Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France
Linguistik, Lingüística, Linguistique, Linguistica, Linguistics

A

aixtal
Technologies du Langage
Actualités - Commentaires - Réflexions

Die Bezeichnung des französischen Blogs, in dem sprachliche Themen im weitesten Sinn behandelt werden, dürfte sich zusammen setzen aus "aix", wie "Aix-en-Provence" und da "tal" für "Technologies du Langage" nicht so ganz passt, könnte es auch referenzieren auf den verwandten Link "http://www.atala.org/", mit der Abkürzung "atala" = "Association pour le Traitement Automatique des Langues" - also "tal" = "Traitement Automatique des Langues".

(E?)(L?) http://sites.univ-provence.fr/veronis/
Der Autor Jean VÉRONIS ist "Professeur de linguistique et d'informatique".

(E?)(L?) http://aixtal.blogspot.com/
(E?)(L?) http://sites.univ-provence.fr/cgi-veronis/blog-index

Archives

A propos de l'auteur
Name: Jean Véronis
Location:Aix-en-Provence (France)


B

bnf
Brosses, Charles de
Traité de la formation mécanique des langues et des principes physiques de l'étymologie (I)

(E?)(L?) http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-50476
Brosses, Charles de. - Traité de la formation mécanique des langues et des principes physiques de l'étymologie. Tome premier

Traité de la formation mécanique des langues et des principes physiques de l'étymologie. Tome premier / [Ch. de Brosses]
TABLE DES CHAPITRES

(E?)(L?) http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-87131
Brosses, Charles de. - Traité de la formation mécanique des langues et des principes physiques de l'étymologie. Tome second

Traité de la formation mécanique des langues et des principes physiques de l'étymologie. Tome second / [Ch. de Brosses]
TABLE DES CHAPITRES

C

comlive
Étymologie-Beiträge

(E?)(L?) http://www.comlive.net/sujet-52657.html
Einige französischsprachige Hinweise zu "gothique", "Ostracisme", "âllo", "Assassin".

contraction (W3)

Frz. "contraction" bezeichnet in der Linguistik das Zusammenziehung zweier oder mehrerer Vokale zu einem Vokal, wobei auch dazwischenstehenden Konsonanten entfallen können. So wurde z.B. "ni-ein" = "nicht eins" das heutige "nein".

Das Wort geht zurück auf lat. "contractio" = "Zusammenziehung", das sich zusammensetzt aus lat. "con" = "neben", "bei", "mit" und lat. "tractus" = "Ziehen", "Ausdehnung", "Lage".

culture
Étymologie par Henriette Walter

(E?)(L?) http://www.culture.fr/culture/dglf/francais-aime/Mini-sites/%E9tymologie.htm


D

E

épenthèse (W3)

Frz. "épenthèse", dt. "Epenthese" = "Einschiebung" bezeichnet in der Linguistik eine "Lauteinfügung" (zum Beispiel um die Aussprache zu erleichtern, wie etwa in "namentlich").

Das Wort geht zurück auf lat. "epenthesis", griech. "epénthesis" = "Einschieben". Diese setzt sich zusammen aus griech. "epí" = "auf" und griech. "thésis" = "Auftreten des Fußes".

Étymologie (W3)

