Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France
Fraktale Geometrie, Geometría fractal, Géométrie fractale, Geometria Frattale, Fractal Geometry

A

B

C

D

E

F

fracture (W3)

Frz. "fracture" (13. Jh.) = dt. "Bruch" geht zurück auf lat. "fractio", "fractura", "fragmentum" und lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fracture


(E?)(L?) http://www.dico-des-mots.com/liste.html
Fracture de la retine

(E?)(L?) http://www.distrimed.com/conseils/page_fractures_des_membres.php
QUE FAIRE FACE A UNE FRACTURE DES MEMBRES ?

(E?)(L?) http://georges.dolisi.free.fr/Terminologie/Menu/racines_et_etymologie_F.htm


(E?)(L?) http://www.jargonf.org/
fracture numérique

(E?)(L?) http://www.locutio.net/modules.php?name=citations

"Frangere", "frango", "fregi", "fractum", frz. "briser"
Dérivés: l'adj. "fragilis", "qu'on peut briser", réunit les sens des doublets français "fragile" et "frêle" (d'où "infragilis", indestructible, et "fragilitas"); subst. "fragor", m., bruit de brisure, et adj. "fragosus", raboteux (proprt avec des aspérités ressemblant à des cassures) et bruyant; substantifs neutres "fragmen" -inis, "fragmentum", et fém. "fractura", "fracture", "fragment"; avec le préf. am- (autour), "anfractus", -us, proprt contour en lignes brisées, sinuosité.
...


(E?)(L?) http://www.monde-diplomatique.fr/cartes/
La grande fracture chypriote
Carte extraite de l’Atlas géopolitique du Monde diplomatique.

(E?)(L?) http://www.nosdeputes.fr/dossiers/date
?Lutte contre la fracture numérique (434 interventions, 3 commentaires)

(E?)(L?) http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/terminologie_nanotechnologie/francais.html
fracture nanotechnologique

(E2)(L1) http://www.pourquois.com/corps_humain/pourquoi-fracture-repare-t.html
Pourquoi une fracture se répare t-elle ?

(E?)(L?) http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/fracture/32641


(E?)(L?) http://www.tatoufaux.com/?Fracture-de-la-clavicule-et-les
Fracture de la clavicule et les anneaux - Vous pouvez écharper le médecin qui vous a posé les anneaux

(E?)(L?) http://encyclopedie.uchicago.edu/node/175


(E?)(L?) http://www.universcience.fr/cs/Satellite?c=Page&cid=1195227432401&pagename=Portail%2FMED%2FPortailLayout&pid=1195218048360
Fracture du péroné

(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=fracture
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "fracture" taucht in der Literatur um das Jahr 1590 / 1750 auf.

Erstellt: 2011-08

fracturer (W3)

Frz. "fracturer" (1560) = dt. "brechen", ist eine Verbbildung zu frz. "fracture" = dt. "Bruch".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fracturer


(E?)(L?) http://termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/rdp/index-fra.html?lang=fra&lettr=indx_catlog_f&page=../preposition


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=fracturer
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "fracturer" taucht in der Literatur um das Jahr 1770 auf.

Erstellt: 2011-08

fragile (W3)

Frz. "fragile" (1370) = dt. "zerbrechlich" geht zurück auf lat. "fragilis" = "zerbrechlich", lat. "frangere" = dt. "brechen".

Als Wurzel wird ide. "*bhreg-" = dt. "brechen" postuliert.

(E?)(L?) http://www.afblum.be/bioafb/especes/reptiles/reptiles.htm#angufrag

Orvet fragile Anguis fragilis Linnaeus, 1758
Présent en Belgique


(E?)(L?) http://www.alienor.org/Articles/plaque_verre/0_preface.htm
"Les photographies sur plaque de verre au gélatino-bromure d'argent... un patrimoine fragile"

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fragile


(E?)(L?) http://georges.dolisi.free.fr/Terminologie/Menu/racines_et_etymologie_F.htm


(E?)(L?) http://www.www.dutempsdescerisesauxfeuillesmortes.net/paroles/amours_fragiles.htm

