aufgeführt:
GENERAL DISCUSSION & MULTIPLE ETYMOLOGIES
Jan Taraba, "A propos de la diversification du fonds lexical latin dans la langue française"
Fabienne Baider, "La marginalité d'un emprunt ou un emprunt marginal: le cas de l'allemand en français moderne"
[Brève histoire de plusieurs mots], dans "Langue Française"
Capsules étymologiques
Cocconet - étymologie des mots de bio animale
Changements et tradition - L'étymologie et l'histoire des mots
Dictionnaire des noms de famille de France (et d'ailleurs) [origine des noms]
Dictionnaire étymologique de l'ancien français
Un exemple de résistance à l'innovation lexicale: Les 'archaïsmes' du français régional
Etymologie des principaux noms de genres, d'espèces et de sous-espèces cités
François CHARPIN, "Etymologie et histoire du mot technologie"
Daniel Droixhe, "Quelques mots sur Ménage, Saumaise, Vossius et l'étymologie française"
Etymologically Speaking [traces some French words]
"Etymologie", par Henriette Walter [hasard, trouble, jeu, personne, subtil, métis, dune, tintinnabuler, aube, azur]
Etymologie - Bienvenue dans le monde de l'érudition
Etymologie des noms communs d'animaux
Etymologie des noms de lieux
L'ETYMOLOGIE DES NOMS D'UNITE
Etymologie forestière
Etymologie multilingue hypertexte
Etymologie mythologique
Etymologies (Voxdei)
ETYMOLOGIE SCIENTIFIQUE (Latin, Greek and Arabic etymons of several dozen words)
Etymology of some names of places in the Jura, the French speaking parts of the Valais and the Mt Blanc area
ETYMON, les langues anciennes au service des lexiques disciplinaires spécialisés
Le français comme on l'aime 1999 - dix mots à mettre en scène
Histoire des mots 1
M. Léon Féret, "Histoitre du pommier et du cidre"
Histoire des mots 1b
L'Histoire incongrue de quatre mots français [canard, chandail, huile, album]
L'informatisation du Dictionnaire Etymologique ou Origines de la Langue Françoise de Gilles Ménage (1694) - project description
Latin et orthographe française
Latin et vocabulaire français
Mon Dictionnaire étymologique (très peu de mots, articles complets)
Le MOT de la SEMAINE (Chronique linguistique du CIRAL)
Mots d'origine arabe
Mots français d'origine gauloise
Mots français d'origine gauloise
Les noms des jours et des mois
Notions étymologiques - 1. Les organes de la tête aux pieds
Origine des expressions
ORIGINE DES MOTS. EXPLORATION DU DICTIONNAIRE
Origine des NOMS de LIEUX dans les Landes
Les Origines du francais - le latin
Parler au Quotidien [souvent étymologique]
Parlez-vous l'arabe sans le savoir!? [étymologie]
PETIT ESSAI D¹ETUDE ETYMOLOGIQUE ET ETIOLOGIQUE DES NOMS DE CAVITES...
Petite histoire des néologismes informatiques, leurs auteurs, les circonstances de leur naissance
Préfixes et racines latines
Prénoms.com - le guide des prénoms [each entry includes an etymology]
RACINES GRECQUES
Racines latines [des noms des plantes]
4.3. Le recours au français archaïque dans l'éymologie des régionalismes
Selected French Etymologies
Anne-Robert TURGOT (1727- 1781) : Article Etymologie de l'Encyclopédie de Diderot et d'Alembert [1751]
Vraies étymologies et fausses étymologies
ZUTAlors - Etymology
Am 11.06.2004 waren folgende Links zu französischen Etymologie-Seiten unter der Überschrift "SINGLE ETYMOLOGIES" aufgeführt:
L'origine du mot "Acadie"
Tout savoir sur la banane
D'où vient le mot banque ?
vélo, bicyclette : histoire des mots
D'OU VIENT LE MOT "BIERE"?
