Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France
Gemüse, Verdura, Légume, Verdura, Vegetable

A

B

C

Chou fleur (W3)

Frz. "chou fleur", "chou-fleur", "choufleur" (1611, "choux fleurs") ist eine Lehnübersetzung von ital. "cavolfióre" (1585, "caolifior", "colifiori", 1603 "caulifiori") und setzt sich zusammen aus frz. "chou" = dt. "Kohl" und frz. "fleur" = dt. "Blume" bzw. ital. "cávolo" = dt. "Kohl" und ital. "fióre" = dt. "Blume".

Le "chou-fleur" est cultivé un peu partout en France mais le Nord, la Bretagne, le Sud-est, sont les grandes régions productrices.

(E?)(L?) http://www.arte.tv/de/alle-rubriken/2488592.html

das Wort: der "chou" - Sonntag, 08.10.2006 - Ob Blumenkohl oder Windbeutel, im Französischen hat das alles mit Kohl zu tun. Grund genug für Hinrich Schmidt-Henkel, über Kulinarisches zu sinnieren.


(E?)(L?) http://www.atlas-des-champignons.com/champignon.asp

"clavaire chou fleur" noms communs: "Clavaire chou-fleur", "cheveline", "chou-fleur", "gallinote", "ganteline", "manetos", "pied de coq", "poule". Autres noms : "Ramaria botrytis".
...
Ce curieux champignon ressemble un peu à du "chou fleur" ce qui lui a valu son nom.
...


(E?)(L1) http://www.lebensmittellexikon.de/b0000220.php

"Blumenkohl", "Romanesco", "Karfiol", Wissenschaftliche Bezeichnung "Brassica oleracea convar. botrytis var. botrytis", Englisch: "Cauliflower", Französisch: "Chou-fleur", Spanisch: "Coliflor", Italienisch: "Cavolfiore"
...


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=Chou fleur
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "Chou fleur" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.

Erstellt: 2014-01

chou-fleur (W3)

Frz. "chou fleur", "chou-fleur", "choufleur" (1611, "choux fleurs") ist eine Lehnübersetzung von ital. "cavolfióre" (1585, "caolifior", "colifiori", 1603 "caulifiori") und setzt sich zusammen aus frz. "chou" = dt. "Kohl" und frz. "fleur" = dt. "Blume" bzw. ital. "cávolo" = dt. "Kohl" und ital. "fióre" = dt. "Blume".

Im Französischen heisst der "Blumenkohl" "chou-fleur", "choufleur". Und über einige Zwischenschritte geht auch der österreichische "Karfiol" auf das "Blumenkraut" zurück. Im Italienischen heisst es "cavolfiore" = "Kohlblume" und setzt sich zusammen aus "cavolo" = "Kohl" und "fiore" = "Blume". Auch im engl. "cauliflower" ist die Herkunft noch zuerkennen. Und das deutsche "Blumenkohl" ist damit als "umgekehrte" Lehnübersetzung zu erkennen.

(E1)(L1) http://www.cnrtl.fr/etymologie/chou-fleur


(E?)(L?) http://www.fraichattitude.com/fruits-legumes-fiche-fruit-legume.html&pagefl=essentiel&fruit=Chou-fleur

Le "chou-fleur", comme l'indique son nom, est une inflorescence, un groupe de tiges ramifiées et développées qui portent des boutons floraux nuageux et blancs, les "florettes", qui n'écloront jamais.
...


(E?)(L?) http://sante.journaldesfemmes.com/calories/chou-fleur-cru/aliment-20016

Chou-fleur cru


(E?)(L?) http://sante.journaldesfemmes.com/calories/chou-fleur-cuit/aliment-20017

Chou-fleur cuit


(E?)(L?) http://sante.journaldesfemmes.com/calories/gratin-de-chou-fleur/aliment-25101

Gratin de chou-fleur


(E?)(L1) http://www.mathcurve.com/fractals/choufleur/choufleur.shtml

"CHOU-FLEUR", "Cauliflower", "Blumenkohl"

Le "chou-fleur" est l'objet naturel permettant le mieux d'introduire la notion de fractal, formé d'un certain nombre de parties "semblables" au tout.
...


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

"chou-fleur": "caulet flòri" (ALPES-MARITIMES)


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=chou-fleur
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "chou-fleur" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.

Erstellt: 2014-01

choufleur (W3)

Frz. "chou-fleur", "choufleur" (1611, "choux fleurs") ist eine Lehnübersetzung von ital. "cavolfióre" (1585, "caolifior", "colifiori", 1603 "caulifiori") und setzt sich zusammen aus frz. "chou" = dt. "Kohl" und frz. "fleur" = dt. "Blume" bzw. ital. "cávolo" = dt. "Kohl" und ital. "fióre" = dt. "Blume".

