Etymologie, Étymologie, Etymology
FR Frankreich, La France, France
Sprache, Langue, Language
Amtssprache, Langue Officielle, Official Language:
Französisch, Français, French

3

3w-computerbuch - JanickeOtto

(E?)(L?) http://www.3w-computerbuch.de/JanickeOtto/JanickeOtto3484540354.htm
Französische Etymologie

A

academie-francaise
L'Académie Francaise
Les Immortels - 40 Unsterbliche

(E?)(L1) http://www.academie-francaise.fr/
(E3)(L1) http://atilf.atilf.fr/academie9.htm
(E?)(L?) http://www.kalenderblatt.de/index.php?what=ged&page=2&tag=2&monat=1&year=2006&dayisset=1&lang=de#306
(E?)(L1) http://agora.qc.ca/mot.nsf/Dossiers/Academie_francaise
Définition:

L'Académie française fut fondée en 1635, par le cardinal de Richelieu. La mission qui lui fut assignée dès l'origine était de fixer la langue française, de lui donner des règles, de la rendre pure et compréhensible par tous. Elle devait dans cet esprit commencer par composer un dictionnaire.
...
Les délibérations durèrent toute l'année 1634. Enfin, tout étant terminé, les lettres patentes qui constituaient définitivement l'Académie française, - entre beaucoup d'autres noms proposés on avait choisi le plus simple, - furent délivrées le 29 janvier 1635; et les statuts, en cinquante articles, autorisés par le cardinal, en sa qualité de protecteur, le 22 février.
...

Les statuts et règlements visés par le Cardinal, avec les lettres patentes signées en 1635 par Louis XIII et enregistrées par le Parlement en 1637, consacrèrent le caractère officiel d'une compagnie de lettrés, qui se réunissaient auparavant de manière informelle.
La mission qui lui fut assignée dès l'origine était de fixer la langue française, de lui donner des règles, de la rendre pure et compréhensible par tous. Elle devait dans cet esprit commencer par composer un dictionnaire.

Die "Académie Francaise" wurde am 02.01.1635 unter der Regentschaft von Louis XIII. von Kardinal Richelieu gegründet.
Damit wurde der ursprünglich 1629 gegründete Zirkel von Literaten zur staatlichen Institution. Die Einrichtung widmet sich bis heute der Pflege französischer Sprache und Kultur. Damals beschäftigte sich die Académie hauptsächlich mit der Verfassung des "Dictionnaire de l'Académie". Noch heute veröffentlicht sie das offizielle französische Wörterbuch und vergibt Literaturpreise. Seit 1803 ist die Académie Française Teil des "Institut de France". Sie hat 40 Mitglieder, die sogenannten "40 Unsterblichen".

Die 40 Mitglieder der "Académie française" werden auf Lebenszeit gewählt. Nach dem Tod eines Mitglied wird umgehend ein neues Mitglied gewählt, so daß die Mitgliederzahl immer 40 beträgt. Diese Kontinuität brachte den 40 Mitgliedern auch den Namen "Les Immortels" ein.

Zum seit 1795 bestehenden "Institut de France", dem offiziellen Organ für Wissenschaft und Kunst in Frankreich, gehören insgesamt 5 Akademien:

academie-francaise
Du francois au francais

(E?)(L?) http://www.academie-francaise.fr/
(E?)(L1) http://www.academie-francaise.fr/langue/
...
Le français est une langue romane. Sa grammaire et la plus grande partie de son vocabulaire sont issues des formes orales et populaires du latin, telles que l’usage les a transformées depuis l’époque de la Gaule romaine. Les Serments de Strasbourg, qui scellent en 842 l’alliance entre Charles le Chauve et Louis le Germanique, rédigés en langue romane et en langue germanique, sont considérés comme le plus ancien document écrit en français.

Au Moyen Âge, la langue française est faite d’une multitude de dialectes qui varient considérablement d’une région à une autre. On distingue principalement les parlers d’oïl (au Nord) et les parlers d’oc (au Sud). Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.

Mais on peut dire que la France est, comme tous les autres pays d’Europe à cette époque, un pays bilingue : d’une part, la grande masse de la population parle la langue vulgaire (ou vernaculaire), qui est aussi celle des chefs-d’œuvre de la littérature ancienne (la Chanson de Roland, le Roman de la rose...) ; d’autre part, le latin est la langue de l’Église, des clercs, des savants, de l’enseignement, et c’est aussi l’idiome commun qui permet la communication entre des peuples aux dialectes plus ou moins bien individualisés.