(E?)(L?) http://www.ditl.info/arttest/art79.php

ETYMOLOGIE / etymology
ETUDE SEMANTIQUE / Definitions
COMMENTAIRE / Analysis
Plato's "Cratylus" sets the stage for any consideration of etymology in the West. Earlier recorded works of literature (the Odyssey, for instance) contain etymological elements, but the "Cratylus" explicity raises issues that continue to dominate etymology and its literary exploration today. In this dialogue, Socrates mediates between two speaker's perspectives on language; Hermogenes believes that words (or names for things) have arisen by convention (thesis), while Cratylus, a follower of Heraclitus, argues that names are bound to things by nature (phusis). Socrates sympathizes with the Heraclitean position, but poses questions on both sides of the argument. In doing so, Socrates touches on a comprehensive range of etymological concerns: the historical phenomena of phonological development and borrowing, the manipulation of features such as spelling to suit one's own interpretation of a word, the problem of endless regression in the search for a word's origin, and the potential for creative invention inherent in the pursuit of ultimate linguistic truth itself (alètheia) as a kind of «divine wandering» (theia...alè).
...
Etymology seeks to offer a "true account" ("etumos logos") of a logos, conveying a sense of authority by giving the last word. Yet 20th century literary thought has also reveled in an associative dissemination of signifiers. This trend, led by Martin Heidegger and Sigmund Freud, has been brought to the forefront of literary theory by Jacques Derrida and Jacques Lacan. Heidegger's Heraclitean explanation of the Greek word for "truth" as "a-lètheia" ("unconcealment") has become paradigmatic; his idiosyncratic use of graphic marks such as hyphens, italics, and parentheses has made them commonplace features of etymological activity. Freud's interpretation of the word unheimlich is similary exemplary. Both writers have revitalized literary interest in the forgotten or repressed history of words, returning etymology to a practice of inspired wandering.
David Schur


(E?)(L?) http://www.fabula.org/rechercher_affichage.php?q=etymologie&mode=all&p=1


(E?)(L?) http://kalaia.free.fr/ency/mot.php?id_mot=17


(E?)(L?) http://www.ifrance.com/genefourneau/Etymologie.html


(E?)(L?) http://zeus.inalf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?35;s=1788203310;
ÉTYMOLOGIE, subst. fém.
A. Science qui a pour objet la recherche de l'origine des mots en suivant leur évolution à partir de l'état le plus anciennement attesté. Être fort en étymologie latine :
On peut analyser un texte de bien des façons différentes, car il est tour à tour justiciable de la phonétique, de la sémantique, de la syntaxe, de la logique, de la rhétorique, de la philologie, sans omettre la métrique, la prosodie et l'étymologie...
VALÉRY, Variété V, 1944, p. 147.

B. Rapport de filiation établi à propos d'un mot donné et expliquant sa constitution. Chercher l'étymologie d'un mot; une étymologie obscure. Il faut plus de science pour se garder d'une mauvaise étymologie que pour en trouver dix bonnes (A. THOMAS, Nouv. Essais, 1904, p. 9).
Prononc. et Orth. : []. Ds Ac. 1694-1932. Étymol. et Hist. 1. Ca 1175 « le livre d'Isidore de Séville intitulé Étymologiae » (BENOIT, Chron. des Ducs de Normandie, éd. C. Fahlin, 500 et 904); 2. 1188 (AIMONT DE VARENNES, Florimont, éd. A. Hilka, 9212). Empr. au lat. class. etymologia « étymologie », lui-même empr. au gr. « id. », composé de « vrai » et de l'élément - (cf. -logie), signifiant proprement « recherche du vrai ». Cf. pour les détails de l'évolution tant lat. que fr. P. Zumthor ds Mél. Wartburg 1958, pp. 873-893. Fréq. abs. littér. : 203. Fréq. rel. littér. : XIXe s. : a) 388, b) 317; XXe s. : a) 162, b) 263.

F

free
Langues Creoles

(E?)(L?) http://creoles.free.fr/
du Groupe de recherches en langues créoles. Littérature, linguistique et actualité.

G

H

hautetfort
Mots et Langues

(E?)(L?) http://champignac.hautetfort.com/

Le comte de Champignac (Pacôme, Hégésippe, Adélard, Ladislas) réside à Champignac, capitale de la Champignacie. M. le comte de Champignac est un savant qui s'intéresse (entre autres) aux cryptogames linguistiques, à la chimie rhétorique, à la paléontologie phonétique, à la physique thermo-orthographique, à la mécanique ondulatoire des clichés.

24.03.2006:

Catégories: Carnets: Chroniques et capsules: Francophonie: La mal-langue: Littérature: Ou-X-Po: Pourrir les textes: Rhétorique: Sites généraux et forums associés:

HU Berlin
Französische Synonymie

(E3)(L1) http://dochost.rz.hu-berlin.de/dissertationen/philologie/batteux-martina/PDF/Batteux.pdf
Die französische Synonymie im Spannungsfeld zwischen Paradigmatik und Syntagmatik
Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades doctor philosophiae (Dr. phil.) eingereicht an der Philosophischen Fakultät II der Humboldt-Universität zu Berlin von Martina Batteux.
Das PDF-Dokument hat 350 Seiten.