Im Französischen heisst der "Blumenkohl" "chou-fleur", "choufleur". Und über einige Zwischenschritte geht auch der österreichische "Karfiol" auf das "Blumenkraut" zurück. Im Italienischen heisst es "cavolfiore" = "Kohlblume" und setzt sich zusammen aus "cavolo" = "Kohl" und "fiore" = "Blume". Auch im engl. "cauliflower" ist die Herkunft noch zuerkennen. Und das deutsche "Blumenkohl" ist damit als "umgekehrte" Lehnübersetzung zu erkennen.

(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=choufleur
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "choufleur" taucht in der Literatur um das Jahr 1780 auf.

Erstellt: 2014-01

D

E

endive (W3)

Die als Salat oder Gemüse verwendete Pflanze dt. "Endivie" geht über frz. "endive" ("chicorée sauvage"), ital. "endivia", zurück auf lat. "intiba", "intubus", griech. "entýbion".

Für dt. "Endivie", frz., engl. "endive" verweisen mehrere Quellen auf eine ägyptische, semitische Herkunft mit ägypt. "tybi" = dt. "Januar". Wohl, weil der Salat in Ägypten in diesem Monat geerntet werden konnte.

Verwirrend ist, dass die dt. "Zichorie" der frz. "endivie" entspricht und umgekehrt der dt. "Endiviensalat" dem frz. "chicorée" entspricht. Die botanisch-sprachliche korrekte Zuordnung überlasse ich deshalb lieber den Fachleuten. Wie man bei ARTE erfahren kann, war auch in diesem Fall Napoleon indirekt beteiligt.


"Endive" als Farbe: - #ffdc33 - Endive
"Endive" als Farbe: - #ffde5a - Endive
"Endive Blue" als Farbe: - #919192 - Endive Blue
"Endive Blue" als Farbe: - #ae848b - Endive Blue
"Endive Blue" als Farbe: - #837da2 - Endive Blue
"Endive Blue" als Farbe: - #8a7f8e - Endive Blue



La "Witloof": le légume roi de Bruxelles

C'est en 1830 que l'histoire de la "witloof" débute. Un cultivateur astucieux qui voulait frauder le fisc cache des racines de "chicorée" dans les caves du Botanique, sous une épaisse couche de terre. Quelle fut sa surprise, lorsqu'au moment de les déterrer, il découvre des petites pousses aux feuilles blanches et serrées ! C'est par cette découverte que la culture de ce nouveau légume démarre à Bruxelles et plus particulièrement sur les terres de la commune d'Evere. Mais ce ne sera qu'en 1867, que la première "witloof" sera vendue au marché de Schaerbeek et en 1891 que les premières exportations ont lieu vers les Etats-Unis. En 1930, on compte à Evere quelque 300 familles reconverties à la récolte du witloof. Aujourd'hui, bien que les bruxellois ne peuvent plus se prévaloir d'être les uniques cultivateurs de ce légume, ils peuvent néanmoins revendiquer une production de witloofs "pleine terre" de grande qualité et la conservation de recettes traditionnelles à base du légume roi.

(E?)(L?) https://www.academiedugout.fr/encyclopedie

endive


(E?)(L?) https://www.academiedugout.fr/ingredients/endive_894

L’endive est une plante de la famille des chicorées. Elle porte le même nom en anglais et en japonais , mais se nomme « chicon » en Belgique et dans le nord de la France, et witloof en flamand.

Elle fournit des pousses blanches, de 12 à 20 cm de long et de 5 cm de diamètre environ, aux feuilles blanches, jaune clair au bout, croquantes, à la saveur légèrement amère.
...


(E?)(L?) https://www.academiedugout.fr/ingredients/chicoree-frisee_810

La "chicorée frisée" (plus communément appelée "frisée" ou "salade frisée") est une salade, sous-espèce de la "chicorée endive".
...


(E?)(L?) http://www.arte.tv/magazine/karambolage/fr/le-mot-la-chicoree-karambolage

le mot : la chicorée

Karambolage 267 - 13 mai 2012

Vous aimez les endives ? Ou vous préférez la chicorée ? Nikola Obermann tente de démêler un très complexe écheveau de faux amis, accrochez-vous :

À la question : "La chicorée, c’est quoi ?", les Allemands répondent : "La chicorée, c’est ça ! (endive)" "N’importe quoi", rétorquent les Français, "la chicorée, c’est ça (boîte de chicorée) : du succédané de café ! Quant à ce légume jaune et blanc, il est clair que c’est une endive !". Et les Allemands de répliquer : "Vous n’y êtes pas, "eine Endivie", c’est ça (salade verte), une salade de fin d’été que l’on sert coupée en très fines lanières, comme ceci". Que vous me croyiez ou non, tout le monde a raison. La chicorée et l’endive sont ce qu’on appelle de faux amis. Mais laissez-moi démêler pour vous cet imbroglio..