Amours fragiles, 1899
Valse créée par Fragson à La Scala
Paroles d'Alexandre Trébitsch - Musique de Fragson


(E?)(L1) http://www.gutenberg.org/browse/authors/c
Cherbuliez, Victor, 1829-1899: Amours fragiles - Le roi Apépi — Le bel Edwards—Les inconséquences de M. Drommel (French) (as Author)

(E?)(L?) http://www.mindat.org/index-A.html
Argent fragile | Argent sulfuré fragile

(E6)(L1) http://www.mineralienatlas.de/lexikon/index.php/MineralData?mineral=Argent+fragile
Argent fragile | Argent sulfuré fragile

(E2)(L1) http://www.mobot.org/mobot/glossary/list.asp?list=french


(E?)(L?) http://www.monde-diplomatique.fr/cartes/amlatindic
De fragiles économies
Après avoir connu une « croissance zéro » en 1999, subi les contrecoups des crises financières asiatique (...)

(E?)(L?) http://l.maison.pagesperso-orange.fr/etymo/


(E?)(L?) http://pagesperso-orange.fr/l.maison/etymo/idxf0.htm


(E?)(L?) http://www.saharafragile.org/PROJET/projet.htm

Depuis 1999, je développe le projet Sahara Fragile.
Chaque voyage au Sahara est l'occasion de créer un projet documentaire et/ou artistique (films, expositions, installations) autour d'un patrimoine saharien en danger.
...


(E1)(L1) http://www.xs4all.nl/~adcs/woordenweb/f/F.htm


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=fragile
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "fragile" taucht in der Literatur um das Jahr 1590 auf.

Erstellt: 2011-08

fragilisant (W3)

Frz. "fragilisant" (1970) geht zurück auf lat. "fragilis" = dt. "zerbrechlich".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fragilisant


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=fragilisant
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "fragilisant" taucht in der Literatur um das Jahr 1920 auf.

Erstellt: 2011-08

fragilisation (W3)

Frz. "fragilisation" (1965) = dt. "Zerbrechlichwerden" geht zurück auf lat. "fragilis" = dt. "zerbrechlich".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fragilisation


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=fragilisation
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "fragilisation" taucht in der Literatur um das Jahr 1920 auf.

Erstellt: 2011-08

fragiliser (W3)

Frz. "fragiliser" (1956) = dt. "zerbrechlich werden" geht zurück auf lat. "fragilis" = dt. "zerbrechlich".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fragiliser


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=fragiliser
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "fragiliser" taucht in der Literatur um das Jahr 1630 / 1950 auf.

Erstellt: 2011-08

fragilissime (W3)

Frz. "fragilissime" (1370) = dt. "sehr zerbrechlich" geht zurück auf lat. "fragilis" = dt. "zerbrechlich".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fragilissime


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=fragilissime
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "fragilissime" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.

Erstellt: 2011-08

Fragment (W3)

Frz. "Fragment" (13. Jh.), 1680 im Sinne von "Teil eines literarischen Werks", "unvollständiges Werk", geht zurück auf lat. "fragmentum" und wurde im 16. Jh. ins Deutsche übernommen. Das lat. "frangere" bedeutet "brechen", das selbst auf die gleichen Wurzeln zurück geht (vgl. auch engl. "brake" und "break").

(E?)(L?) http://agora.qc.ca/dossiers/Fragment

Définition
Le "fragment" est une manière de penser et d'écrire qui consiste à produire l'effet de l'éclair plutôt que celui d'un long discours, d'un traité, l'effet d'une révélation plutôt que celui d'une démonstration. On peut l'assimiler aussi à un coup de sonde par opposition à une exploration systématique. Telle une montagne bien ciselée qui se détache du paysage, comme les dentelles de Montmirail en Provence, il retient l'attention et s'imprime dans la mémoire, grâce à quoi il pourra contribuer à l'édification de l'âme, ce qui est souvent le but de l'auteur. Il peut être la transposition dans le style d'un monde lui-même éclaté, comme il peut être un point parmi d'autres semblables qui fait converger la lumière vers un même centre, avec cette « variété inépuisable qui n'appartient qu'à l'unité. » (Hugo)
...