Malgré la progression continue du français, cette coexistence se prolonge jusqu’au XVIIe siècle, et même bien plus tard dans le monde de l’Université et dans celui de l’Église.
...


ARTFL (W3)

"ARTFL" steht für "American and French Research on the Treasury of the French Language".

(E?)(L?) http://humanities.uchicago.edu/orgs/ARTFL/
The Project for "American and French Research on the Treasury of the French Language" ("ARTFL") is a cooperative enterprise of the Laboratoire "ATILF" ("Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française") of the "Centre National de la Recherche Scientifique" ("CNRS"), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and "Electronic Text Services" ("ETS") of the University of Chicago. ARTFL Databases Resources for ARTFL subscribers, including the Main ARTFL Database, French Women Writers, Provençal poetry, Journal de Trévoux, full-text dictionary searching and the Opera del Vocabolario Italiano (OVI) Database.

Dictionnaires d'autrefois French Dictionaries from the 17th - 20th centuries, including several Dictionnaires de l'Académie française along with the Estienne, Nicot, Bayle, Moréri, Féraud, and Littré.

Reference Works French and English dictionaries and other tools, including the new computerized Trésor de la Langue Française dictionary (TLFi), from ATILF.

The ARTFL Encyclopédie Project The digital version of Diderot and d'Alembert's Encyclopédie including the 4 volume Supplément and a collection of supporting research and archival material.

The Pierre Bayle Project Full text version of Pierre Bayle's monumental Dictionnaire historique et critique (5th edition, 1740).

What's New at ARTFL Information about ongoing and new collaborative projects, software updates and future developments.


B

berberber
Language Forum
Forum aux langues en général

(E?)(L?) http://help.berberber.com/
E-Mail vom 21.11.2004:

Bonjour
Je me permets de décrire mon site personnel préféré (personnel au départ, devenu communauté maintenant), un forum au départ crée pour répondre aux demandes de traduction non commerciales qui me parvenaient souvent (comment, c’est une autre histoire) afin éventuellement de partager le travail et de créer une richesse au niveau du contenu à partir du travail réalisé de telle façon de ne pas travailler en double, mais plutôt en commun.

Le thème du forum s’est aujourd’hui généralisé aux langues en général (ceci étant apparu comme étant l’intérêt commun) et ce dans toutes les langues, on y parle français (relativement majoritairement) mais aussi anglais, allemand, espagnol, polonais et dans bien d’autres langues.

Il y a toujours l’espace de traduction originel, mais de nouvelles rubriques apparaissent régulièrement, comme par exemple une espace pour les traducteurs professionnels, un espace publication d’articles ayant pour thème les langues, des espaces de détente comme le café ou le salon des membres dans lequel nous allons discuter litterature, cinéma et culture, ou encore un coin pour discuter des différentes origines géographiques et culturelles des membres à travers le monde...

Nous avons un salon de discussion en direct (chatroom) qui accueille surtout les plus fervents et quelques voyageurs du net, les membres ont la possibilité de mener un journal, ce qui constitue une tribune encore plus libre que cela ne l’est déjà sur le forum.

Bernhard Huber

blogspot
Autour des Langues

(E?)(L?) http://enfantsbilingues.blogspot.com/
Cet espace est ouvert à tous, spécialistes ou profanes, bilingues ou monolingues, pour contribuer au débat sur le bilinguisme, sur la place des langues minoritaires et sur le rôle de l'apprentissage des langues étrangères en France.

bnf
Littré, Émile
Histoire de la langue française:
études sur les origines, l'étymologie, la grammaire

(E?)(L?) http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-81299


bnf
Smith, Adam
Considérations sur la première formation des langues et le différent génie des langues originales et

(E?)(L?) http://visualiseur.bnf.fr/CadresFenetre?O=NUMM-81297&M=pageseule&Y=Image


C

climoilou
Histoire de la langue française
Test sur l'histoire de la langue française

