Etymologie, Étymologie, Etymology
FR Frankreich, La France, France
Linguistik, Linguistique, Linguistics
A
aixtal
Technologies du Langage
Actualités - Commentaires - Réflexions
Die Bezeichnung des französischen Blogs, in dem sprachliche Themen im weitesten Sinn behandelt werden, dürfte sich zusammen setzen aus "aix", wie "Aix-en-Provence" und da "tal" für "Technologies du Langage" nicht so ganz passt, könnte es auch referenzieren auf den verwandten Link "http://www.atala.org/", mit der Abkürzung "atala" = "Association pour le Traitement Automatique des Langues" - also "tal" = "Traitement Automatique des Langues".
(E?)(L?) http://sites.univ-provence.fr/veronis/
Der Autor Jean VÉRONIS ist "Professeur de linguistique et d'informatique".
(E?)(L?) http://aixtal.blogspot.com/
(E?)(L?) http://sites.univ-provence.fr/cgi-veronis/blog-index
Archives
- janvier 2010
- Outil: Wikio Sources
- Pipolitique: Besson et l'immigration
- Blogs: Carte des régions
- decembre 2009
- Outil: Wikio Trends
- Wikio: 300 000 blogs francophones
- novembre 2009
- Wikio: Les cliques vont prendre une (petite) claque
- Wikio: La gamelle
- Sarko: Guerre civile et réforme de l'Histoire
- Wikio: 300 000 blogs espagnols !
- Souvenirs: 30 ans d'enseignement de l'informatique (1)
- Blogs: Déclin de la High-Tech ?
- octobre 2009
- Canal+: Censure déguisée ?
- Sarko: Amnésique ?
- Lexique: Le point Godwin
- Buzz: Le fils dépasse le père
- Buzz: La grippe A grippée ?
- Wikio: 200 000 blogs italiens
- Google: Recettes cochonnes
- Politique: L'art du dérapage
- mars 2009
- Orange: Recherche pro dans le Moteur
- Wikio: 100 000 blogs
- Sarko: M’enfin, qu’est-ce qui z’ont tous contre moi ?
- Twitter: TwitCloud
- Télé: Internet et les politiques
- fevrier 2009
- Université: Concours photo
- Outil: Backlink factory
- Aixtal: Billets les plus lus
- Buzz: Du nouveau sur les nuages
- janvier 2009
- Sarko: Moi, je (encore)
- decembre 2008
- Outil: Backlinks, un essai...
- Blogs: Que fait Google ?
- Télé: Déshabillons les communistes
- Buzz: Les nuages s'améliorent
- novembre 2008
- Blogs: Une fille dans le top 10 ?
- Société: Mère, SDF et blogueuse
- octobre 2008
- Blogs: Fuites et liens radioactifs
- Blogs: Trop de liens tue le lien
- Moteurs: Y a-t-il un Web apres Google ?
- Pub: Ecureuil malin
- Blogs: French, less sociable than you might have thought (but Italians even less so!)
- Blogs: Le Français n'est pas liant (mais l'Italien encore moins !)
- Blogs: Page Rank et Wikio Rank
- Buzz: Wikio chez Wikio
- Socio: Testez votre Web appeal
- Blogs: Classement Wikio d'octobre
- Blogs: Dans les entrailles du classement Wikio (2)
- Blogs : Dans les entrailles du classement Wikio (1)
- septembre 2008
- Blogs: Turbulence ahead
- Blogs: Avis de turbulences
- Google: Please find attached...
- Blogs: Indices d'autorité relative ?
- Google: Veuillez trouver ci-joint...
- Blogs: Wikio et les robots
- Blogs: Idées en tous sens
- Blogs: Réflexion sur les outils de recherche
- Blogs: Wikio enlève le haut
- Wikio: Classement des blogs en OPML
- Actu: Naissance de Wikio Labs
- aout 2008
- Actu: Clochemerle-en-Provence
- juillet 2008
- Radio: Matins d'été
- Google: Mille milliards...
- juin 2008
- Services: Recherche à proximité (Voilà)
- Services: Recherche (approximative) de professionnels
- Handicap: Le scaphandre et le papillon (2)
- mai 2008
- Buzz: Wikio vs Staragora
- Outil: Le Chronologue va-t-il renaître chez Wikio ?
- Récré: Define Jean Véronis
- Handicap: Le scaphandre et le papillon (1)
- Actu: A la Une du Monde.fr
- Buzz: Promenez-vous dans les nuages
- Actu: Chers amis, au revoir !
- avril 2008
- Actu: Du buzz en couleurs... mais sans LSD !
- Outil: Le buzz Wikio prend des couleurs
- Tool: Who's creating today's buzz?
- Outil: Qui buzze aujourd'hui ?
- Sarko: J'ai (encore) changé ?
- Sarko: .. et les poussins de gauche
- Lexique: Le retour de la bravitude
- Télé: François Bayrou déshabillé
- Moteurs : Google, Orange... et Ask
- mars 2008
- Blogs: Cartographie sémantique
- Livre: Les mots de Sarko, ça cartonne
- Google: Les bons comptes font les bonzes amis
- Italie: Le parole delle elezioni 2008
- Actu: Carla Bruni est toujours chanteuse
- Actu: Erections municipales
- Livre: Les mots de Nicolas Sarkozy
- Outil: Municipales 2008
- Sarko: Poids d'une plume
- Wikio: Intelligent news portal
- fevrier 2008
- Télé: Olivier Besancenot, facteur de changement ?
- Wikio: Portail d’actualités intelligent
- Télé : Municipales à revoir
- Yahoo: Multilingual suggestions
- Yahoo: Suggestions multilingues
- janvier 2008
- Référencement: Carla Bruni enceinte
- Actu: Carla Bruni enceinte
- Tool: Analyzing the buzz with CaptuCourbes
- Outil: Analysez le buzz avec le CaptuCourbes
- Lexique: Carlabrunite (aiguë)
- Blogs: Les 20 médias les plus consultés
- Blogs: Les 20 médias les plus cités
- Lexique: Créer un mot c'est difficile !
- Blogs: Top 20 européen
- Sarko: "Je" voeux
- decembre 2007
- Presse 2007: La fin...
- Actu: Laure Manaudou nue dans un arbre
- Sourds: Joyeux Noël en langue des signes
- Télé: Rétrospective Dailymotion
- Aixtal: RSS streaming per language
- Aixtal: Flux RSS par langue
- Google: When California awakes...
- Google: Quand la Californie s'éveille...
- SEO: Google, it's all tits and bums!
- Référencement: Google, c'est du cul !
- SEO: Google and its image
- Actu: Une Ferrari dans un arbre
- Référencement: Google et son image
- Radio: J'ai mes sources sur Ségo
- novembre 2007
- Search: Google-Yahoo Comparison
- Moteurs : Comparaison Google-Yahoo
- Télé: Taisez-vous Elkabbach !
- Ouverture: Kouchner à la Star Ac'
- Télé : Fillon, l’anti-Sarkozy
- Google: Sans limite ?
- Ségo: Immigration, zéro !