(E?)(L?) http://atilf.atilf.fr/gsouvay/scripts/dmfX.exe?LEX_ENTREE_INITIALES;BALISE=ETYM;BACK;;ISIS=isis_dmf2009.txt;OUVRIR_MENU=2;s=s0a1e2ad0;
fragmentum

(E?)(L?) http://atilf.atilf.fr/gsouvay/scripts/dmfX.exe?LEX_ENTREE_INITIALES;BALISE=ETYM;OUVRIR_MENU=MENU_LEXIQUE;s=s0a1e2ad0;ISIS=isis_dmf2009L.txt;s=s0a1e2ad0;;ISIS=isis_dmf2009L.txt
fragmentum

(E3)(L1) http://www.besoindaide.com/ccm/glossaire/index.htm
Fragment attack

(E?)(L?) http://www.cfwb.be/franca/bd/bd.htm
Fragment de restriction

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fragment


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fragmentaire


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fragmentairement


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fragmentarisme


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fragmentarité


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fragmenté


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fragmenter


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fragmentier


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fragmentiste


(E?)(L?) http://georges.dolisi.free.fr/Terminologie/Menu/racines_et_etymologie_F.htm
fragment, fragmenter

(E?)(L1) http://www.frag-caesar.de/lateinwoerterbuch/beginnend-mit-f.html
fragmentum

(E?)(L?) http://www.jargonf.org/
fragmenté frame

(E?)(L?) http://www.lateinseiten.de/konjugator/kon80/index.htm
Substantiv Deklination: "fragmentum"

(E?)(L?) http://www.qantara-med.org/qantara4/public/show_document.php?do_id=1335

Fragments de plat à la descente de croix


(E?)(L?) http://termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/rdp/index-fra.html?lang=fra&lettr=indx_catlog_f&page=../preposition
fragmenter

(E?)(L?) http://encyclopedie.uchicago.edu/node/175


(E1)(L1) http://adcs.home.xs4all.nl/woordenweb/f/frangere.htm

"fragment" = nl. "brokstuk"


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=Fragment
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "Fragment" taucht in der Literatur um das Jahr 1640 auf.

Erstellt: 2011-08

Fragmentation (W3)

Frz. "Fragmentation" (1840) geht zurück auf lat. "fragmentum". Das lat. "frangere" bedeutet dt. "brechen", engl. "break", das selbst auf die gleichen Wurzeln zurück geht (vgl. auch engl. "brake" und "break").

Frz. "Défragmentation", "Défragmenter"

(E3)(L1) http://www.besoindaide.com/ccm/glossaire/index.htm
Défragmentation | Fragmentation des datagrammes

(E?)(L?) http://www.cfwb.be/franca/bd/bd.htm
Munition à fragmentation

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/fragmentation


(E?)(L?) http://www.dicofr.com/cgi-bin/n.pl/dicofr/firstchar/d
Défragmentation | Fragmentation (net)

(E?)(L?) http://www.franceterme.culture.gouv.fr/FranceTerme/recherche.html
Journal officiel du 22/09/2000 - munition à fragmentation | fragmentation charge (en)

(E?)(L?) http://www.franceterme.culture.gouv.fr/FranceTerme/recherche.html
Journal officiel du 22/09/2000
munition à fragmentation
Domaine: Défense/Armement
Définition: Munition comportant une enveloppe préfragmentée en vue d'obtenir, au moment de l'explosion de la charge, la projection d'éclats d'un calibre donné. Équivalent étranger: fragmentation charge (en)
Source: Arrêté du 5 octobre 1984

(E?)(L?) http://jargonf.org/wiki/d%C3%A9fragmentation


(E?)(L?) http://jargonf.org/wiki/d%C3%A9fragmenter


(E?)(L?) http://jargonf.org/wiki/d%C3%A9fragmenteur


(E?)(L?) http://jargonf.org/wiki/fragmentation


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=Fragmentation
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "Fragmentation" taucht in der Literatur um das Jahr 1860 auf.