I

J

Jonglage, Juggling (W3)

Der Substantiv frz. "Jonglage", engl. "Juggling" ("Jongliererei") geht auf das Verb "jongler" (1160) zurück. Dieses basiert auf lat. "joculari" = "scherzen", "spaßen", "schwatzen", "Gedankensprünge machen". Verwandt damit ist auch ein fränkisches "*jangalôn" = "Spiel".

Im Übertragenen Sinn wird mit frz. "Jonglage" auch das Hin- und Herspringen in Texten oder zwischen Text und Illustration bezeichnet.

(E1)(L1) http://www.ditl.info/arttest/art7426.php
JONGLAGE / Juggling

K

L

latinistes
Aux racines du français

(E?)(L?) http://www.latinistes.ch/Textes-etymologie/introduction.htm

La langue est comme le sol : elle conserve les traces du passé. En la fouillant, on y découvre des vestiges de temps révolus, de peuples disparus, de coutumes oubliées. Le vocabulaire français d'aujourd'hui foisonne de mots qui, comme les objets archéologiques enfouis, racontent une histoire. On y rencontre les empreintes des Gaulois, des Germains, des Arabes et de bien d'autres, laissées au gré des mouvements de population et des échanges.

La langue est aussi comme un arbre. Elle plonge ses racines dans des couches anciennes, elle connaît des greffes, elle se ramifie, elle perd des branches mortes et elle se renouvelle. Elle est vivante.

La langue n'a pas de frontières et n'a rien à voir avec un symbole national. A l'heure où d'aucuns veulent protéger le français comme on défendrait un territoire, notre exposition veut montrer qu'au contraire la langue, comme toute forme de culture, s'enrichit du brassage.

Du reste, le français n'est pas d'ici puisqu'il vient du latin, et donc d'un petit coin d'Italie. Et tout au long de son histoire, il a accueilli des mots venus d'ailleurs qui se sont parfaitement intégrés. Dans le dictionnaire comme dans la vie, du "jardin" germanique au "magasin" arabe, du "galetas" turc à la "boulangerie" flamande, les mots de tous horizons ont depuis longtemps appris, eux, à vivre ensemble.
...
Table des chapitres du dossier "Jeux de mots, archéologie du français"


Erstellt: 2010-10

linguist
Société d'Histoire et Epistémologie des Sciences du Language (SHESL)

(E?)(L?) http://htl.linguist.jussieu.fr/


l.maison
Etymologie multilingue hypertexte

(E?)(L?) http://l.maison.pagesperso-orange.fr/etymo/

MENU

Bienvenue à vous, amoureux des mots
Ceci est le sas d'entrée dans un espace-temps surprenant qui permet, par exemple : Cet espace-temps est un réseau de mots, de langues, de concepts liés entre eux par l'étymologie. Il a vocation (ludique et pédagogique) à accueillir : Trois exclusivités de ce site : Quelques exemples illustrant des principes de l'étymologie sont donnés sur la page Principes.

Les 71 langues

Index des mots : langues commençant par A









































Index des index
Index récapitulant tous les thèmes et concepts du site

attraction | calques | couleurs | devinettes | doublets | en forme de ... | énigmatiques | erronées | exotiques | faux-amis | fruits | insolites | langues | longues | métaux | modèles | patronymes | pays | phonétique (évolution) | populaires | principes | prolifiques | rapprochements inattendus | rivières | succès mondial | trompeuses | villes


Erstellt: 2010-10

M

N

O

P

Q

R

S

sil
Glossaire français-anglais de terminologie linguistique

(E?)(L?) http://www.sil.org/linguistics/
(E?)(L?) http://www.sil.org/linguistics/glossary_fe/
(E?)(L?) http://www.sil.org/linguistics/glossary_fe/glossary_index.asp

...
Ce glossaire contient 7,423 termes linguistiques en français et 7,650 termes en anglais. En outre, de nombreux renvois à des termes apparentés sont affichés, et cela dans les deux langues. Pour bon nombre de termes retenus, les domaines, les écoles ou les théories dont ils relèvent sont indiqués. Beaucoup de termes comportent des renvois aux principaux dictionnaires linguistiques et aux ouvrages les plus représentatifs du domaine.