(E?)(L?) http://www.labs.climoilou.qc.ca/~lessardc/langue_h.htm
(E?)(L?) http://www.labs.climoilou.qc.ca/~lessardc/langue_c.htm


clo7
Voyage au Pays des Mots et de la Langue Française

(E1)(L1) http://membres.multimania.fr/clo7/plan.htm
Sans aucune prétention, cet espace n’a d’autre ambition que de vous emmener dans un voyage au pays des mots et de la langue française parce que "Mieux connaître, c’est mieux aimer…" Auf dieser wirklich umfangreichen Site rund um die französische Sprache findet man auch viele interessante etymologische Hinweise. Da die Site wirklich sehr gross ist, muss man etwas suchen. Unter "GRAMMAIRE ET ORTHOGRAPH" z.B. findet man unter anderem die Überschrift "Vocabulaire"; und darunter wiederum folgende Artikel mit einigen etymologisch interessanten Hinweisen:

Corsican (W3)
Language of FR
Sprache in FR

(E?)(L?) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos
...
Region Corsica, Paris, Marseilles. Also spoken in Bolivia, Canada, Cuba, Italy, Puerto Rico, Uruguay, USA, Venezuela.
...


culture
Commission générale de terminologie et de néologie
französische Wort-Normungen
Wörter die von der französischen Sprachkommission festgelegt wurden
Wort-Liste
Word List

(E?)(L?) http://www.culture.fr/culture/dglf/cogeter/publications-jo.htm
Hier handelt es sich nicht immer um Neuschöpfungen, aber die "Commission générale de terminologie et de néologie" legt hier die aktuellen Begriffsnormen fest.
Die Liste der offiziellen Bezeichnungen in Frankreich enthält Begriffe zu folgenden Bereichen: (Die Begriffe sind natürlich auf den entsprechenden Seiten etwas ausführlicher behandelt.)

TERMES ET DÉFINITIONS Agriculture et pêche 30 novembre 2001
biomasse des géniteurs d'un stock | biomasse du stock | capacité de capture | capture accessoire | effort de pêche | espèce cible | métier, n.m. | moule, n.m. | pêche ciblée | pêche monospécifique | pêche plurispécifique | pêche sélective | poids débarqué | stock, n.m. | stock chevauchant | stock sensible | stocks partagés | TAC | TAC de précaution | TAC pluriannuel | TAC plurispécifique | taille minimale de capture | total autorisé de capture | total autorisé d'effort de pêche

Architecture 16 décembre 1998
architecture paysagère | dalle n. f. | épannelage n. m. | friche industrielle | friche urbaine | marina n. f. | mégapole n. f. | mégalopole n. f. | mobilier urbain

Armement 30 janvier 2003
(arme) de défense à balles souples

Automobile 23 octobre 1999
antiblocage de sécurité | pré-tendeur, n.m. | rampe commune à haute pression

Carburants 12 janvier 1999
alkylat n. m. | alkylation n. f. | base lubrifiante de haute viscosité | biocarburant n. m. | biocombustible n. m. | boutique de station service | brai n. m. | cahier des charges d'un appel d'offres | coiffage n. m. | cokage n. m.. | coke en aiguilles | coke supérieur | cokéfaction n. f. | cokéfaction fluide | cokéfaction retardée | cours acheteur | cours vendeur | couverture n. f. | demande n. f. | démarrage d'une installation | écoulement intermittent | essai de fonctionnement | essai de réception provisoire | extraction au gaz | façonnage n. m. | goudron de houille Combustibles solides coal tar | huile à broche | lubrifiance n. f. | installations annexes | marqueur n. m. | modernisation n. f. Tous domaines revamping | négoce n. m. | offre n. f. | pipeline immergé | pouvoir lubrifiant | première alimentation en hydrocarbures | prix de rétrocession | produits de récupération | produits de tête | puits marginal | réception provisoire | reformage à la vapeur | reformeur à vapeur | remodelage n. m. Tous domaines revamping | schéma de circulation | schéma de liaison | soumission n. f. | soumissionnaire n. m. | stripage n. m. | tableau de commande, tableau de contrôle, tableau de contrôle et de commande | tender n. m. | unité de cokéfaction