- octobre 2007
- Télé: Femmes de présidents
- Video: Le sport et la politique
- Video: La campagne sur Dailymotion (3)
- Video: La campagne sur Dailymotion (2)
- Video: La campagne sur Dailymotion (1)
- Télé: La politique et le sport
- Sarko: Moi, je (3)
- Sarko: Moi, je (2)
- Sourds: La Marseillaise en LSF
- Sarko : Moi, je (1)
- septembre 2007
- Télé: Déshabillons-les
- Sarko: Grand chef à plumes (3)
- Sarko : Grand chef à plumes (2)
- Sarko: Grand chef à plumes (1)
- Lexique: Ségobidules
- Lexique : Sarkosyl et autres sarkotrucs (suite)
- Lexique : Sarkosyl et autres sarkotrucs
- Bayrou: Naturellement !
- Sourds: A écouter sur France Culture
- Fillon: Déplumage ?
- juillet 2007
- Langues: L'écrit du corbeau
- Outil: Premiers ministres
- Fillon: Pas de femme !
- Fillon: Sur un petit nuage
- juin 2007
- Télé: François Hollande: anatomie d'un échec
- Sarko: Vocation
- Mots ribonds: Farfelu
- Mots ribonds: Notulateur
- Texte: Fillon s'anaphorise
- Lapsus: Ma fourche a langué...
- Texte: Mesurer l'anaphore (3)
- mai 2007
- Texte: Mesurer l'anaphore (2)
- Texte: Mesurer l'anaphore (1)
- Lexique: Pentecôte
- Lexique: Maroquin pour une Maghrébine
- Télé: Les mots pour gagner sur Public Sénat
- Lexique: Minus mais pas minables
- Mots ribonds: Une présidence abracadabrantesque
- Lexique: Au fur de la chose
- 2007: La France qui se lève tôt
- 2007: La presse fait à nouveau mieux que les sondeurs
- 2007: La France Président
- Lexique: Président(e)
- 2007: Citations de presse (Mise à jour)
- 2007: Citations de presse
- 2007: Toujours prête
- Débat: Sur un nuage...
- Débat: Premières réactions à chaud
- Télé: Entre les mots sur Public Sénat
- 2007: Citations dans la presse avant le 2e tour
- avril 2007
- 2007: La presse a fait mieux que les sondeurs
- 2007: La presse a fait mieux que les sondeurs
- 2007: Big Sister
- 2007: Le débat commence...
- 2007: La gauche dextrogyre
- Aixtal: Millionnaire !
- Radio: J'ai mes sources sur le 1er tour
- 2007: Cartes de campagne
- Histoire: La robe blanche des églises
- 2007: Et Dieu dans tout ça ?
- 2007: Drôle de climat
- 2007: L'arbre d'Arlette
- 2007: L'arbre des candidats
- 2007: Arlette a écrit un nouveau discours !
- 2007: Discours recyclés
- 2007: Arlette Copier-Coller
- Splogs: The invasion
- Splogs: L'invasion
- Moteurs: Et Voilà ?
- Radio: Rendez-vous chez Pascale Lafitte-Certa
- mars 2007
- Livre: Bayrou, Confidences
- Discours 2007: Des voisins bruyants
- Discours 2007: Suivez le fil
- Presse 2007: Le Parisien
- Discours 2007: Fonction chrono
- 2007: Face au drapeau
- 2007: Jacques a dit... naturellement.
- 2007: Les grands sabots et le tracteur
- Sarko: Le geste et la parole
- Livre: 100% sans Sarko ni Sego
- Sarko : Les mots doux
- Presse 2007: Bayrou = Royal
- Lexique: Amodier
- Ortograf: Le bug francophile d'Office 2007
- Outil: Discours 2007
- Lexique: Sororité
- 2007: Il faut / je veux
- Livre: Rencontre avec le faucheur
- Texte: Richesse lexicale
- 2007: Vouloir (le pouvoir ?)
- fevrier 2007
- Presse 2007: Chronologue
- 2007: Bayrou sur un nuage
- Livre: Verte gourmande
- Télé: David Abiker a ses sources
- 2007: Observatoire de la Netcampagne
- Sarko: J'ai encore changé ?
- Ségo: Ca change fort
- 2007: Troisième homme
- Dicos: Bayrou dans le Larousse
- 2007: Condorcet est de retour
- Radio: J'ai mes sources sur Ségo
- 2007: Le temps des propositions...
- 2007: Le temps des propositions...
- Lexique: Double cens
- Ségo: Les versions de son discours
- 2007: Stop à la macho-politique
- Presse: Dossier dans Télérama
- Ségo: La mère patrie
- 2007: Comparaison Ségo-Sarko
- Ségo : Son projet est-il socialiste ?
- 2007: Ségo sur un nuage
- Livre: Rencontre avec le Diable
- Traduction: Babel Web
- Presse: Bayrou monte...
- Lexique: Les banlieues, c'est la zone !
- Radio: Travaux publics
- Presse 2007: Le Parisien
- Lexique: Cressonisation
- Bové: Une forêt de signes
- janvier 2007
- Lexique: Les puces et le chiffonnier
- 2007: Travailleuses, travailleurs...
- 2007: Travail et environnement
- Lexique: Isegoria
- Livre: Rendez-vous raté
- Livre: Les politiques mis au Net
- Sarko: Moi, je
- 2007: Dupont-Bayrou
- Lexique: Est-ce que vous scrobblez ?
- Outil: LexiMedia2007
- Web: La fin du Sarkospam ?
- Web: Bravitude.com
- Sarko: Sur un nuage...
- Sarko: Un discours de l'intérieur
- Presse 2007: Nouvelle fonction (condordance)
- Lexique: Libertude, Egalitude, Fraternitude
- Radio: J'ai mes sources sur les voeux
- E-pub: Ségo se détend les jambes sur la Grande Muraille
- 2007: Segovoeux
- 2007: Meilleurs baîllements
- decembre 2006
- Lexique: Ca change fort
- 2007: Mots doux...
- Presse 2007: Tendances
- Royal: Le syndrome de la boulette
- Web: Buzz Yahoo 2006
- Lexique: Messied (ça m'assied !)
- novembre 2006
- 2007: Juste l'ordre (grammatical)
- Lexique: Nicolas, c'est nickel !
- Bayrou: La gifle
- Presse: Elle parle de moi
- Lexique: Ne mesquinons pas !
- Sarko: La rupture plie (mais ne rompt point ?)
- 2007: L'arbre des politiques (2)
- 2007: L'arbre des politiques
- Lexique: Enquête chypriote (2)
- 2007: Calvéronisation des esprits...
- Sémantique: Mon déjeuner m'appelle
- 2007: La cheftaine
- 2007: Et Bayrou ?
- 2007: Les candidats socialistes dans la presse
- Bayrou: Politiques à moitié frappés
- Royal: La boulette
- Lexique: Un duo de duels
- Royal: Cuisine interne
- Bayrou: Révolution orange
- Royal: Heureuse élue
- Royal: Bleu, blanc... rouge !
- Lexique: Cybercorbeau
- 2007: Rupture et conciliation
- Télé: Culture Club
- Lexique: Enquête chypriote (1)
- 2007: Les jeunes s'invitent dans le débat
- Interview: 20 minutes
- Lexique: Allez, va, ça ira !
- octobre 2006
- Radio: J'ai mes sources
- Livre: The Google Book
- Médias: Ecrans
- Vidéo: Coulisses d'Europe 1
- Aixtal: Escapade chypriote
- Radio: La cyberlangue, C kwa?