Fait également partie du glossaire une section de définitions. Bilingue elle aussi, elle vise principalement à aider l’usager du glossaire d’une part à mieux comprendre les notions-clé de la terminologie en les rapportant à leur arrière-plan théorique, et de l’autre, à accéder à des approches innovantes de l’étude du langage issues de la linguistique francophone.

Nous invitons tout linguiste qui le désire à participer au perfectionnement du présent outil de travail.


T

transposition (W3)

Frz. "transposition" = "Umstellung" nennt man in der Sprachwissenschaft das Überführen in eine andere Wortklasse.

Das Wort geht zurück auf lat. "transpositum", "transponere" = "transponieren", "versetzen", "umsetzen". Dieses setzt sich zusammen aus lat. "trans" = "jenseits" und "ponere" = "legen", "stellen".

U

utm
French Etymology Resources

(E?)(L?) http://globegate.utm.edu/french/globegate_mirror/etymol.html
French Etymology @ Globe-Gate - Our hundreds of French etymology resources are of several kinds.

V

vimeo
Etymologie et traduction

(E?)(L?) http://www.vimeo.com/5096456

Présentation du colloque international "Etymologie et traduction" organisé par le CIRHiLL à l'UCO


Erstellt: 2011-09

virga
Chantez vous Francais?
Le français chanté du Moyen Age à la période baroque

(E3)(L1) http://www.virga.org/cvf/

CHANTEZ-VOUS FRANÇAIS?
par Olivier Bettens

Remarques curieuses sur le français chanté du Moyen Age à la période baroque
Avec quelques considérations sur le latin chanté des Français

Ces pages sont en cours de rédaction. Elles sont régulièrement remaniées et enrichies de nouveaux chapitres.

Table des matières


Erstellt: 2010-07

W

wikipedia
Linguistique

(E3)(L1) http://fr.wikipedia.org/wiki/Special:Prefixindex/Linguistique

Linguistique | Linguistique Générative | Linguistique anthropologique | Linguistique appliquée | Linguistique comparée | Linguistique computationnelle | Linguistique contrastive | Linguistique diachronique | Linguistique formelle | Linguistique générative | Linguistique historique | Linguistique informatique | Linguistique modulaire | Linguistique synchronique | Linguistique théorique


wiktionary
Linguistique

(E?)(L?) http://fr.wiktionary.org/wiki/linguistique

Sommaire [masquer]


X

Y

Z

Bücher zur Kategorie:

Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France
Linguistik, Lingüística, Linguistique, Linguistica, Linguistics

amazon - Linguistik, Lingüística, Linguistique, Linguistica, Linguistics

       

A

B

Baldinger, Kurt
Etymologien 1
1. Ergänzungsband

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologporta-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologpor09-20


(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=176

Kurt Baldinger
Etymologien 1
Untersuchungen zu FEW 21-23
Was nun Baldingers Initiative angeht, die etymologisierten Elemente unter den unbekannten Materialien des FEW ("Französisches Etymologisches Wörterbuch") zusammenzufassen und zu publizieren, so ist sie nur zu begrüßen. Mit seinen "Etymologien" hat Baldinger eine wertvolle Ergänzung zum FEW geschaffen, die dieses Werk zugänglicher macht.
Otto Jänicke in: Indogermanische Forschungen 96 (1991)
ISBN : 3-484-52218-6
1988. XV, 607 Seiten. Leinen
Beih. z. Zeitschr. f. roman. Philol. 218


Baldinger, Kurt
Etymologien I.
Untersuchungen zu FEW 21-23

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologporta-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484522186/etymologpor09-20
Broschiert: 607 Seiten
Verlag: Niemeyer Max Verlag GmbH
Sprache: Deutsch