Voici une chicorée sauvage, une plante de la famille des asteraceae, avec de jolies fleurs bleues. Commune en Europe, elle pousse dans les prés et sur le bord des routes. Son appellation scientifique est "cichorium intybus". Ses racines, une fois séchées, moulues et torréfiées, donnent une poudre avec un goût proche du café mais sans caféine. En France, cette poudre a un nom dérivé de "cichorium" : la "chicorée" ; idem en Allemagne, avec "Zichorie". La chicorée entre dans la composition du Caro-Kaffee, un succédané de café allemand et dans celle du Ricoré français.

En 1806, Napoléon veut faire plier l’Angleterre au moyen d’un blocus commercial, le fameux blocus continental. Résultat : des marchandises issues des colonies anglaises, comme le café, commencent à manquer en Europe. Un peu partout, dans le nord de la France, aux Pays-Bas, en Allemagne et en Belgique, on se met à cultiver de grandes quantités de "Cichorium intybus" pour fabriquer du succédané de café. Et un beau jour, un Belge fait une étonnante découverte : les racines de chicorée sauvage qu’il a entreposées dans sa cave et recouvertes de terre, bourgeonnent dans le noir et donnent de grosses pousses blanches. Il goûte à cet étrange légume et le trouve très bon, malgré une petite note d’amertume. Ce pâle légume est rapidement commercialisé et se dote d’un nom dérivé de "Cichorium intybus" : le "chicon". On l’appelle d’ailleurs toujours ainsi en Belgique et dans le nord de la France. Le terme flamand est "Witloof", autrement dit "feuillage blanc".

Si la majorité des Français dit "endive", c’est parce qu’il y a eu confusion au départ. Quand ce nouveau légume belge arrive en 1878 sur les marchés parisiens, on va un peu vite en besogne pour lui donner un nom. Par confusion avec une autre espèce au nom proche de "Cichorium intybus", "Cichorium endivia", on le baptise "endive de Bruxelles". L’appellation endive est restée jusqu’à aujourd’hui, même si elle n’est pas correcte scientifiquement.

En fait, ce "Cichorium endivia", une fois cultivé donne une salade assez ferme que les Allemands appellent, eux, par son nom scientifiquement correct : "Endivie". Pour désigner cette salade à feuilles lisses ou frisées, les Français parlent de "chicorée scarole" et de "chicorée frisée", ou tout simplement : "scarole" et "frisée".

Texte : Nikola Obermann
Image : Alexandre Bayle


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/endive

ENDIVE, subst. fém.

Étymol. et Hist. Début xives. "indivie" (Passion du Palatinus, éd. G. Frank, 1893); 1413 "andive" (Comptes de Nevers, Arch. de la Ch. des Compt. de Nevers ds Gdf. Compl.). Empr. au lat. médiév. "endivia" (av. 1250 ds Latham, s.v. intubus), lui-même empr. au gr. médiév. "entýbion" (ixes., CGL II, 91, 24), "entýbin" (xes., CGL III, 430, 69), prononcé "endivi", du gr. "entýbon", qui serait lui-même empr. au lat. impérial "intubus" « chicorée sauvage, endive » (v. André Bot., s.v. "intubus").


(E?)(L?) http://dconrard.free.fr/

Le Web des Endives: Recettes | Variétés | Cycle de vie | Nutrition | Production

Un site web sur les endives ? Etonnant en effet, mais après cette visite, vous en saurez plus sur ce légume, bien plus que la plupart des amateurs d'endives....Vous trouverez sur ce site plusieurs rubriques couvrant les diverses étapes de la vie de l'endive, de sa racine à l'arrivée dans votre assiette

Endive, Chicon, Chicorée...

"ENDIVE" : n. f. ( du latin "Intibum" ). Espèce cultivée de "chicorée", blanchie à l'obscurité et dont on mange les pousses feuil.


(E?)(L?) http://www.endive.fr/

L’endive est née en 1850, fruit du hasard et de l’avarice de M. Bréziers.

Cherchant à payer moins d’impôts sur ses cultures, celui-ci aurait dissimulé des pieds de chicorées sauvages dans sa cave, sous une petite couche de terre. Quelques semaines plus tard, lorsqu’il vient les chercher, les racines avaient donné une plante blanche en forme de fuseau. M. Bréziers avait découvert l’"endive" dite "witloof" qui signifiait feuille blanche en flamand. Il décida d’en faire la culture, développant bientôt l’endive telle que nous la connaissons aujourd’hui, à partir d’une "chicorée à café".
...