- Livre: Le monde selon Google
- Radio: CPE sur Europe 1
- Livre: Combat Pour l'Elysée
- Presse 2007: Bienvenue aux Echos
- Presse 2007: Le fil de Marianne
- septembre 2006
- Lexique: Colonisation
- Référencement: Désirs (d'avenir) et réalités
- Presse 2007: Bayrou écrasé par la presse?
- Lexique: Travailler sur Aix
- Télé: Rendez-vous chez Rachid
- Récré: Spamendement
- Presse 2007: Ca monte et ça descend
- Presse 2007: Palmarès de la semaine
- Outil: Presse 2007
- aout 2006
- 2007: Rose grimpante
- 2007: Nuages d'été
- 2007: Plein de fils
- 2007: Au fil de la presse
- juillet 2006
- Lexique: Canicule
- Aixtal: Petite pause (studieuse)
- Moteurs: Folles duplications (2)
- Search: Crazy duplicates (1)
- Moteurs: Folles duplications (1)
- juin 2006
- Translation: Feuille de route
- Traduction: Feuille de route
- Lexique: Le barda dans les gourbis
- Lexique: Didascalies
- Aixtal: Le CPE m'a tuer
- 2007: Ségo = Sarko
- Radio: Splogs
- 2007: Ségo selon Google
- 2007: Juste l'ordre
- 2007: Segolisme
- mai 2006
- 2007: Ordre juste
- Aixtal: 500 000 visites !
- Langues: Parlez corbeau couramment
- Lexique: Le tigre et le corbeau
- Lexique: Villepingate
- avril 2006
- Job: Ingénieur d'études à Aix
- 2007: L'arbre des thèmes
- 2007: L'arbre des prétendants
- Web: Tremblements de mots
- Lexique: "Karcheriser" est-il français?
- Epitaphe: Contrat Proprement Enterré
- Récré: Che Véronis
- Lexique: Flexicurité
- Lexique: Promulgation pour les veaux
- mars 2006
- Aixtal: Petite pause madrilène
- Blogs: Carrément Plein d'Expressions
- Blogs: Contrat Plein d'Expressions
- Outil: Le Presidographe
- Ego: Europe 1 aime la buzzometrie
- Outil: Contrastez les nuages
- Nuages: D'un CPE à l'autre...
- Search: Yahoo > Google
- Moteurs: Yahoo > Google
- Blogs: 4 millions de skyblogs
- Search: And the winner is...
- Outil: Le Chronologue 1.1
- 2007: Buzzométrie
- fevrier 2006
- 2007: i18n
- Moteurs: Et le gagnant est...
- Text: Books of the Word
- Texte: Livres de Parole
- Agenda: Saint-Valentin
- Récré: La poésie à l'index
- Web: A short study in pornometry (2)
- Web: A short study in pornometry (1)
- Web: Petites études pornométriques (2)
- Web: Petites études pornométriques (1)
- E-Pub: L'UMP achète Mahomet
- E-Pub: Jack Lang réagit
- Moteurs: Scoop
- janvier 2006
- Outils: Chrono et Nebulo plugins
- E-Pub: L'UMP achète Netizen
- Magazine: Netizen
- Garfieldd: Outreau ou pas assez
- Lexique: Fenêtre intruse
- Web: Surfez sur les nuages
- Outil: Le Nébuloscope
- Texte: Sarkovoeux
- Récré: Sarkovoeux
- Translation: Systran or Reverso?
- Traduction: Systran ou Reverso?
- decembre 2005
- Outil: Le Chronologue redémarrre
- Moteurs: Liens d'affection
- Moteurs: Liens ressuscités
- Moteurs: Liens morts-vivants
- Moteurs: Ca diverge dur! (2)
- Moteurs: Ca diverge dur!
- Web: La grippe aviaire a disparu
- Outil: Le Chronologue
- Récré: Les Miss savent compter jusqu'à quatre
- novembre 2005
- E-Pub: La RATP n'aime pas les méthodes de l'UMP
- Texte: Nuages dynamiques
- Ortograf: OpenOffice vs Microsoft
- E-Pub: A mots couverts
- Lexique: Diplopie
- Writing: The Nomina Sacra under the prison
- Ecriture: La Nomina Sacra sous la prison
- Texte: Chirac sur un nuage
- Google: Define:racaille
- Aixtal: One candle and 228,000 unique visits
- Google: Poilus
- Aixtal: Une bougie et 228 000 visiteurs uniques
- Blogs: Banlieues dans les nuages
- Ortograf: Faites sauter la banque (en banlieue bien sûr)
- E-pub: Les sossialos et la violance
- News: Banlieues à la carte
- Blogs: Un nuage sur les banlieues
- Blogs: Classement Bloogz
- E-Pub: Google et les banlieues
- Education: Des chiffres et des lettres
- Web: My reading matter and My Web
- Web: Mes lectures et Mon Web
- Blogs: Servis bien Frappr!
- Lexique: Le raseur et la racaille
- octobre 2005
- Blogs: Blogger blocked up?
- Blogs: Ca bloque chez Blogger
- Ortograf: Ça repart chez Microsoft
- Outil: Un trésor de liens
- Récré: Dialogue entre blogues
- Lexicon: Let's dance the metathesis!
- Lexique: Dansons la métathèse !
- Speling: Partial eclispe
- Ortograf: Eclispe partielle
- Blogs: The last will never be the first
- Blogs: Les derniers ne seront jamais les premiers
- Yahoo: Site Explorer
- septembre 2005
- Yahoo: Site explorer
- Google: 7 candles and a stale cake
- Google: 7 bougies et un gâteau rassis
- Google: Mystery index
- Google: Index mystère
- Google: Pages à gogo
- Google: Pages à gogo
- Langues: Exercisse de francé
- Splogs: Antisplog.net system
- Splogs: Système Antisplog.net
- Google: Spot the mistake
- Google: Cherchez l'erreur
- Web: Google, Blogger and splogs
- Web: Google, Blogger et le splog
- Lexique: Magopinaciophilie
- aout 2005
- Yahoo: Missing pages? (4)
- Yahoo: Pages manquantes? (4)
- Yahoo: Missing pages? (3)
- Yahoo: Pages manquantes? (3)
- Ego: Le grand Prof. Aixtal dans le New York Times
- Yahoo: Missing pages? (2)
- Yahoo: Pages manquantes? (2)
- Lexique: Somptueuse Assomption
- Yahoo: Missing pages? (1)
- Yahoo: Pages manquantes? (1)
- Yahoo: 19 billion pages?
- Yahoo: 19 milliards de pages?
- Récré: Générez vos noms de plume
- Récré: Alcofribas et al.
- juillet 2005
- Lexique: Vacances
- Lexique: Les plagiaires et les plagistes
- Texte: Correcteurs orthographiques en panne?
- Récré: Pourrissé vos texte
- Lexique: Nuage de mots d'aujourd'hui
- juin 2005
- Web: Les plagiaires y errent
- Lexique: Sarko n'est pas gauche, il droitise
- Actu: La vie des dicos
- Parole: Donne ta voix!
- Référencement: Galouzeau de Sarkozy
- Languages: Will Hezhe survive?
- Langues: Le hezhe survivra-t-il?
- Web: Broken links in online journals
- Web: Liens brisés dans les publis en ligne
- Onomastique: Villepin, rigolo ou cocorico?
- Handicap: Village (deaf) people
- Google: C'est clair!