(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=177

Kurt Baldinger
Etymologien 2
Untersuchungen zu FEW 21-23
In dem 2. Ergänzungsband zu den Bänden 21-23 des "Französischen Etymologischen Wörterbuchs" (FEW) von Walther von Wartburg werden zu den Bänden 22/1, 22/2 und 23 von zahlreichen Mitarbeitern z.T. noch unveröffentlichte Lösungsvorschläge zu den unbekannteren und zweifelhaften Etymologien des FEW vorgestellt. In diesem Band sind ferner wie in Band 1 bereits publizierte Lösungsvorschläge, weiterführende bibliographische Hinweise, Vordatierungen, Korrekturen etc. eingearbeitet. Das Darstellungsprinzip folgt der begrifflichen Anordnung der Materialien und dem Artikelaufbau der Bände 21-23 des FEW, so daß eine unkomplizierte Benutzung des Zusatzbandes zum FEW gewährleistet ist.
ISBN : 3-484-52288-7
1998. VI, 666 Seiten. Leinen
Beih. z. Zeitschr. f. roman. Philol. 288


Baldinger, Kurt
Etymologien 3
3. Ergänzungsband

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484523158/etymologporta-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484523158/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484523158/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484523158/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484523158/etymologpor09-20
Etymologien
von Kurt Baldinger
Sprache: Deutsch
Broschiert - 771 Seiten - Niemeyer, Tübingen
Erscheinungsdatum: 2003
Sprache: Deutsch
Auflage: 1


Kurzbeschreibung
Der 3. und letzte Ergänzungsband zu den Bänden 21 - 23 des FEW (Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch) stellt neue, teilweise noch unveröffentlichte Lösungsvorschläge vor, ebenso wie weiterführende, bibliographische Hinweise, Korrekturen, Vordatierungen etc. Ebenso enthält er eine Reihe von Nachträgen und Ergänzungen zu den in den Bänden Etymologien 1 und 2 publizierten Materialien. Ein Gesamtregister für alle 3 Ergänzungsbände zum FEW und eine Kurzbibliographie schließen den Band ab


(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=4008

Kurt Baldinger
Etymologien 3
Untersuchungen zu FEW 21-23
Der 3. und letzte Ergänzungsband zu den Bänden 21-23 des FEW (Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch) stellt neue, teilweise noch unveröffentlichte Lösungsvorschläge vor, ebenso wie weiterführende, bibliographische Hinweise, Korrekturen, Vordatierungen etc. Ebenso enthält er eine Reihe von Nachträgen und Ergänzungen zu den in den Bänden Etymologien 1 und 2 publizierten Materialien. Ein Gesamtregister für alle 3 Ergänzungsbände zum FEW und eine Kurzbibliographie schließen den Band ab.
ISBN : 3-484-52315-8
2003. IX, 771 Seiten. Leinen
Beih. z. Zeitschr. f. roman. Philol. 315


Bouffartigue, Jean / Delrieu, Anne-Marie / Garrus, René
Étymologies du français, 3 volumes
Les Racines grecques, volume 1
Les Racines latines, volume 2
Les Curiosités étymologiques, volume 3

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/270112171X/etymologporta-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/270112171X/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/270112171X/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/270112171X/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/270112171X/etymologpor09-20
Langue: Français
Éditeur : Belin (25 avril 2000)
Collection : Biblio Belin Sc
Format : Relié - 1152 pages

(E?)(L?) http://www.universalis.fr/boutique/Etymologies_du_francais-20ET.htm

ÉTYMOLOGIES DU FRANÇAIS
3 volumes qui vous réservent des moments de pur plaisir. Le plaisir de découvrir l’origine lointaine des mots que vous utilisez tous les jours, leurs parentés à travers les langues européennes et l’évolution de leur sens au fil des siècles.

LES RACINES LATINES
384 pages
C’est vrai, nous avons tous « perdu notre latin » ; mais quand on parle le français n’est-il pas normal d’éprouver quelque curiosité pour le latin, quand on sait que 80 % de notre vocabulaire en est issu ?

En ce début de III e millénaire, le latin reste une langue vivante puisque nos vocables les plus modernes se forment au moyen du latin.

LES RACINES LATINES, en nous retraçant l’itinéraire des mots depuis leur origine latine, nous incitent à un retour aux sources du français d’aujourd’hui. Une recherche en paternité de notre langue qui nous la fait redécouvrir et mieux aimer.