Chimie 18 avril 2001
acide de Lewis | adduit n.m. | ambident, -e adj. | amphiphile adj. | autocondensation n.f. | base de Lewis | bathochrome adj. | capteur n.m. | chimie médicolégale | chromophore adj. | complexe n.m. | condensation n.f. | condensation croisée | conditions drastiques | conversion intersystèmes | coordinat n.m. | croisement intersytèmes | désactiveur n.m. | dismutation n.f. | électrofuge adj. | Équivalent étranger : electrofugal, electrofuge (nom). | empilement n.m. | entité moléculaire | entité réagissante | espèce chimique | étape cinétiquement limitante | état excité | état fondamental | excimère n.m. | Équivalent étranger : excimer. | Équivalent étranger : exciplex. | formule brute | formule développée | formule moléculaire | formule stéréochimique | hétérolyse n.f. | homolyse n.f. | hypsochrome adj. | isomère n.m. | liaison covalente | liaison de coordination | ligand n.m. | macromolécule n.f. | marqueur de spin | métathèse n.f. | méthode par blocage de flux | molécule hôte | molécule incluse | monomère n.m. | nom fondamental | nom semi-systématique | nom systématique | nom trivial | Équivalent étranger : trivial name. | nucléophile adj. | oligomère n.m. | passage intersystèmes | photolyse éclair | photosensibilisateur n.m. | piège n.m. | piégeage n.m. | polymère n.m. | polymérisation n.f. | réacteur discontinu | réactif n.m. | réaction monotope | relargage n.m. | réticulation n.f. | structure fondamentale | tautomère n.m. | tensio-actif adj. | tension n.f. | thermolyse n.f. | traitement conclusif | transitoire adj.

(E?)(L?) http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/cogeter/15-06-03-chimie-physique.htm
Chimie physique 15 juin 2003
affaissement d’une monocouche. | angle de contact. | autoassemblage bidimensionnel. | bicouche, n.f. | bord de Plateau. | coétalement, n.m. | composé semi-amphiphile. | couche, n.f. | couche adsorbée. | couche interfaciale. | couche monomoléculaire, monocouche, n.f. | cristallite bidimensionnelle. | cuve de Langmuir. | cuve de préparation en continu, cuve continue. | démouillage, n.m. | dépôt à la tournette. | dépôt par étalement. | dépôt par trempage. | désaccord de réseau. | double couche. | durée de vie d’un film. | effet Marangoni. | empreinte moléculaire. | épaisseur critique d’un film. | épaisseur efficace de la couche interfaciale. | épaisseur équivalente d’un film, épaisseur équivalente. | épitaxie, n.f. | film, n.m. | film asymétrique. | film d’émulsion. | film de Langmuir-Blodgett, film LB. | film de mouillage. | film de mousse. | film de suspension. | film plan. | film symétrique. | fossette, n.f. | hétéro-épitaxie, n.f. | hétérofilm, n.m. | homo-épitaxie, n.f. | homofilm, n.m. | ligne de contact. | longueur caractéristique. | longueur d’onde critique. | longueur de cohérence. | longueur de Debye. | lubrifiant moléculaire. | matrice moléculaire bidimensionnelle. | méthode de Langmuir-Blodgett, méthode LB. | mode de flexion d’un film. | mode péristaltique d’un film. | module d’élasticité d’extension de surface. | module d’élasticité d’un film. | module d’élasticité de Gibbs. | module de cisaillement de surface. | monocouche, n.f., couche monomoléculaire | monocouche composite. | monocouche flottante. | monocouche organisée. | monocouche recomposée. | multicouche, n.f. | multicouche alternée. | multicouche alternée centrosymétrique. | multicouche alternée deux par deux. | paramètre d’étalement d’un liquide sur un support, paramètre d’étalement. | pression de disjonction. | pression de Laplace. | rupture spontanée d’un film. | séquence de Langmuir. | sous-phase, n.f. | super-réseau, n.m. | surface de tension. | taux de transfert. | tension d’un film. | tension de ligne. | tension interfaciale. | tension superficielle. | transfert horizontal d’une monocouche. | transfert vertical d’une monocouche. | viscosité d’extension de surface. | viscosité de cisaillement de surface. | zone de transition d’un film, zone de transition.