Erstellt: 2011-08

frêle (W3)

Frz. "frêle" (11. Jh.) = dt. "zart", "schwächlich", "zerbrechlich" geht zurück auf lat. "fragilis" = dt. "zerbrechlich", "brüchig", "morsch", lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/frêle


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/frêlement


(E?)(L?) http://www.locutio.net/modules.php?name=citations

...
Dérivés: l'adj. "fragilis", "qu'on peut briser", réunit les sens des doublets français "fragile" et "frêle" (d'où "infragilis", indestructible, et "fragilitas"); subst. "fragor", m., bruit de brisure, et adj. "fragosus", raboteux (proprt avec des aspérités ressemblant à des cassures) et bruyant; substantifs neutres "fragmen" -inis, "fragmentum", et fém. "fractura", "fracture", "fragment"; avec le préf. am- (autour), "anfractus", -us, proprt contour en lignes brisées, sinuosité.
...
(E?)(L?) http://home.scarlet.be/entomart/table.html
Yersinella raymondi (Decticelle frêle)

(E?)(L?) http://www.poeme-amour.org/M.html
Mon bras pressait ta taille frêle... (Victor Hugo)

(E?)(L?) http://home.scarlet.be/entomart/tablenomsverna.html
Decticelle frêle

(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=frêle
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "frêle" taucht in der Literatur um das Jahr 1600 auf.

Erstellt: 2011-08

G

H

I

infrangible (W3)

Frz. "infrangible" (1488) = dt. "unzerbrechlich" geht zurück auf lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E1)(E1) http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
INFRANGIBLE, adj.

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/infrangible


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=infrangible
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "infrangible" taucht in der Literatur um das Jahr 1800 auf.

Erstellt: 2011-08

J

K

L

M

N

Naufrage (W3)

Frz. "naufrage" (1414) = dt. "Schiffbruch", geht zurück auf lat. "naufragium" = dt. "Schiffbruch" und setzt sich zusammensetzt aus lat. "navis" = dt. "Schiff" und lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/naufrage


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/naufrageur


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/naufrageuse


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/naufrageux


(E?)(L?) http://www.collectionscanada.gc.ca/sos/naufrages/index-f.html
Enquêtes sur les naufrages

(E?)(L?) http://www.frstrategie.org/barreFRS/publications/chroniques.php?limite=none
Après le naufrage du "Koursk" : Poutine et les forces armées russes face aux réformes

(E?)(L?) http://www.histoire-genealogie.com/spip.php?page=plan


(E1)(L1) http://lemotdujour.over-blog.com/article-15326883.html
naufrageur

(E?)(L?) http://www.ouessant.org/spip.php?article37
Les naufrages

(E?)(L?) http://l.maison.pagesperso-orange.fr/etymo/


(E?)(L?) http://pagesperso-orange.fr/l.maison/etymo/idxf0.htm
naufrage

(E2)(L1) http://www.pourquois.com/histoire_geo.html


(E?)(L?) http://encyclopedie.uchicago.edu/node/175


(E?)(L?) http://vouloirtoujourstoutsavoir.blogspot.com/


(E1)(L1) http://www.xs4all.nl/~adcs/woordenweb/n/N.htm


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=naufrage
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "naufrage" taucht in der Literatur um das Jahr 1570 auf.

Erstellt: 2011-08

naufrager (W3)

Frz. "naufrager" (1300) = dt. "Schiffbruch erleiden" setzt sich zusammen aus lat. "navis" = dt. "Schiff" und lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://www.anglo-norman.net/gate/


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/naufragé


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/naufragée


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/naufrager


(E?)(L1) http://www.gutenberg.org/browse/authors/m
Montolieu, Isabelle de, 1751-1832: Le Robinson suisse ou Histoire d'une famille suisse naufragée (French) (as Translator)

(E?)(L?) http://www.gutenberg.org/browse/authors/w
Wyss, Johann David, 1743-1818: Le Robinson suisse ou Histoire d'une famille suisse naufragée (French) (as Author)

(E?)(L?) http://encyclopedie.uchicago.edu/node/175


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=naufrager
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "naufrager" taucht in der Literatur um das Jahr 1700 / 1800 auf.