- Histoire: Fabius et les éléphants
- Référencement: Sexe hard
- mai 2005
- Cyberlangue: Ouiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!
- Document: Vrai-faux caviar (suite)
- Radio: Lexicométrie sur Europe 1
- Document: Encore du vrai-faux caviar
- Récré: Doigts binaires
- Matériel: Clavier illettré
- Récré: Hécatonchirac
- Lexique: A bloc contre les blogs!
- Matériel: Le clavier le moins cher du monde
- Languages: The end of official languages for the EU?
- Langues: La fin des langues officielles de l'Union?
- Moteurs: Pour Yahoo, c'est non!
- Méta: Archivage et catégories
- Traduction: Constitution trahie?
- Web: La BnF, la France et l'Amérique
- Google: TrustRank, much ado about nothing?
- Google: TrustRank, beaucoup de bruit pour rien?
- Document: In-censure américaine
- Mise au point: Le Monde, Attac et moi
- Texte: Le vocabulaire des constitutions
- Web: The future according to Yahoo
- Web: Le futur selon Yahoo
- Lexique: Emoi de mai
- avril 2005
- Texte: Hyper-constitution
- Web: Yes or "Non" to the Constitution ?
- Web: C'est plutôt yes !
- Web: C'est plutôt non
- Référencement: Define n'importe quoi
- Texte: Comparez les Constitutions française et européenne
- Texte: Constitutions parallèles
- Google: Femmes enceintes et sexe hard XXX
- Langues: Parlez ku avec Nicole Kidman
- Lexique: Quand les cons clavent...
- Text: The words of the European Constitution
- Texte: Les mots de la Constitution Européenne
- Lexique: Otages
- Lexique: Qu'a-t-on fait d'hecaton?
- Text: Navigate through the European Constitution
- Texte: Naviguez dans la Constitution Européenne
- Lien: Giornale Nuovo
- Lexique: Etude de K
- Récré: Google poète
- Web: La femme selon Google
- Google: Correction grammaticale ?
- Texte: La Constitution Européenne pour les cons pressés
- Lexique: Passion d'avril
- Web: La BNF va numériser Google
- mars 2005
- Référencement: Articles pas gratuits dans Google
- Texte: Le nom du Père
- Google: Quel est le Data Center qui me répond ?
- Google: Un instantané sur la mise à jour
- Google: A snapshot of the update
- Google: Blogues ou bogues dans les News ?
- Google: 5 milliards de "the" sont partis en fumée
- Google: 5 billion "the" have disappeared overnight
- Handicap: Naviguer sans vue
- Traduction: Phraselator pour Rambo
- Texte: Jacques a dit
- Texte: Une montagne de mails
- Lexique: Sans frontières
- Services: Lettré !
- Lexique: Glissance et pénétrance
- Texte: Le flot de l'histoire
- Web: Google ajuste ses comptes
- Web: Google adjusts its counts
- Services: Du nouvo sr les paj j0nes
- Récré: Maraboutez votre site !
- Web: Yahoo double ses comptes !
- Web: Yahoo doubles its counts!
- Texte: Sur les murs j'écris ton nom...
- Google: Coup de barre pour Brigitte
- Web: Yahoo indexe plus de pages que Google
- Web: Yahoo indexes more pages than Google
- Lexique: Trop chaud pour travailler
- E-Pub: Je suis à vendre
- Web: L'API Yahoo, enfin !
- Intelligence économique: Interview d'Alain Juillet
- Référencement: DGSE et maquillage
- fevrier 2005
- Web: MSN triche-t-il aussi ?
- Web: MSN cheating too ?
- Blogs: Le langage des fleurs
- Web: Google débloggue ?
- Google: Stabilisation de la taille d'index
- Google: Stabilisation of index size
- Microsoft: Même pas mal ?
- Google: Du blé pour les chaumeurs
- Texte: La mort des brouillons ?
- Google: Barre emblématique
- SMS: Nomina Sacra
- Référencement: Chirac, Chirac !
- Référencement: Drôlement verni !
- Lexique: Yahoo et les yahoourts
- Web: Le mystère des pages manquantes de Google résolu
- Web: Google's missing pages: mystery solved?
- Web: Le petit blog qui monte, qui monte...
- Texte: Visualiser les mots des discours
- Web: Rave géante à AixTal-en-Bloggie
- Web: Cliquez protégés
- Web: Atsuce de postiionnement
- Lexique: Poster un billet
- janvier 2005
- Lexique: Cliquez, cliquez, et les "binettes" cherront !
- Web: Google Print en marche
- SMS: Pouce !
- E-Pub: Du Bush à l'oreille
- Renseignement: Technologies du langage à la DGSE
- Web: Comptes bidons chez Google ?
- Web: Google's counts faked?
- Lexique: Les nouveaux recrus sont déjà fatigués
- Lexique: Les contremaître(sse)s de grutier(ère)s et les sapeur(se)s pompier(ère)s
- Web: Google a le compteur bloqué
- Web: Google searching 9,105,590,456 pages [en]
- Parole: Scalpel, bistouri... merci, Penelope !
- Lexique: Des Nèg' marron aux yeux bleu ?
- Web: Raffarin contient du benzène
- Lexique: Omnubilés par l'infractus
- Web: Google perd la boole
- Web: Googlean logic [en]
- E-pub: Vernis à ongles et chasse à courre
- Parole: Le téléphone qui lit
- Surveillance: Police high-tech
- Parole: Bien secouer avant l'appel
- Traduction: L'Europe à 20 langues
- Web: Google et les Googols
- Web: Nouveaux pays dans l'interface Google
- Web: Autosuggestion
- Parole: Le stylo qui parle
- Cerveau: Les rats multilingues
- Traduction: Intérêt pour l'intelligence économique
- Parole: Téléphone avec dictée vocale
- Cerveau: Siffler en travaillant
- Apprentissage: règles ou statistiques ?
- Parole: Ordinateur sensible, parlez avec douceur !
- decembre 2004
- Parole: Opera parlant
- Web: Les mots-clés 2004
- Web: Ils marchent à quoi chez Google?
- Handicap: Par la force de la pensée...
- Blogs: A la Une de Libé
- Web: Google devine la suite
- Blogs: Censure façon Microsoft
- Document: Reconnaissance de l'écriture manuscrite
- Web: Accoona nous promet l'IA...
- Parole: Synthétiseur MDR
- Web: Google News nous fait rire (et rêver !)
- Langues: Windows et Office en gallois
- Parole: Même le Père Noël !
- Lexique: « Blog », mot de l'année
- Langues: La Grèce rejoint la Francophonie
- novembre 2004
- Parole: Ça laisse sans voix !
- Parole: Téléphone pour sourds
- Parole: Avion sans pilote guidé par la voix
- Chat: Ousama, T là???