Toponymie et étymologie du nom de "Binche"
BOGUE? VOUS AVEZ-DIT BOGUE?
renseignement sur l'origine du mot BOULGOUR
Les origines du mot "Bourse", in Petite histoire de la Bourse Française
Origines du nom "Braine-le-Comte"
ETYMOLOGIE DU PATRONYME (BREM)
Etymologie du mot " CADERLE"
LE CANADA
L'origine du mot "Canadien"
[les origines des mots "pécuniaire" et "Capital"]
L'origine étymologique du mot "Carnaval" (in L'Origine du Carnaval)
L'origine du mot " cathédrale "
Les origines du mot "cauchemar" (dans HIPPO NEWS)
D'où vient le mot "cerf-volant"
Histoire de mots - chat
Moi, mes souliers... Lui, ses chaussures (Le MOT de la SEMAINE)
De l'usage du mot chevreuil au Canada
Le mot Congo
Une archéologie d'un mot pour éclairer une époque: consommer
Creuser sous le mot "dragon" [étymologie commentée sur le mot "dragon")
l'origine du mot crozet
Origine du mot "Croque-mort"
"Décines" ORIGINE DU NOM
D'où vient le mot Dictionnaire ?
"Enthousiasme et dithyrambe" [XVIe siècle]
"ENNUI* (Emmanuel Bauchet)
D'o&ugra ve; vient le terme "évangile" ?
"[sur l'origine du mot "famine"]
LES ORIGINES DU FLAMENCO
L'étymologie du mot FRAMERIES
De la racine étymologique de "garance"
Etymologie de genou
L'origine du mot "Glénan" [ILES GLENAN]
"LE GRAAL", par Georges Bertin (with long etymology)
ETYMOLOGIE DU NOM " HAVERNAS "
Origine du Hypertexte
L'origine du mot "Indien"
Origine du mot ingénieur
L'ORIGINE DU MOT INTERNET
La véritable origine du mot "kétaine"
Note sur l'origine du nom de LIGUGE
L'origine du mot "lycée"
l'évolution du mot "mère"
"Origine du mot monnaie" in Monnaies (numismatique) - QUID
Le moustique [definition, to the right, has a long etymological discussion]
L'étymologie du mot "Oleron"
Histoire du pain azime
ETYMOLOGIE DU PATRONYME NAU
Palindrome [begins with etymology]
D'OU VIENT LE MOT PENTECOTE ?
D'où vient le mot pharaon?
L'ORIGINE DU MOT PHARMACIE
L'origine du mot "Philatélie"
Poêle (Le MOT de la SEMAINE)
Pogner (3): Un mot tout à fait français! (Le MOT de la SEMAINE)
L'image du "policier" face à l'étymologie du mot (Dire bien)
"Le préfet" - Etymologie du mot
Le mot "prix"
D'OU VIENT LE MOT "ROBINET"?
Le mot de la semaine: "Roi"
Etymologie du mot renard
Origine du mot 'sage-femme'
Etymologie du nom Sarcher
Etymologie du nom "Savigny"
L'ORIGINE DU MOT SIGNE
Définition et origine du terme "Sommelier"
"Sorcier/Sorciere" [avec des discussions étymologiques]
Connaissez-vous l'origine du mot "télégraphe"?
François CHARPIN, "Etymologie et histoire du mot technologie"
D'OU VIENT LE MOT "THÉ" ?
Ce que l'origine des mots nous révèle...travail
Etymoligie - "troubadour"
Histoire: Les tziganes
utm - Historic Dictionaries and Historical French
(E?)(L?) http://globegate.utm.edu/french/globegate_mirror/histdico.html
On this page, I have provided links to dictionaries of periods earlier than our own, as well as glossaries, lexicons and word-lists formed from documents of those periods. In some cases, there are robot concordances or search pages for an electronic corpus of texts, where you will see a specified word used in context. These 130 links are not all dictionaries and word-lists. I have chosen to include articles on lexicography, databases, and descriptions of dictionary projects. Together these provide a unique and exhaustive set of resources, bringing together the historical research of lexicographers from all over the world.
V
W
X
Y
Z
Bücher zur Kategorie:
Etymologie, Étymologie, Etymology
FR Frankreich, La France, France
Diktionäre, Dictionnaires, Dictionaries