Erstellt: 2011-08

O

obside
Fractales

(E?)(L?) http://www.obside.fr/fractales/

This site presents in a clear and simplified way the "fractal" objects, classified by category, and proposes the algorithms making it possible to generate them. Of course the list is far from being exhaustive considering it is a wide field.

Its approach is didactic, we explain here only the simplest and comprehensible parts of the theory. You will thus find for each page a sample of images or animations with fractals, short definitions, the associated algorithms, methods of constructions supported by examples, sources of programs to generate them, and some links to other web sites.

You can beforehand consult this site of introduction to the fractals helping to include/understand the theory of chaos: Introduction to Fractals (in french, for the moment).




Erstellt: 2011-11

P

préfractionnement (W3)

Frz. "préfractionnement" (1981) = dt. "Vorfraktionieren" (bei der Aufbereitung von Rohöl) geht zurück auf lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/préfractionnement


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/definition/préfractionnement

"préfractionnement",subst. masc. "Fraction préliminaire à laquelle est parfois soumis le pétrole brut avant son passage dans le four puis dans la tour de distillation" (Ayache 1981).




(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=préfractionnement
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "préfractionnement" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.

Erstellt: 2011-08

Q

R

refractaire (W3)

Frz. "refractaire" = dt. "widerspenstig", "feuerfest" geht zurück auf lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://encyclopedie.uchicago.edu/node/175
REFRACTAIRE, d'Holbach, [Metallurgy; Métallurgie; Metallurgie.]

(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=refractaire
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "refractaire" taucht in der Literatur um das Jahr 1780 auf.

Erstellt: 2011-08

réfractaire (W3)

Frz. "réfractaire" (1546) = dt. "widerspenstig", "aufsässig", "unzugänglich", "feuerfest", "hitzebeständig" geht zurück auf lat. "refractarius" = dt. "widerspenstig".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/réfractaire


(E?)(L?) http://www.histoire-genealogie.com/spip.php?page=plan


(E?)(L?) http://www.oqlf.gouv.qc.ca/actualites/capsules_hebdo/index_r.html
rébarbatif et réfractaire, 28 novembre 2002

(E?)(L?) http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html


(E?)(L?) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=R
]

(E?)(L?) http://termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/rdp/index-fra.html?lang=fra&lettr=indx_catlog_r&page=../preposition

Exemple: "réfractaire à la musique"; "brique réfractaire au feu"


(E?)(L?) http://adcs.home.xs4all.nl/woordenweb/f/frangere.htm


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=réfractaire
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "réfractaire" taucht in der Literatur um das Jahr 1640 / 1750 auf.

Erstellt: 2011-08

réfracté (W3)

Frz. "réfracté" (1734) = dt. "gebrochen" geht zurück auf lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/réfracté


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=réfracté
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "réfracté" taucht in der Literatur um das Jahr 1770 auf.

Erstellt: 2011-08

réfracter (W3)

Frz. "réfracter" (1734) = dt. "brechen" geht zurück auf lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/réfracter


(E?)(L?) http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/réfracter/63318


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=réfracter
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "réfracter" taucht in der Literatur um das Jahr 1740 auf.

Erstellt: 2011-08

réfracteur (W3)

Frz. "réfracteur" (1870) = dt. "Refraktor", "Linsenfernrohr" geht zurück auf lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/réfracteur


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=réfracteur
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "réfracteur" taucht in der Literatur um das Jahr 1780 auf.

Erstellt: 2011-08

réfractif (W3)

Frz. "réfractif" (1706) = dt. "brechend" geht zurück auf lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/réfractif


(E?)(L?) http://www.institutdelamyopie.com/implants.htm
Implants réfractifs et multifocaux

(E?)(L?) http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=réfractif
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "réfractif" taucht in der Literatur um das Jahr 1780 auf.