- Parole: Le répertoire téléphonique qui obéit à la voix
- Langues: Windows et Office en Quechua
- Web: Requêtes translingues avec Babelplex
- Education: Fillon lance un "plan national" pour les langues
- Web: Encore une faille dans Internet Explorer
- Stage: Xerox, desambiguïsation sémantique
- Langues: Chirac pour la diversité
- Web: Wikipédia dans Libération
- Stages: France Telecom R&D
- Web: Google lance un moteur de recherche... pour la Recherche
- Web: Moins de sexe dans les requêtes
- Parole: Synthèse vocale pour Google
- Recherche: Inauguration d'un centre de R&D à Pékin pour France Télécom
- Web: Blogger s'internationalise
- Web: Google dépasse 8 milliards de pages
- Logiciel: Le navigateur Firefox est disponible en français
A propos de l'auteur
Name: Jean Véronis
Location:Aix-en-Provence (France)
B
bnf - Brosses, Charles de - Traité de la formation mécanique des langues et des principes physiques de l'étymologie (I)
(E?)(L?) http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-50476
Brosses, Charles de. - Traité de la formation mécanique des langues et des principes physiques de l'étymologie. Tome premier
Traité de la formation mécanique des langues et des principes physiques de l'étymologie. Tome premier / [Ch. de Brosses]
TABLE DES CHAPITRES
- Contenus dans ce Volume.
- CHAPITRE I. P LAN général de ces Ouvrage. Que l'art étymologique n'est pas un art inutile ni incertain. Page 1
- CHAP. II. Utilité qu'on peut retirer de l'art étymologique pour les autres sciences. 35
- CHAP. III. De l'organe de la voix & de l'opération de chacune des parties qui le composent. 100
- CHAP. IV. De la voix nasale & de l'organe du chans. 153
- CHAP. V. De l'alphabet organique & universel composé d'une voyelle & de six consonnes. 177
- CHAP. VI. De la langue primitive & de l'onomatopée. 195
- CHAP. VII. De l'écriture symbolique & littérale. 295
- CHAP. VIII. De l'écriture numérale par chiffres. 463
(E?)(L?) http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-87131
Brosses, Charles de. - Traité de la formation mécanique des langues et des principes physiques de l'étymologie. Tome second
Traité de la formation mécanique des langues et des principes physiques de l'étymologie. Tome second / [Ch. de Brosses]
TABLE DES CHAPITRES
- Contenus dans ce Volume.
- CHAPITRE IX. De la formation des langues; de leur progrès immense sur de très-petits principes; de leurs classes & dialectes. 1
- CHAP. X. De la dérivation, & de ses effets. 86
- CHAP. XI. De l'accroissement des primitifs, par terminaison, préposition & composition. Des formules grammaticales, & de leur valeur significative. 173
- CHAP. XII. Des noms des êtres moraux. 234
- CHAP. XIII. Des noms propres. 275
- CHAP. XIV. Des racines. 313
- CHAP. XV. Des principes & des règles critiques de l'art étymologique. 418
- CHAP. XVI. De l'archéologue ou nomenclature universelle reduite sous un petit nombre de racines. 489
C
comlive - Étymologie-Beiträge
(E?)(L?) http://www.comlive.net/sujet-52657.html
Einige französischsprachige Hinweise zu "gothique", "Ostracisme", "âllo", "Assassin".
contraction (W3)
Frz. "contraction" bezeichnet in der Linguistik das Zusammenziehung zweier oder mehrerer Vokale zu einem Vokal, wobei auch dazwischenstehenden Konsonanten entfallen können. So wurde z.B. "ni-ein" = "nicht eins" das heutige "nein".
Das Wort geht zurück auf lat. "contractio" = "Zusammenziehung", das sich zusammensetzt aus lat. "con" = "neben", "bei", "mit" und lat. "tractus" = "Ziehen", "Ausdehnung", "Lage".
culture - Étymologie par Henriette Walter
(E?)(L?) http://www.culture.fr/culture/dglf/francais-aime/Mini-sites/%E9tymologie.htm
D
E
épenthèse (W3)
Frz. "épenthèse", dt. "Epenthese" = "Einschiebung" bezeichnet in der Linguistik eine "Lauteinfügung" (zum Beispiel um die Aussprache zu erleichtern, wie etwa in "namentlich").
Das Wort geht zurück auf lat. "epenthesis", griech. "epénthesis" = "Einschieben". Diese setzt sich zusammen aus griech. "epí" = "auf" und griech. "thésis" = "Auftreten des Fußes".
Étymologie (W3)
(E?)(L?) http://www.ditl.info/arttest/art79.php
ETYMOLOGIE / etymology
ETUDE SEMANTIQUE / Definitions
COMMENTAIRE / Analysis
Plato's "Cratylus" sets the stage for any consideration of etymology in the West. Earlier recorded works of literature (the Odyssey, for instance) contain etymological elements, but the "Cratylus" explicity raises issues that continue to dominate etymology and its literary exploration today. In this dialogue, Socrates mediates between two speaker's perspectives on language; Hermogenes believes that words (or names for things) have arisen by convention (thesis), while Cratylus, a follower of Heraclitus, argues that names are bound to things by nature (phusis). Socrates sympathizes with the Heraclitean position, but poses questions on both sides of the argument. In doing so, Socrates touches on a comprehensive range of etymological concerns: the historical phenomena of phonological development and borrowing, the manipulation of features such as spelling to suit one's own interpretation of a word, the problem of endless regression in the search for a word's origin, and the potential for creative invention inherent in the pursuit of ultimate linguistic truth itself (alètheia) as a kind of «divine wandering» (theia...alè).
...
Etymology seeks to offer a "true account" ("etumos logos") of a logos, conveying a sense of authority by giving the last word. Yet 20th century literary thought has also reveled in an associative dissemination of signifiers. This trend, led by Martin Heidegger and Sigmund Freud, has been brought to the forefront of literary theory by Jacques Derrida and Jacques Lacan. Heidegger's Heraclitean explanation of the Greek word for "truth" as "a-lètheia" ("unconcealment") has become paradigmatic; his idiosyncratic use of graphic marks such as hyphens, italics, and parentheses has made them commonplace features of etymological activity. Freud's interpretation of the word unheimlich is similary exemplary. Both writers have revitalized literary interest in the forgotten or repressed history of words, returning etymology to a practice of inspired wandering.
David Schur
(E?)(L?) http://www.fabula.org/rechercher_affichage.php?q=etymologie&mode=all&p=1
(E?)(L?) http://kalaia.free.fr/ency/mot.php?id_mot=17
- Science qui étudie l'origine des mots, leur évolution phonétique, graphique et sémantique.
- Origine d'un mot. ...
(E?)(L?) http://www.ifrance.com/genefourneau/Etymologie.html
(E?)(L?) http://zeus.inalf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?35;s=1788203310;
ÉTYMOLOGIE, subst. fém.
A. Science qui a pour objet la recherche de l'origine des mots en suivant leur évolution à partir de l'état le plus anciennement attesté. Être fort en étymologie latine :
On peut analyser un texte de bien des façons différentes, car il est tour à tour justiciable de la phonétique, de la sémantique, de la syntaxe, de la logique, de la rhétorique, de la philologie, sans omettre la métrique, la prosodie et l'étymologie...
VALÉRY, Variété V, 1944, p. 147.
B. Rapport de filiation établi à propos d'un mot donné et expliquant sa constitution. Chercher l'étymologie d'un mot; une étymologie obscure. Il faut plus de science pour se garder d'une mauvaise étymologie que pour en trouver dix bonnes (A. THOMAS, Nouv. Essais, 1904, p. 9).