Auteurs : Jean Bouffartigue et Anne-Marie Delrieu

LES RACINES GRECQUES
336 pages
L’hypoglycémie et l’échographie, le cosmonaute et le bathyscaphe, le cinéphile et le magnétoscope, le phallocrate et le canapé ont tous un point commun : leurs noms viennent du grec. La langue d’Homère survit dans le français familier comme dans le français savant, philosophique, religieux.

LES RACINES GRECQUES est un ouvrage conçu comme un guide montrant par des exemples comment toute une partie du vocabulaire français tire son origine du grec contrairement aux idées reçues.

Une lecture facile, riche en découvertes inattendues, qui captivera tous ceux qui, sans avoir étudié le grec classique, souhaitent comprendre la formation du français contemporain et approfondir le sens des mots.

Auteurs : Jean Bouffartigue et Anne-Marie Delrieu

LES CURIOSITÉS ETYMOLOGIQUES
432 pages
Certains mots français ont une parenté évidente : blancheur et blanchir viennent de blanc. Mais il est moins évident que friandise est, comme frite, un dérivé du verbe frire. (Être friant signifiait « frire d’impatience » et friand devint synonyme de « gourmand ».)

Environ 1 200 mots retrouvent ainsi leurs liens de parenté. Des rencontres révélatrices, des rapprochements inattendus, toujours divertissants.

Auteur : René Garrus


Erstellt: 2010-07

Brosses, Charles de (Auteur)
Traité de la formation méchanique des langues et des principes physiques de l'étymologie

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/B001CF26L8/etymologporta-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/B001CF26L8/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/B001CF26L8/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/B001CF26L8/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/B001CF26L8/etymologpor09-20
Reliure inconnue
Editeur : Saillant (1765)
Langue : Français

C

Caussat, Pierre
Larousse - La Linguistique

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/2030010227/etymologporta-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/2030010227/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2030010227/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/2030010227/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/2030010227/etymologpor09-20
Encyclopoche Larousse
256 Seiten

Chambon, Jean-Pierre
Discours étymologiques

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484503033/etymologporta-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484503033/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484503033/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484503033/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484503033/etymologpor09-20
von Jean-Pierre Chambon, Georges Lüdi
Broschiert - 324 Seiten - 1991 Niemeyer, Tübingen

Corbin, Danielle
L'étymologie De L'antiquité À La Renaissance

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/2907170074/etymologporta-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/2907170074/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2907170074/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/2907170074/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/2907170074/etymologpor09-20
Actes De La Table Ronde Tenue Au Centre De Philologie Romane De L'université Des Sciences Humaines De Strasbourg, 29 Mai 1992 Corbin
Reliure inconnue: 218 pages
Editeur : Klincksieck (1963)
Langue : Français

D

Dubois, Jean (Auteur)
Dictionnaire de linguistique

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/203532047X/etymologporta-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/203532047X/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/203532047X/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/203532047X/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/203532047X/etymologpor09-20
Broché: 514 pages
Editeur : Larousse (29 janvier 2001)
Collection : Expression
Langue : Français


Présentation de l'éditeur
Ce dictionnaire encyclopédique, relatif à la linguistique et aux sciences du langage, réunit des articles consacrés à tous les termes utiles pour décrire la langue française (de ablatif à zézaiement, de abréviation à zeugma, en passant par barbarisme, psycholinguistique ou transformationnel), ainsi que des notices sur les grammairiens et les linguistes (de Vaugelas à Guillaume, Chomski ou Jakobson) qui ont joué un rôle déterminant dans l'évolution de la langue française et les conceptions du langage.

Plus de cent dossiers de synthèse permettent la compréhension de notions fondamentales, de phénomènes particuliers et de courants : acquisition du langage, aphasie, signifiant et signifié, néologie, stylistique, structuralisme, verbe...