Erstellt: 2011-08

réfraction (W3)

frz. "réfraction" (1270) = dt. "Brechung", "Refraktion", "Lichtbrechung", "Strahlenbrechung", geht zurück auf lat. "refractionem" = dt. "aufbrechen" und lat. "refringere" = dt. "aufbrechen" und setzt sich zusammen aus lat. "re-" = dt. "zurück" und lat. "frangere", "fractum" = dt. "brechen", ndl. "breken".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/réfraction


(E?)(L?) http://www.dicofr.com/cgi-bin/n.pl/dicofr/firstchar/r


(E?)(L?) http://www.eumetcal.org/euromet/french/navig/glossf.htm
indice de réfraction optique | indice de réfraction radioélectrique | réfraction astronomique | réfraction atmosphérique | réfraction latérale

(E?)(L?) http://comprendre.meteofrance.com/jsp/site/Portal.jsp?page_id=2915&page_id=274


(E?)(L?) http://encyclopedie.uchicago.edu/node/175


(E?)(L?) http://adcs.home.xs4all.nl/woordenweb/f/frangere.htm


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=réfraction
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "réfraction" taucht in der Literatur um das Jahr 1640 auf.

Erstellt: 2011-08

réfractionniste (W3)

Frz. "réfractionniste" (1964) = frz. "Spécialiste qui mesure la réfraction oculaire et qui en corrige les troubles" geht zurück auf lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/réfractionniste


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=réfractionniste
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "réfractionniste" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.

Erstellt: 2011-08

réfractive (W3)

Frz. "réfractive" = dt. "brechend" geht zurück auf lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://www.institutdelamyopie.com/fonction.htm

Réfractive (Chirurgie) : toute chirurgie qui permet de réduire la puissance des verres de lunette nécessaires chez nombre d’entre nous pour voir net de loin et/ou de près. Nombreuses sont les possibilités chirurgicales actuelles pour corriger votre myopie, votre astigmatisme, votre hypermétropie et votre presbytie. Elle est actuellement si précise qu’il est le plus souvent possible de se passer de lunettes.


(E?)(L?) http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/réfractif,_ive/63320


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=réfractive
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "réfractive" taucht in der Literatur um das Jahr 1770 auf.

Erstellt: 2011-08

réfractivité (W3)

Frz. "réfractivité" (1930) = dt. "Lichtbrechungsvermögen", "absolute Brechzahl" geht zurück auf lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/réfractivité


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=réfractivité
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "réfractivité" taucht in der Literatur um das Jahr 1900 auf.

Erstellt: 2011-08

réfractomètre (W3)

Frz. "réfractomètre" = dt. "Refraktometer", "Brechzahlmesser" geht zurück auf lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://www.britannica.fr/alpha/R/R.html
Réfractomètre interférentiel de Rayleigh | Réfractomètre objectif

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/réfractomètre


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=réfractomètre
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "réfractomètre" taucht in der Literatur um das Jahr 1840 auf.

Erstellt: 2011-08

Refrain (W3)

Frz. "Refrain" = dt. "Kehrreim", geht zurück auf lat. "refringere", "*refrangere" = "brechend zurückwerfen". Es basiert auf lat. "fragmentum". Das lat. "frangere" bedeutet "brechen", das selbst auf die gleichen Wurzeln zurück geht (vgl. auch engl. "brake" und "break").