Prononc. et Orth. : []. Ds Ac. 1694-1932. Étymol. et Hist. 1. Ca 1175 « le livre d'Isidore de Séville intitulé Étymologiae » (BENOIT, Chron. des Ducs de Normandie, éd. C. Fahlin, 500 et 904); 2. 1188 (AIMONT DE VARENNES, Florimont, éd. A. Hilka, 9212). Empr. au lat. class. etymologia « étymologie », lui-même empr. au gr. « id. », composé de « vrai » et de l'élément - (cf. -logie), signifiant proprement « recherche du vrai ». Cf. pour les détails de l'évolution tant lat. que fr. P. Zumthor ds Mél. Wartburg 1958, pp. 873-893. Fréq. abs. littér. : 203. Fréq. rel. littér. : XIXe s. : a) 388, b) 317; XXe s. : a) 162, b) 263.
F
free - Langues Creoles
(E?)(L?) http://creoles.free.fr/
du Groupe de recherches en langues créoles. Littérature, linguistique et actualité.
G
H
hautetfort
Mots et Langues
(E?)(L?) http://champignac.hautetfort.com/
Le comte de Champignac (Pacôme, Hégésippe, Adélard, Ladislas) réside à Champignac, capitale de la Champignacie. M. le comte de Champignac est un savant qui s'intéresse (entre autres) aux cryptogames linguistiques, à la chimie rhétorique, à la paléontologie phonétique, à la physique thermo-orthographique, à la mécanique ondulatoire des clichés.
24.03.2006:
Catégories:
- Au domicile des mots dits et écrits
- Carabistouilles
- En épluchant l'Oignon
- Francophonie
- La mal-langue
- La vie des blogues
- Langues du monde
- Le français qui se fait
- Le mot du hasard
- Les arts et les gens
- Les hésitations du langage et de l'esprit
- Littérature
- Ombres de la campagne
- Quatrains lorrains
- Revues de presse
Carnets:
- Différents blogues sur la langue
- Autour des langues
- Blog à part
- Choux de Siam
- Descripteurs
- Diacritiques (ex-Serendipity)
- Foire aux idées
- La didactique des langues étrangères
- Language Geek
- Language Hat
- Language Log
- Language Miniatures
- Langue sauce piquante
- Le garde-mots
- Le mot du jour
- Le Petit Champignacien (première série)
- Le petit musée des marques
- Les amoureux du français
- Les coups de langue de la grande rousse
- Mirabilis
- Naked Translations
- On English
- Pince ton français ! (nouvelle version)
- Québé~chismes
- Romanika
- Semantic Compositions
- Technologies du langage
- The Language Guy
Chroniques et capsules:
- Au bout de la langue
- Au plaisir des mots
- Chroniques de la langue française
- Chroniques de langue de Jean Pruvost
- Chroniques francophones
- Chroniques linguistiques de Marie-Éva de Villers
- Franc parler
- François Taillandier
- Je le parle par cœur
- Le français au micro
- Orthonet
- Parler au quotidien
- Points de langue
- Saveurs du français
- Un abécédaire pour en savoir plus
Francophonie:
- Accents de France
- Agence intergouvernementale de la francophonie
- Base de données lexicographiques panfrancophone
- Le Canard réincarné
- Portail des langues de France
- Portail Nouvelle-France
La mal-langue:
- Anacoluthes, bourdes, charabia
- Franponais
- La carpette anglaise
- Le dicomoche
- Le grand prix du maire de Champignac
- Le poncif dans tous ses états
- Les fautes d'orthographe et de grammaire dans les journaux
- Page officielle de défense et d'illustration de la langue xyloglotte
Littérature:
- Dominique Autié
- Fabula
- François Bon
- In girum imus nocte et consumimur igni
- La Revue des ressources
- Le Matricule des anges
- Le Tigre
- Les mots ont un sens
- R de réel
- Remue-net
Ou-X-Po:
- Cette adresse comporte cinquante signes
- Fatrazie
- La liste OuLiPo
- Nicolas Graner
- OuGraPo
- OuLiPo
- Stéphane Barbery
Pourrir les textes:
- Le pourrisseur de textes
- L'argoteur
- Marabouts de papier
- Traduction français-SMS
Rhétorique:
- A glossary of literary terms and a handbook of rhetorical devices
- Cours autodidactiques de français écrit
- Dictionnaire international des termes littéraires
- Fleurs de rhétorique
- La porte des lettres
- Page personnelle de Frédéric Wronecki
- Silva Rhetoricae : The Forest of Rhetoric
Sites généraux et forums associés:
- ABC de la langue française
- Forum Babel
- French language at About.com
- Langue française
HU Berlin - Französische Synonymie
(E3)(L1) http://dochost.rz.hu-berlin.de/dissertationen/philologie/batteux-martina/PDF/Batteux.pdf
Die französische Synonymie im Spannungsfeld zwischen Paradigmatik und Syntagmatik
Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades doctor philosophiae (Dr. phil.) eingereicht an der Philosophischen Fakultät II der Humboldt-Universität zu Berlin von Martina Batteux.
Das PDF-Dokument hat 350 Seiten.
I
J
Jonglage, Juggling (W3)
Der Substantiv frz. "Jonglage", engl. "Juggling" ("Jongliererei") geht auf das Verb "jongler" (1160) zurück. Dieses basiert auf lat. "joculari" = "scherzen", "spaßen", "schwatzen", "Gedankensprünge machen". Verwandt damit ist auch ein fränkisches "*jangalôn" = "Spiel".
Im Übertragenen Sinn wird mit frz. "Jonglage" auch das Hin- und Herspringen in Texten oder zwischen Text und Illustration bezeichnet.
(E1)(L1) http://www.ditl.info/arttest/art7426.php
JONGLAGE / Juggling
K
L
linguist - Société d'Histoire et Epistémologie des Sciences du Language (SHESL)
(E?)(L?) http://htl.linguist.jussieu.fr/
M
N
O
P
Q
R
S
sil - Glossaire français-anglais de terminologie linguistique
(E?)(L?) http://www.sil.org/linguistics/
(E?)(L?) http://www.sil.org/linguistics/glossary_fe/
(E?)(L?) http://www.sil.org/linguistics/glossary_fe/glossary_index.asp
...
Ce glossaire contient 7,423 termes linguistiques en français et 7,650 termes en anglais. En outre, de nombreux renvois à des termes apparentés sont affichés, et cela dans les deux langues. Pour bon nombre de termes retenus, les domaines, les écoles ou les théories dont ils relèvent sont indiqués. Beaucoup de termes comportent des renvois aux principaux dictionnaires linguistiques et aux ouvrages les plus représentatifs du domaine.
Fait également partie du glossaire une section de définitions. Bilingue elle aussi, elle vise principalement à aider l’usager du glossaire d’une part à mieux comprendre les notions-clé de la terminologie en les rapportant à leur arrière-plan théorique, et de l’autre, à accéder à des approches innovantes de l’étude du langage issues de la linguistique francophone.
Nous invitons tout linguiste qui le désire à participer au perfectionnement du présent outil de travail.
T
transposition (W3)
Frz. "transposition" = "Umstellung" nennt man in der Sprachwissenschaft das Überführen in eine andere Wortklasse.
Das Wort geht zurück auf lat. "transpositum", "transponere" = "transponieren", "versetzen", "umsetzen". Dieses setzt sich zusammen aus lat. "trans" = "jenseits" und "ponere" = "legen", "stellen".
U
utm - French Etymology Resources
(E?)(L?) http://globegate.utm.edu/french/globegate_mirror/etymol.html
French Etymology @ Globe-Gate - Our hundreds of French etymology resources are of several kinds.
