Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France
Malapropismus, Malapropismo, Malapropisme, Malapropismo, Malapropism

A

B

C

catachrèse (W3)

Engl. "catachresis" (1550) = dt. "Katachrese", "Bildbruch", frz. "catachrèse", geht über lat. "catachresis" zurück auf griech. "katáchresis", zu griech. "katachrestikós" = dt. "uneigentlich", setzt sich zusammen aus griech. "kata-" = dt. "von - herab", "abwärts", "gegen", "über - hin", "gänzlich", "völlig" und griech. "chresthai" = dt. "brauchen", "gebrauchen" - bedeutet also etwa wörtlich dt. "gegensätzlicher Gebrauch".

Als Wurzel wird ide. "*gher-" postuliert.

Die Bezeichnung frz. "catachrèse" kann der Linguistik bzw. Rhetorik zugeordnet werden. Es bezeichnet den Gebrauch von Wörtern in einem falschen Kontext oder den unpassenden Gebrauch einer Redewendung bzw. einer Metapher.

(E?)(L?) http://www.afblum.be/bioafb/etymons.pdf

"CATACHRÈSE": "profiter de", "abuser", "faire un mauvais usage", "détourner un mot de son sens propre" – v. "CATA"-"CHRÈSE" – bas lat. "catachresis"

"-CHRÈSE": "usage", "emploi", "se servir de" – ex : "catachrèse"


(E?)(L?) http://www.alyon.org/litterature/regles/figures_de_rhetorique.html


(E6)(L1) http://www.alyon.asso.fr/litterature/regles/figures_de_rhetorique.html

catachrèse, n.f., RHET

Figure qui consiste à étendre la signification d'un mot au delà de son sens propre. C'est une métaphore usée.

Rarement utilisée volontairement, elle témoigne de l'intégration dans la langue de métaphores devenues communes.

Les bras d'un fauteuil


(E?)(L?) http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-50517

La catachrèse 333


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/catachrèse

CATACHRÈSE, subst. fém.

Étymol. et Hist. 1557 (A. Fouquelin, Rhetorique françoise, 12 vods Hug. : Si vous dites un sacrilège, pour un larron, ce sera une Catachrese, et une Synecdoche : car l'espece est mise pour le genre). Empr. au lat. "catachresis" lui-même empr. au gr. "???" « abus » (Tebtunis Papyri 305 ds Liddell-Scott) d'où « emploi abusif d'un mot » (Aristote d'apr. Cicéron, ibid.).


(E?)(L?) http://blog.legardemots.fr/post/2008/12/08/C-D

Cataphora Cataphore Cataphorèse


(E?)(L?) http://blog.legardemots.fr/post/2007/07/05/Catastrophe




(E1)(L1) http://lemotdujour.over-blog.com/article-2599636.html

catachrèse


(E?)(L?) http://logos.muthos.free.fr/etymologie/C.htm

"catachrèse" - "katachrêsis" (abus d'emploi)

Utilisation d'un mot pour un autre (ex : confondre "conjoncture" et "conjecture") ou métaphore passé dans la langue qui emploie un mot au-delà de son sens strict (ex : "à cheval sur un mur")


(E?)(L?) http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/catachrèse/11027

catachrèse

1: Trope par lequel un mot détourné de son sens propre est accepté dans le langage commun pour signifier une autre chose qui a quelque analogie avec l'objet qu'il exprimait d'abord ; par exemple, une langue, parce que la langue est le principal organe de la parole articulée ; une glace, grand miroir, parce qu'elle est plane et luisante comme la glace d'un bassin ; une feuille de papier, parce qu'elle est plate et mince comme une feuille d'arbre. C'est aussi par catachrèse qu'on dit : ferré d'argent ; aller à cheval sur un bâton.

„Poussez à Marcassus, poussez à Marcellus l'antithèse, l'hypotypose, la catachrèse“. [Courier, Lettres de France et d'Italie]

2: Terme de musique. Dissonance dure et inusitée.


(E?)(L?) http://praxematique.revues.org/595

Changement dans le lexique — changement du lexique : Lexicalisation, figement, catachrèse

Changes within lexicon — changes of the lexicon itself : lexicalization, freezing process, catachresis

Michelle Lecolle

p. 23-42

Cet article se donne pour objectif de cerner les acceptions des trois termes lexicalisation, figement et "catachrèse", comme processus et comme résultat du processus et, sous le terme générique de « phénomène de fixation », de préciser leurs points communs et leurs divergences. Après avoir défini les termes et présenté le panorama de leur exploitation dans les Sciences du Langage, on s’intéresse à ce qui rapproche les notions, en choisissant trois axes : phénomènes de fixation et lexique ; phénomènes de fixation et créativité ; phénomènes de fixation et discours. Enfin, on propose une application des trois phénomènes de fixation au cas particulier des noms propres.

Mots-clés : lexicalisation, figement, catachrèse, nom propre

Keywords : lexicalization, freezing process of set phrase, catachresis, proper noun
...


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=catachrèse
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "catachrèse" taucht in der Literatur um das Jahr 1800 auf.

(E?)(L?) http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/


(E?)(L?) http://www.wordmap.co/#catachrèse

This experiment brings together the power of Google Translate and the collective knowledge of Wikipedia to put into context the relationship between language and geographical space.


Erstellt: 2016-08

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z