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/refrain


(E?)(L?) http://www.gauterdo.com/


(E?)(L?) http://gauterdo.com/ref/index.html

Refrains d'hier... # 1


(E?)(L?) http://gauterdo.com/ref/index2.html

Refrains d'hier... # 2


(E?)(L?) http://gauterdo.com/ref/index3.html

Refrains d'hier... # 3


(E?)(L?) http://gauterdo.com/ref/index4.html

Refrains d'hier... # 4
  1. - À des oiseaux
  2. - Adieu Lisbonne
  3. - Agadou dou dou
  4. - Amour amour
  5. - Argentine
  6. - Autrefois
  7. - Beaux yeux
  8. - Beguine
  9. - Besame Mucho
  10. - Bienvenue dans ma demeure
  11. - Bonbons caramels
  12. - C'est une petite étoile
  13. - Chanson des mariniers
  14. - Comme de bien entendu
  15. - Deux sous de violettes
  16. - Dolorosa
  17. - Du fond du coeur je te pardonne
  18. - Écoutez le pastorello
  19. - En Espagne au clair de lune
  20. - Faut que je demande à papa
  21. - Gentille batelière
  22. - Gigi
  23. - Guantanamera
  24. - Hirondelle et papillon
  25. - Il fallait des anges au paradis
  26. - Jack Monoloy
  27. - Jalousie
  28. - Je n'ai jamais rien fait de plus facile
  29. - Je suis seul ce soir
  30. - Je te salue Dame Marie
  31. - Je te tiens sur mon coeur
  32. - L'adieu des roses
  33. - L'alouette du matin
  34. - L'amour est pareil
  35. - La maison sur la colline
  36. - La môme aux boutons
  37. - La tactique du gendarme
  38. - Laissez-moi encore chanter
  39. - Le chef-d'oeuvre de Dieu
  40. - Le cirque
  41. - Le Klondyke
  42. - Le moineau de Paris
  43. - Le petit conscrit
  44. - Le rêve passe
  45. - Le voyageur du rêve
  46. - Les pantins
  47. - Les trois hussards
  48. - Ma vallée descend du ciel
  49. - Ma sérénade
  50. - Mon âme à Dieu mon coeur à toi
  51. - Mon arbre
  52. - Mon coeur te dit: Je t'aime
  53. - Mexico
  54. - Nicolas, Nicolas
  55. - Pour un baiser d'amour
  56. - Qu'il fait bon vivre
  57. - Refrain des chevaux de bois
  58. - Rien que savoir
  59. - Rose de Venise
  60. - Serait-ce un rêve ?
  61. - Sérénade argentine
  62. - Si le chapeau te fait
  63. - Si petite
  64. - Si t'as été à Tahiti
  65. - Sur la Riviera
  66. - Tant qu'il y aura des coqs
  67. - Tant que je vivrai
  68. - Tzeinerlin
  69. - Un gamin de Paris
  70. - Un petit mot de toi
  71. - Valse des amours
  72. - Verte campagne
  73. - Vos yeux sont une chanson



(E?)(L?) http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html


(E?)(L?) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=2&T1=Refrain
Refrain [Parenthèses]

(E?)(L?) http://encyclopedie.uchicago.edu/node/175


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=Refrain
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "Refrain" taucht in der Literatur um das Jahr 1740 auf.

Erstellt: 2011-07

réfrangibilité (W3)

Frz. "réfrangibilité" (1706) = dt. "Brechfähigkeit", "Brechbarkeit" geht zurück auf lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/réfrangibilité


(E?)(L?) http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/


(E?)(L?) http://encyclopedie.uchicago.edu/node/175


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=réfrangibilité
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "réfrangibilité" taucht in der Literatur um das Jahr 1720 auf.

Erstellt: 2011-08

réfrangible (W3)

Frz. "réfrangible" = dt. "zerbrechlich" geht zurück auf lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/réfrangible


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=réfrangible
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "réfrangible" taucht in der Literatur um das Jahr 1740 auf.

Erstellt: 2011-08

S

Sassafras (W3)

Der "Sassafras" ist ein hohes nordamerikanisches Lorbeergewächs, dessen Holz, Rinde und gelben Blüten ein ätherisches Öl mit einem intensiven wohlriechenden Duft enthalten.

Der dt., frz. (1590), engl. (1500/1570) "Sassafras", port. "sassafrás", geht über span. "sasafrás" zurück auf lat. "saxum fragans", lat. "saxifragus" = dt. "Steine brechend" und bedeutet also "Steinbrecher". Diese Bezeichnung bezieht sich je nach Quelle entweder auf die Fähigkeit des Baums in Felsspalten zu wachsen und/oder auf die frühere medizinische Verwendung der (aus den Wurzeln gewonnenen) leicht diuretischen Droge bei Nierensteinen.

Es soll aber nicht unerwähnt bleiben, dass es auch Aussagen gibt, wonach "Sassafras" auf eine indigene Sprache Amerikas zurück geht.

Auch eine mozarabische Herkunft von "saxifrage", span. "sasafrás" wird in Erwägung gezogen.