V
W
wikipedia - Linguistique
(E3)(L1) http://fr.wikipedia.org/wiki/Special:Prefixindex/Linguistique
Linguistique | Linguistique Générative | Linguistique anthropologique | Linguistique appliquée | Linguistique comparée | Linguistique computationnelle | Linguistique contrastive | Linguistique diachronique | Linguistique formelle | Linguistique générative | Linguistique historique | Linguistique informatique | Linguistique modulaire | Linguistique synchronique | Linguistique théorique
wiktionary - Linguistique
(E?)(L?) http://fr.wiktionary.org/wiki/linguistique
Sommaire [masquer]
- 1 Français
- 1.1 Étymologie - Vient du latin "lingua" qui signifie "langue".
- 1.2 Adjectif
- 1.2.1 Traductions
- 1.3 Nom commun
- 1.3.1 Traductions
- 1.4 Prononciation
X
Y
Z
Bücher zur Kategorie:
Etymologie, Étymologie, Etymology
FR Frankreich, La France, France
Linguistik, Linguistique, Linguistics
amazon - Linguistik, Linguistique, Linguistics
A
B
Baldinger, Kurt
Etymologien 1
1. Ergänzungsband
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologetymo-20
(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=176
Kurt Baldinger
Etymologien 1
Untersuchungen zu FEW 21-23
Was nun Baldingers Initiative angeht, die etymologisierten Elemente unter den unbekannten Materialien des FEW ("Französisches Etymologisches Wörterbuch") zusammenzufassen und zu publizieren, so ist sie nur zu begrüßen. Mit seinen "Etymologien" hat Baldinger eine wertvolle Ergänzung zum FEW geschaffen, die dieses Werk zugänglicher macht.
Otto Jänicke in: Indogermanische Forschungen 96 (1991)
ISBN : 3-484-52218-6
1988. XV, 607 Seiten. Leinen
Beih. z. Zeitschr. f. roman. Philol. 218
Baldinger, Kurt
Etymologien I.
Untersuchungen zu FEW 21-23
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologetymo-20
Broschiert: 607 Seiten
Verlag: Niemeyer Max Verlag GmbH
Sprache: Deutsch
(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=177
Kurt Baldinger
Etymologien 2
Untersuchungen zu FEW 21-23
In dem 2. Ergänzungsband zu den Bänden 21-23 des "Französischen Etymologischen Wörterbuchs" (FEW) von Walther von Wartburg werden zu den Bänden 22/1, 22/2 und 23 von zahlreichen Mitarbeitern z.T. noch unveröffentlichte Lösungsvorschläge zu den unbekannteren und zweifelhaften Etymologien des FEW vorgestellt. In diesem Band sind ferner wie in Band 1 bereits publizierte Lösungsvorschläge, weiterführende bibliographische Hinweise, Vordatierungen, Korrekturen etc. eingearbeitet. Das Darstellungsprinzip folgt der begrifflichen Anordnung der Materialien und dem Artikelaufbau der Bände 21-23 des FEW, so daß eine unkomplizierte Benutzung des Zusatzbandes zum FEW gewährleistet ist.
ISBN : 3-484-52288-7
1998. VI, 666 Seiten. Leinen
Beih. z. Zeitschr. f. roman. Philol. 288
Baldinger, Kurt
Etymologien 3
3. Ergänzungsband
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484523158/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484523158/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484523158/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484523158/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484523158/etymologetymo-20
Etymologien
von Kurt Baldinger
Sprache: Deutsch
Broschiert - 771 Seiten - Niemeyer, Tübingen
Erscheinungsdatum: 2003
Sprache: Deutsch
Auflage: 1
Kurzbeschreibung
Der 3. und letzte Ergänzungsband zu den Bänden 21 - 23 des FEW (Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch) stellt neue, teilweise noch unveröffentlichte Lösungsvorschläge vor, ebenso wie weiterführende, bibliographische Hinweise, Korrekturen, Vordatierungen etc. Ebenso enthält er eine Reihe von Nachträgen und Ergänzungen zu den in den Bänden Etymologien 1 und 2 publizierten Materialien. Ein Gesamtregister für alle 3 Ergänzungsbände zum FEW und eine Kurzbibliographie schließen den Band ab
(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=4008
Kurt Baldinger
Etymologien 3
Untersuchungen zu FEW 21-23
Der 3. und letzte Ergänzungsband zu den Bänden 21-23 des FEW (Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch) stellt neue, teilweise noch unveröffentlichte Lösungsvorschläge vor, ebenso wie weiterführende, bibliographische Hinweise, Korrekturen, Vordatierungen etc. Ebenso enthält er eine Reihe von Nachträgen und Ergänzungen zu den in den Bänden Etymologien 1 und 2 publizierten Materialien. Ein Gesamtregister für alle 3 Ergänzungsbände zum FEW und eine Kurzbibliographie schließen den Band ab.
ISBN : 3-484-52315-8
2003. IX, 771 Seiten. Leinen
Beih. z. Zeitschr. f. roman. Philol. 315
Bouffartigue, Jean / Delrieu, Anne-Marie / Garrus, René
Étymologies du français, 3 volumes
Les Racines grecques, volume 1
Les Racines latines, volume 2
Les Curiosités étymologiques, volume 3
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/270112171X/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/270112171X/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/270112171X/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/270112171X/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/270112171X/etymologetymo-20
Langue: Français
Éditeur : Belin (25 avril 2000)
Collection : Biblio Belin Sc
Format : Relié - 1152 pages
Brosses, Charles de (Auteur)
Traité de la formation méchanique des langues et des principes physiques de l'étymologie
(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/B001CF26L8/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/B001CF26L8/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/B001CF26L8/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/B001CF26L8/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/B001CF26L8/etymologetymo-20
Reliure inconnue
Editeur : Saillant (1765)
Langue : Français
C
Caussat, Pierre
Larousse - La Linguistique
(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/2030010227/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/2030010227/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2030010227/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/2030010227/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/2030010227/etymologetymo-20
Encyclopoche Larousse
256 Seiten
Chambon, Jean-Pierre
Discours étymologiques
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484503033/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484503033/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484503033/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484503033/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484503033/etymologetymo-20
von Jean-Pierre Chambon, Georges Lüdi
Broschiert - 324 Seiten - 1991 Niemeyer, Tübingen
Corbin, Danielle
L'étymologie De L'antiquité À La Renaissance
(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/2907170074/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/2907170074/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2907170074/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/2907170074/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/2907170074/etymologetymo-20
Actes De La Table Ronde Tenue Au Centre De Philologie Romane De L'université Des Sciences Humaines De Strasbourg, 29 Mai 1992 Corbin
Reliure inconnue: 218 pages
Editeur : Klincksieck (1963)
Langue : Français
D
Dubois, Jean (Auteur)
Dictionnaire de linguistique
(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/203532047X/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/203532047X/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/203532047X/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/203532047X/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/203532047X/etymologetymo-20
Broché: 514 pages
Editeur : Larousse (29 janvier 2001)
Collection : Expression
Langue : Français
Présentation de l'éditeur
Ce dictionnaire encyclopédique, relatif à la linguistique et aux sciences du langage, réunit des articles consacrés à tous les termes utiles pour décrire la langue française (de ablatif à zézaiement, de abréviation à zeugma, en passant par barbarisme, psycholinguistique ou transformationnel), ainsi que des notices sur les grammairiens et les linguistes (de Vaugelas à Guillaume, Chomski ou Jakobson) qui ont joué un rôle déterminant dans l'évolution de la langue française et les conceptions du langage.