Composants électroniques 26 mars 2002
boîtier, n.m. | brasage, n.m. | broche de raccordement. | bus, n.m. | câblage, n.m. | carte électronique. | carte fille. | carte mère. | circuit à configurations multiples. | circuit imprimé nu. | circuit intégré hybride. | circuit reconfigurable. | composant discret. | concepteur de circuits. | fond de panier. | jeu de puces. | mémoire vive dynamique. | montage en surface. | pas, n.m. | pastille, n.f. | patte de sortie. | plage d’accueil. | puce retournée. | réseau logique programmable par l’utilisateur | tranche, n.f.

Courrier électronique 20 juin 2003
adresse de courrier électronique, adresse électronique. | courriel, n.m., courrier électronique, message électronique. | message électronique, courriel, n.m., courrier électronique. | messagerie électronique.

Défense 18 avril 2001
aéronef à décollage court et atterrissage vertical (ADCAV) | allumage n. m. | blindage réactif | boute-culot n. m (langage professionnel) | charge creuse | cycle du renseignement | désengagement n. m. | fusionnement n. m. | inflammateur n. m. | inhibage n. m. (langage professionnel) | inhibiteur n. m. | matériaux énergétiques de défense | mesures de soutien de guerre électronique | mine télécommandable | ordre d'opération | orientation (de renseignement) | pousse-culot n. m. (langage professionnel) | protection thermique | recherche (de renseignements) | réducteur de traînée de culot | renseignement brut

Economie et finances 28 juillet 2001, 12 mai 2000, 14 août 1998
accord, n.m. | achats en une fois. | achats en un seul appel. | acquéreur en série. | aide en ligne. | ancrage, n.m. | atterrissage en douceur. | autorisation d'exploitation. | bureaux à la carte, hôtellerie de bureaux. | carte d'achat. | carte d'entreprise. | catalogue commun. | chef du crédit. | commercialisable, adj. | courtier, n.m. | courtier négociant. | dégroupement. | directeur d'affaires. | directeur du développement. | direction générale. | dirigeant. | discrimination positive. | écart de production. | en option. | équipe dirigeante. | faux client, n.m. | fusionite, n.f. | gestion du risque d'entreprise. | gestion du savoir. | gestionnaire du savoir. | gestion optimale des commandes. | harcèlement, n.m. | intégration totale. | jeune pousse. | la bonne heure. | les grandes affaires, les grandes entreprises, le grand commerce. | les travailleurs pauvres. Social. | mercatique de comportements. | mercatique de masse. | mercatique électronique. | mercatique informatisée. | mercatique intégrée. | mercatique par affinité. | mercatique par grands comptes. | mercatique prospective. | mercatique relationnelle. | mercatique symbiotique. | négociant, n.m. | négociation, n.f. | panel commun. | panel élargi. | profit imputable à une mercatique stratégique (PIMS). | restructuration avec embauche. | surréaction. | tendance structurelle. | transaction, n.f. | vendeur négociateur.

Informatique 27 février 2003, 10 octobre 1998
additif, n.m. | adressage dispersé. | assistant électronique de poche (ADP). | correctif, n.m. | exploration de données. | extensibilité, n.f. | flux, n.m. | flux de travaux. | hachage, n.m. | logiciel-socle, n.m. | magasin de données. | morphose, n.f. | nommage, n.m. | retouche, n.f. | socle, n.m.

Informatique et internet 8 décembre 2002, 1er septembre 2000, 16 mars 1999
ancre, n.f. | anneau de sites. | arobase, n.f. | arrobe, n.f. | incendier, v.tr. | message incendiaire. | point d’ancrage. | portail, n.m. | site, n.m.

Ingénierie nucléaire 3 août 2000
agrément multilatéral d'emballage | agrément unilatéral d'emballage | aiguille n. f. | ajustement isotopique | analyse de sûreté | arrêt à chaud | arrêt à froid | arrêt d'un réacteur | assemblage combustible | centrale nucléaire | colis de déchets radioactifs | conditionnement de déchets radioactifs | crayon n. m. | déchet radioactif | déclassement n. m. | déconstruction n. f. | démantèlement n. m. | élément combustible | enrichissement n. m. | entreposage de déchets radioactifs | filière de réacteurs | gestion de déchets radioactifs | îlotage n. m. (langage professionnel ) | îlot nucléaire | mélange primaire | mélange secondaire | piscine n. f. | radioprotection n. f. | sécurité nucléaire | sûreté nucléaire | travail de séparation | zone contrôlée