Dubois, Jean / Mitterand, Henri / Dauzat, Albert (Autor)
Dictionnaire étymologique & historique du français

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/2035837103/etymologporta-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/2035837103/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2035837103/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/2035837103/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/2035837103/etymologpor09-20
Taschenbuch: 893 Seiten
Verlag: Larousse (13. Juni 2007)
Sprache: Französisch

Erstellt: 2010-04

E

editions-belin
Le Français retrouvé

(E?)(L?) http://www.editions-belin.com/
In der Serie "Le Français retrouvé" findet man etwa 50 wortgeschichtlich orientierte Werke zu Preisen um 17€.

         


(E?)(L?) http://www.editions-belin.com/ewb_pages/r/rubrique-fille-hors-scolaire.php?ruid=10541
Im Verlag Belin ist eine Reihe "Le Français retrouvé" erschienen die Begriffe aus verschiedenen Lebensbereichen thematisch zusammenfasst und in einem Buch behandelt. Dabei geht es immer in irgendeiner Weise um Wortgeschichten und Etymologie.


Collection dirigée par Jean Bouffartigue

Étymologies, curiosités, vocabulaire spécialisé, pièges à éviter, autant de rencontres inattendues entre les sources savantes du français et la langue de tous les jours. Une véritable encyclopédie de poche de tous les domaines du français.




F

G

H

I

J

Jänicke, Otto
Französische Etymologie
Einführung und Überblick

(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3484540354/etymologporta-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3484540354/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3484540354/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3484540354/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3484540354/etymologpor09-20
Sprache: Deutsch
Broschiert - 92 Seiten - Niemeyer, Tübingen

K

L

Larousse Staff (Auteur)
Dictionnaire de Linguistique

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0828878463/etymologporta-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/0828878463/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/0828878463/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0828878463/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0828878463/etymologpor09-20
Relié: 576 pages
Editeur : French & European Pubns (11 janvier 1999)

Le Berre, Yves (Auteur) / Le Dû, Jean (Auteur) / Brun-Trigaud, Guylaine (Auteur)
Lectures de l'Atlas linguistique de la France de Giliéron et Edmont
Du temps dans l'espace

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/2735505928/etymologporta-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/2735505928/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2735505928/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.it/exec/obidos/ASIN/2735505928/etymologporta-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/2735505928/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/2735505928/etymologpor09-20
Broché: 363 pages
Editeur : Comité des travaux historiques et scientifiques - CTHS (22 août 2005)
Collection : HORS COLLECTION
Langue : Français


Présentation de l'éditeur
L'Atlas linguistique de la France, paru entre 1902 et 1910, comporte 1.421 cartes complètes (et 499 cartes partielles) de grand format établies par le linguiste Jules Gilliéron à partir des enquêtes dialectologiques réalisées par Edmond Edmont dans 639 communes de la France romane " et de ses colonies linguistiques limitrophes " (en Belgique, Suisse, Italie) au cours des dernières années du XIXe siècle. Une carte d'atlas, sur laquelle les mots sont notés en alphabet phonétique, peut rebuter le non-spécialiste. Il s'agit pourtant d'un monument irremplaçable, rare témoignage d'une civilisation rurale millénaire, de type oral, qui achève de s'éteindre aujourd'hui. Cet ouvrage se propose d'aider le lecteur à y trouver son chemin, en présentant 500 cartes en couleurs qui révèlent, sous l'apparent foisonnement des formes, des zones cohérentes aux plans tant lexical, morphologique que phonétique. Le livre est divisé en trois parties rédigées à partir de l'analyse cartographique : le temps, l'évolution des situations linguistiques sur la longue durée ; l'espace, l'influence de la géographie physique sur la formation des zones dialectales ; les mouvements, les voies empruntées par les formes linguistiques au cours des temps en raison des aléas des variations politiques et économiques. Plusieurs cartes comportent des données extraites de l'Atlas linguistique de la Basse-Bretagne de Pierre Le Roux dont les enquêtes furent réalisées autour de la Première Guerre mondiale.

Biographie de l'auteur
Jean Le Dû et Yves Le Berre sont professeurs de Celtique à Brest ; Guylaine Brun-Trigaud est ingénieur au CNRS à Nice, où elle collabore au Thesaurus occitan.