Plus de cent dossiers de synthèse permettent la compréhension de notions fondamentales, de phénomènes particuliers et de courants : acquisition du langage, aphasie, signifiant et signifié, néologie, stylistique, structuralisme, verbe...
E
editions-belin - Le Français retrouvé
(E?)(L?) http://www.editions-belin.com/
In der Serie "Le Français retrouvé" findet man etwa 50 wortgeschichtlich orientierte Werke zu Preisen um 17€.
(E1)(L1) http://www.editions-belin.com/csl/result.asp?search=Le français retrouvé
Im Verlag Belin ist eine Reihe "Le Français retrouvé" erschienen die Begriffe aus verschiedenen Lebensbereichen thematisch zusammenfasst und in einem Buch behandelt. Dabei geht es immer in irgendeiner Weise um Wortgeschichten und Etymologie.
Collection dirigée par Jean Bouffartigue
Étymologies, curiosités, vocabulaire spécialisé, pièges à éviter, autant de rencontres inattendues entre les sources savantes du français et la langue de tous les jours. Une véritable encyclopédie de poche de tous les domaines du français.
- Le français retrouvé 01 - Weil, Sylvie - Trésors des expressions francaises
- Le français retrouvé 02 - Bouffartigue, Jean - Trésors des racines grecques
- Le français retrouvé 03 - Bouffartigue, Jean - Trésors des racines latines
- Le français retrouvé 04 - Weil, Sylvie - Trésors de la politesse française
- Le français retrouvé 05 - Bacri, Roland - Trésors des racines pataouètes
- Le français retrouvé 06 - Lagane, René - Locution et proverbes d'autrefois
- Le français retrouvé 07 - Vial, Eric - Les noms de villes et de villages
- Le français retrouvé 08 - Cellard, Jacques - Trésors des noms de familles
- Le français retrouvé 09 - David, Martine - Aux sources des chansons populaires
- Le français retrouvé 10 - Courtois, Martine - Les mots du vin et de l'ivresse
- Le français retrouvé 11 - Lercher, Alain - Les mots de la philosophie
- Le français retrouvé 12 - Cellard, Jacques - Dictons de la pluie et du beau temps
- Le français retrouvé 13 - Wathelet, Jean-Marc - Dictons des bêtes, des plantes et des saisons
- Le français retrouvé 14 - Guillemard, Colette - Les mots d'origine gourmande
- Le français retrouvé 15 - Colin, Jean-Paul - Trésors des mots exotiques
- Le français retrouvé 16 - Berthier, Pierre - Le français écorché
- Le français retrouvé 17 - Montvalon, Christine de - Les mots du cinéma
- Le français retrouvé 18 - Guillemard, Colette - Les mots de la cuisine et de la table / Le vin et la table
- Le français retrouvé 19 - Depecker, Loïc - Les mots de la francophonie
- Le français retrouvé 20 - Garrus, René - Les étymologie surprises
- Le français retrouvé 21 - Papin, Yves-Denis - Les expressions bibliques et mythologiques
- Le français retrouvé 22 - Berthier, Pierre - Ce français qu'on malmène
- Le français retrouvé 23 - Courtois, Martine - Les mots de la mort
- Le français retrouvé 24 - Guillemard, Colette - Les mots du costume
- Le français retrouvé 25 - Depecker, Loïc - Les mots des régions de France
- Le français retrouvé 26 - Wolff, Étienne - Les mots latins du francais
- Le français retrouvé 27 - Renard, Xavier - Les mots de la religion chrétienne
- Le français retrouvé 28 - Bouché, Pascal - Les mots de la médecine
- Le français retrouvé 29 - Brunet, Sylvie H. - Les mots de la fin du siècle
- Le français retrouvé 30 - Cazelles, Nicolas - Les comparaisons du français
- Le français retrouvé 31 - Otman, Gabriel - Les mots de la cyberculture
- Le français retrouvé 32 - Tournier, Jean - Les mots anglais du français
- Le français retrouvé 33 - Allinne, Frédéric - Les faux amis de l'anglais
- Le français retrouvé 34 - Guillemard, Colette - Les mots des parcs et des jardins
- Le français retrouvé 35 - Zavatta, Catherine - Les mots du cirque
- Le français retrouvé 36 - Hardy, Christophe - Les mots de la mer
- Le français retrouvé 37 - Leduc, Alain - Les mots de la peinture
- Le français retrouvé 38 - Himelfarb, Georges - Sigles et acronymes
- Le français retrouvé 39 - Bénard, Serge - Les mots de la presse écrite
- Le français retrouvé 40 - Millet, Gilbert - Les mots du merveilleux et du fantastique
- Le français retrouvé 41 - Lesay, Jean-Damien - Les personnages devenus mots
- Le français retrouvé 42 - Roynette, Odile - Les mots des soldats
- Le français retrouvé 43 - Himelfarb, Georges - Le vocabulaire de la guerre et de la paix
- Le français retrouvé 44 - Gattinoni, Christian - Les mots de la photographie
- Le français retrouvé 45 - Pidancet-Barrière - Les mots du cheval
- Le français retrouvé 46 - Lesay, Jean-Damien - Les mots du football
- Le français retrouvé 47 - Jouty, Sylvain - Les mots de la montagne
- Le français retrouvé 48 - Moncelet, Christian - Les mots du comique et de l'humour
- Le français retrouvé 49 - Hardy, Christophe - Les mots de la musique
- Le français retrouvé 50 - Lamy, Yves - Les anagrammes littéraires
F
G
H
I
J
Jänicke, Otto
Französische Etymologie
Einführung und Überblick
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484540354/etymologety01-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484540354/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484540354/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484540354/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484540354/etymologetymo-20
Sprache: Deutsch
Broschiert - 92 Seiten - Niemeyer, Tübingen
K
L
Larousse Staff (Auteur)
Dictionnaire de Linguistique
(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0828878463/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/0828878463/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/0828878463/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0828878463/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0828878463/etymologetymo-20
Relié: 576 pages
Editeur : French & European Pubns (11 janvier 1999)
M
Marouzeau, J. (1951)
Lexique de la Terminologie linguistique
francais, allemand, anglais, italien
(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/B0000DWTY6/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/B0000DWTY6/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/B0000DWTY6/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/B0000DWTY6/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/B0000DWTY6/etymologetymo-20
3e edition augmentee et mise a jour. paris.
Paris, 1943 , in 8 broché ( débroché à relier ) , 241 pages
N
O
Orr, John (Auteur)
Essais d'étymologie et de philologie françaises
(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/B0014QRUOI/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/B0014QRUOI/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/B0014QRUOI/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/B0014QRUOI/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/B0014QRUOI/etymologetymo-20
(Bibliothèque française et romane)
Reliure inconnue: 218 pages
Editeur : Klincksieck (1963)
Langue : Français
P
Paulhan, Jean (Auteur)
La preuve par l'étymologie
(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/2868530605/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/2868530605/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2868530605/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/2868530605/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/2868530605/etymologetymo-20
Broché: 133 pages
Editeur : Le Temps qu'il fait (19 mai 1998)
Langue : Français
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z