(E1)(L1) http://www.chass.utoronto.ca/epc/langueXIX/dg/08_t1-2.htm


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/sassafras


(E?)(L?) http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/


(E?)(L?) http://encyclopedie.uchicago.edu/node/175




(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=Sassafras
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "Sassafras" taucht in der Literatur um das Jahr 1780 auf.

Erstellt: 2011-08

saxifragacées (W3)

Die Bezeichnung frz. "saxifragacées" (1803) = dt. "Steinbrecher", setzt sich zusammen aus lat. "saxa", "saxum" = dt. "Fels", "Stein" und lat. "frangere" = dt. "brechen". Sie wachsen in und auf Steinen und wurden auch zur Behandlung von Blasensteinen eingesetzt.

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/saxifragacées


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=8&content=saxifragacées
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "saxifragacées" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.

Erstellt: 2011-08

saxifragées (W3)

Die Bezeichnung frz. "saxifragées" (1803) = dt. "Steinbrecher", setzt sich zusammen aus lat. "saxa", "saxum" = dt. "Fels", "Stein" und lat. "frangere" = dt. "brechen". Sie wachsen in und auf Steinen und wurden auch zur Behandlung von Blasensteinen eingesetzt.

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/saxifragées


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=saxifragées
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "saxifragées" taucht in der Literatur um das Jahr 1790 auf.

Erstellt: 2011-08

Suffragette (W3)

Fr. "suffragette" = dt. "Suffragette", "Stimmrechtlerin" geht zurück auf lat. "suffragium" = dt. "Stimme", "Votum", "Abstimmung", "Wahl", "Scherbengericht", "Wahlrecht", "Stimmrecht". Dahinter findet man das "Bruchstück", das bei römischen Abstimmungen benutzt wurde ("Wahltafel") und damit lat. "frangere" = dt. "brechen".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/suffragette


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=suffragette
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "suffragette" taucht in der Literatur um das Jahr 1900 auf.

Erstellt: 2011-08

T

U

V

W

X

Y

Z

Bücher zur Kategorie:

Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France
Fraktale Geometrie, Geometría fractal, Géométrie fractale, Geometria Frattale, Fractal Geometry

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

Thilliez, Franck (Auteur)
Fractures

Ein Krimi mit Brüchen.

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/2266203908/etymologporta-20


(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/2266203908/etymologety0f-21


(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2266203908/etymologetymo-21


(E?)(L1) http://www.amazon.it/exec/obidos/ASIN/2266203908/etymologporta-21


(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/2266203908/etymologety0d-21


(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/2266203908/etymologpor09-20
Broché: 441 pages
Editeur : Pocket (14 octobre 2010)
Collection : Policier / thriller
Langue : Français


Présentation de l'éditeur
Alice Dehaene se recueille sur la tombe de sa sœur jumelle, Dorothée, décédée dix ans auparavant. Une question la taraude : à quoi rime cette photo de Dorothée, prise il y a à peine six mois, qu’elle a récupérée des mains d’un immigré clandestin ?

Alice sait que quelque chose ne tourne pas rond dans sa tête. Son psychiatre à l’hôpital de Lille, Luc Graham, doit lui révéler le résultat d’un an de psychothérapie, lui apporter cette lumière qu’elle recherche depuis si longtemps. Mais les événements étranges qui se multiplient autour de la jeune femme vont l’en empêcher : son père, agressé chez lui à l’arme blanche, et qui prétend avoir tenté de se suicider ; ce chemisier ensanglanté qu’elle découvre dans sa douche, à propos duquel elle n’a pas le moindre souvenir ; et cet homme retrouvé nu à un abri de bus et qui semble avoir vu le diable en personne.

Grâce à l’intervention de Julie Roqueval, assistante sociale en psychiatrie, Luc Graham, d’abord dubitatif, se décide enfin à mener l’enquête. Un aller simple vers la folie…

L'auteur vu par l'éditeur Franck Thilliez est l’auteur de La Chambre des morts (prix des lecteurs Quais du polar 2006, prix SNCF du polar français 2007, adapté au cinéma), de La Forêt des ombres, La Mémoire fantôme et L’Anneau de Moebius.


Erstellt: 2011-08

U

V

W

X

Y

Z