Erstellt: 2011-01

M

Marouzeau, J. (1951)
Lexique de la Terminologie linguistique
francais, allemand, anglais, italien

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/B0000DWTY6/etymologporta-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/B0000DWTY6/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/B0000DWTY6/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/B0000DWTY6/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/B0000DWTY6/etymologpor09-20
3e edition augmentee et mise a jour. paris.
Paris, 1943 , in 8 broché ( débroché à relier ) , 241 pages

N

O

Orr, John (Auteur)
Essais d'étymologie et de philologie françaises

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/B0014QRUOI/etymologporta-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/B0014QRUOI/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/B0014QRUOI/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/B0014QRUOI/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/B0014QRUOI/etymologpor09-20
(Bibliothèque française et romane)
Reliure inconnue: 218 pages
Editeur : Klincksieck (1963)
Langue : Français

P

Paulhan, Jean (Auteur)
La preuve par l'étymologie

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/2868530605/etymologporta-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/2868530605/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2868530605/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/2868530605/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/2868530605/etymologpor09-20
Broché: 133 pages
Editeur : Le Temps qu'il fait (19 mai 1998)
Langue : Français

Picoche, Jacqueline (Autor)
Dictionnaire étymologique du français

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/2849024244/etymologporta-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/2849024244/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2849024244/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.it/exec/obidos/ASIN/2849024244/etymologporta-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/2849024244/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/2849024244/etymologpor09-20
Taschenbuch: 843 Seiten
Verlag: Le Robert; Auflage: New edition (2009)
Sprache: Französisch


Kurzbeschreibung
This is a series of paperback dictionaries one of each on the following themes: Each book has between 800 and 1280 pages and is in Paperback (11 X 18 cms). There is also a larger flexi bound version of each title 'library edition' available.


Erstellt: 2011-07

Q

R

S

T

U

universalis
Étymologies du français

(E?)(L?) http://www.universalis.fr/boutique/Etymologies_du_francais.htm
(E?)(L?) http://www.universalis.fr/boutique/Etymologies_du_francais-20ET.htm

3 volumes qui vous réservent des moments de pur plaisir. Le plaisir de découvrir l’origine lointaine des mots que vous utilisez tous les jours, leurs parentés à travers les langues européennes et l’évolution de leur sens au fil des siècles.

LES RACINES LATINES
384 pages
C’est vrai, nous avons tous « perdu notre latin » ; mais quand on parle le français n’est-il pas normal d’éprouver quelque curiosité pour le latin, quand on sait que 80 % de notre vocabulaire en est issu ?

En ce début de III e millénaire, le latin reste une langue vivante puisque nos vocables les plus modernes se forment au moyen du latin.

LES RACINES LATINES, en nous retraçant l’itinéraire des mots depuis leur origine latine, nous incitent à un retour aux sources du français d’aujourd’hui. Une recherche en paternité de notre langue qui nous la fait redécouvrir et mieux aimer.

Auteurs : Jean Bouffartigue et Anne-Marie Delrieu

LES RACINES GRECQUES
336 pages
L’hypoglycémie et l’échographie, le cosmonaute et le bathyscaphe, le cinéphile et le magnétoscope, le phallocrate et le canapé ont tous un point commun : leurs noms viennent du grec. La langue d’Homère survit dans le français familier comme dans le français savant, philosophique, religieux.

LES RACINES GRECQUES est un ouvrage conçu comme un guide montrant par des exemples comment toute une partie du vocabulaire français tire son origine du grec contrairement aux idées reçues.

Une lecture facile, riche en découvertes inattendues, qui captivera tous ceux qui, sans avoir étudié le grec classique, souhaitent comprendre la formation du français contemporain et approfondir le sens des mots.

Auteurs : Jean Bouffartigue et Anne-Marie Delrieu

LES CURIOSITÉS ETYMOLOGIQUES
432 pages
Certains mots français ont une parenté évidente : blancheur et blanchir viennent de blanc. Mais il est moins évident que friandise est, comme frite, un dérivé du verbe frire. (Être friant signifiait « frire d’impatience » et friand devint synonyme de « gourmand ».)

Environ 1 200 mots retrouvent ainsi leurs liens de parenté. Des rencontres révélatrices, des rapprochements inattendus, toujours divertissants.

Auteur : René Garrus


Erstellt: 2011-06

V

W

X

Y

Z