(E?)(L?) http://www.etymologie-occitane.fr/2011/07/barraquet/

Baraquet, barraquet ...


(E?)(L?) http://eurekaweb.fr/wp/endive-1850/

(1850) Endive

Dans les souterrains du Jardin botanique de Bruxelles dont il était jardinier en chef, M. Bréziers eut l’idée, vers 1850, de forcer quelques racines de chicorée à café puis de consommer en salade les jeunes bourgeons.
...


(E?)(L?) http://www.futura-sciences.com/magazines/nature/infos/dico/d/botanique-endive-7627/

Endive
...
Variétés d’endives

Il existe plusieurs variétés d’endives, mais qui restent cependant assez similaires en goût. On note toutefois : ...


(E?)(L?) http://www.futura-sciences.com/photos/d/top-25-fruits-legumes-648/endives-leurs-racines-3671/

Photo : Endives avec leurs racines


(E?)(L?) http://sante.journaldesfemmes.com/calories/index/aliments


(E?)(L?) http://sante.journaldesfemmes.com/calories/endive/aliment-20026

Calories Endive


(E?)(L?) http://sante.journaldesfemmes.com/calories/endive-cuite/aliment-20098

Calories Endive cuite


(E?)(L?) http://sante.journaldesfemmes.com/calories/gratin-d-endives-et-jambon/aliment-25130

Calories gratin d'endives et jambon


(E?)(L?) http://depot.knaw.nl/10253/1/Nww_compleet_archief.pdf

ndl. "Brussels lof" "witlof " - Frans "chicoree de Bruxelles" ; Amerikaans-Engels "Belgian endive".


(E?)(L?) http://www.la-cuisine-des-delices.eu/system/app/pages/search?scope=search-site&q=endive

Affichage de 1-10 résultats sur 66 pour "endive"


(E?)(L1) https://www.lebensmittellexikon.de/c0000110.php#0

French endive

Chicorée, Brüsseler Endivie, Brüsseler Salat, Chicon, Salatzichorie, Bleichzichorie, Treibzichorie
Wissenschaftliche Bezeichnung: "Cichorium intybus L. var. foliosum Hegi"
Englisch: "Witloof chicory", "Brussels chicory", "French endive"
Französisch: "Chicoree de Bruxelles", "Chicorée witloof"


(E?)(L?) http://l.maison.pagesperso-orange.fr/etymo/


(E?)(L?) http://pagesperso-orange.fr/l.maison/etymo/idxf0.htm


(E?)(L?) http://l.maison.pagesperso-orange.fr/etymo/dat14.htm#0

grec. "endivi"
définition / sens : légume : "endive"
dérive de : grec. "entubon"
a produit le dérivé suivant : lat. "endivia"


(E?)(L?) http://encyclopedie.uchicago.edu/node/175

ENDIVE, Jaucourt, [Botany. Materie medica | Gardening; Botanique. Matiere medicale | Jardinage; Bot. Mat. med. & Jard.]


(E?)(L?) http://artflsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.4:1260.encyclopedie0513.6608191

ENDIVE, (Bot. Mat. med. & Jard.) [Botanique , Matière médicale , Jardinage] Jaucourt (Page 5:649)

"ENDIVE", s. f. (Bot. Mat. méd. & Jard.) en latin "endivia" ou "intybus", espece de chicorée: cependant Ray l'en distingue, tant à cause de ses feuilles qui sont plus courtes, & non découpées, que parce que cette plante est annuelle, au lieu que la chicorée est vivace. Il y a trois sortes d'endives en usage; savoir l'"endive à feuilles larges" ou "endive commune", "la petite endive", & "l'endive frisée" ou "chicorée frisée".

L'endive à feuilles larges, ou commune, autrement dite "chicorée blanche", est nommée par les Botanistes "endivia latifolia", "scariola latifolia", "endivia vulgaris", &c.
...


(E1)(L1) http://www.chass.utoronto.ca/epc/langueXIX/dg/08_t1-2.htm

§ 5. -- Grec.: "endive"


(E1)(L1) http://www.chass.utoronto.ca/epc/langueXIX/dg/08_t1-2.htm

Liste des mots d'origine italienne: endive


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=endive
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "endive" taucht in der Literatur um das Jahr 1760 auf.

(E?)(L?) http://www.wordmap.co/#endive

This experiment brings together the power of Google Translate and the collective knowledge of Wikipedia to put into context the relationship between language and geographical space.


Erstellt: 2016-03

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z