Monnaie européenne, courrier électronique, sports, transports 2 décembre 1997
EURO " ET " CENT " : MARQUE DU PLURIEL | Les termes " euro " et " cent ", qui désignent respectivement la monnaie européenne et sa subdivision, doivent, en français, prendre la marque du pluriel, conformément à l'usage qui prévaut dans cette langue pour les noms communs. | Il convient donc d'écrire : des euros ; des cents. | PRONONCIATION DE " CENT " | Le terme " cent ", conformément à l'usage français, doit se prononcer comme l'adjectif numéral cent ( [sã] ), au singulier comme au pluriel. | APPELLATION USUELLE DE LA SUBDIVISION DE L'EURO | Conformément au projet de règlement concernant l'introduction de l'euro adopté par le conseil de l'Union européenne le 7 juillet 1997, " la définition du nom "cent" n'empêche pas l'utilisation de variantes de cette appellation dans la vie courante dans les États membres ". | Le mot " centime ", qui existe déjà, pourra sans difficulté désigner, le moment venu, la centième partie de la monnaie qui se substituera au franc. | C'est pourquoi la commission générale recommande le terme " centime " comme désignation usuelle en français de la subdivision de l'euro. | À titre subsidiaire et transitoire, l'utilisation du terme " eurocentime " permettra, pendant la période durant laquelle le franc et l'euro coexisteront et dans les cas où le contexte ne suffirait pas à dissiper l'ambiguïté, d'éviter la confusion entre l'ancienne monnaie et la nouvelle.

Polymères 1er mars 2002
atactique, adj. | bicaténaire, adj. | bloc, n.m. | chaîne principale | chaîne, n.f. | copolymère aléatoire | copolymère alterné | copolymère greffé | copolymère statistique | copolymères à blocs | copolymérisation, n.f. | degré de polymérisation | dépolymérisation, n.f. | dépropagation, n.f. | échelle (en), loc.adj. | groupe terminal | homopolymère, n.m. | homopolymérisation, n.f. | irrégulier, -ère, adj. | isotactique, adj. | linéaire, adj. | macrocycle, n.m. | monocaténaire, adj. | motif configurationnel | motif constitutif | motif de stéréorépétition | multicaténaire, adj. | nœud de réticulation | oligomérisation, n.f. | polyaddition, n.f. | polycondensation, n.f. | polymère à blocs | polymère à stéréoblocs | polymère greffé | polymère non uniforme | polymère uniforme | polymérisation en chaîne | prépolymère, adj. | prépolymère, n.m. | régulier, -ère, adj. | réseau, n.m. | séquence configurationnelle | séquence constitutive | spiro | stéréorégulier, -ère, adj. | syndiotactique, adj. | tacticité, n.f. | tactique, adj. | téléchélique, adj. | télomérisation, n.f. | transfert de chaîne | transfert intramoléculaire | unité configurationnelle | unité configurationnelle élémentaire | unité constitutive | unité monomère

Santé 3 juin 2003
collimateur multilame. | compliance, n.f. | hémovigilance, n.f. | initiation, n.f. | initiation, n.f. | médecine de la procréation. | pharmacovigilance, n.f. | plateau technique. | remnographe, n.m. | remnographie, n.f. | téléconsultation, n.f. | tépographe, n.m. | tépographie, n.f.

Services de télécommunication 2 mars 2002
complément de service | conférence téléphonique | conversation à trois | déviation d’appels | groupe fermé d’usagers | imputation à l’arrivée | indication d’appel en instance | indication de prix | interdiction d’appels à l’arrivée | interdiction d'appels au départ | liaison louée | mise en attente | numéros multiples | présentation de la ligne appelante | refus de présentation de la ligne appelante | renvoi de terminal | renvoi des appels en cas d'occupation | renvoi des appels sans réponse | renvoi systématique des appels | réseau numérique à intégration de services | réunion par téléphone | réunion téléphonique | sélection directe à l'arrivée | sélection directe de poste supplémentaire | signalisation d'usager à usager | sous-adressage, n.m. | télécommunication personnelle universelle | transfert de communication

Stéréochimie 18 avril 2001
achiral,-ale adj. | activité optique | angle de torsion | anomère n. m. ou adj., anomérique adj. | atropisomère n. m. | barrière de rotation | centre chiral | chiral, -ale adj. | chiralité n. f. | chiroptique adj. | composé méso | composé racémique | configuration n. f. | configuration absolue | configurationnel adj. (langage professionnel) | configuration relative | conformation n. f. | conformation anticlinale | conformation antipériplanaire | conformation croisée | conformation décalée | conformation éclipsée | conformation en bateau ou, ellipt., conformation bateau | conformation en chaise ou, ellipt., conformation chaise | conformation en cuvette | conformation gauche | conformation synpériplanaire | conformation synclinale | conformationnel adj. (langage professionnel) | conformère n. m. | conglomérat racémique | constitution (d’une entité moléculaire) | dédoublement d'un racémique | dextrogyre adj. | diastéréo-isomère n. m. et adj. | diastéréosélectif, -ive adj. | diastéréotope adj., diastéréotopique adj. | dispersion rotatoire optique | énantiomère n. m. et adj., énantiomérique adj. | énantiomorphe adj., énantiomorphique, adj. | énantiosélectif, -ive adj. | énantiotope adj., énantiotopique adj. | épimère adj., épimérique adj. | épimérisation n. f. | hélicité n. f. | homotope adj., homotopique adj. | induction asymétrique | isomérie cis-trans | lévogyre adj. | liaison axiale | liaison de type beaupré, ou, ellipt. liaison beaupré | liaison de type mât, ou, ellipt. liaison mât | liaison équatoriale | mutarotation n. f. | pouvoir rotatoire | prochiral, -ale adj. | prochiralité n. f. | projection cunéiforme, projection en triangles | projection de Fischer | projection de Newman | racémique n. m. | règles séquentielles | rotamère n. m. | stéréodescripteur n. m. | stéréogène adj., stéréogénique adj. | stéréohétérotope adj., stéréohétérotopique adj. | stéréo-isomère n. m. ou adj., | stéréo-isomérique adj. | stéréosélectif, -ive adj. | stéréosélectivité n. f. | stéréospécificité n. f. | suprafacial, -ale adj. | synthèse asymétrique | synthèse stéréosélective

Techniques spatiales 18 avril 2001
abaissement d'orbite. | appendice, n. m. | architecte industriel. | bâti de poussée. | bus, n. m. | capacité au retour. | capteur de mission. | capteur de servitude. | centrale solaire orbitale. | centrifugeuse, n. f. | circularisation d'orbite. | clinostat, n. m. | compartiment de propulsion. | constellation de satellites. | contrôle thermique. | débattement de tuyère. | déclin d'orbite. | dérive d'orbite. | désalignement de poussée. | désamarrage, n. m. | désamorçage de tuyère. | diaphragme, n. m. | divergent, n. m. | écart orbital. | effet " pogo ". | éjecteur, n. m. | engin spatial. | enveloppe, n. f. | ergol cryotechnique. | ergol en bouillie. | ergol stockable. | espace extra-atmosphérique, espace, n. m. | espace lointain. | étage, n. m. | étage d'appoint. | expanseur, n. m. | extinction de moteur. | extinction de signal. | fond intermédiaire. | fusée, n. f. | gravisphère, n. f. | guidage par itération. | halètement, n. m. | hypergol, n. m. | impulseur, n. m. | impuscule, n. m. | inclinaison d'orbite. | indice de construction. | indice de structure. | inhibiteur, n. m. | injecteur, n. m. | instabilité de combustion. | lanceur, n. m. | liaison de culot. | liaison ombilicale. | lieur, n. m. | ligne des nœuds. | localisation par satellite. | maintien à poste, maintien en position. | masse sèche. | manifeste de lancement. | mât ombilical. | météorologie spatiale. | micropropulseur, n. m | monoergol, n. m. | monoétage, n. m. ou adj. | moteur-fusée, n. m. | montée en accélération. | moteur vernier. | multiétage, n. m. ou adj. | navigation par satellite. | navigation spatiale. | navigation stellaire. | nœud, n. m. | objet spatial. | opérateur de lancement. | orbite basse. | orbite crépusculaire. | orbite de dérive. | orbite directe. | orbite en halo. | orbite équatoriale. | orbite géostationnaire. | orbite héliosynchrone. | orbite képlérienne, orbite non perturbée. | orbite midi-minuit. | orbite moyenne. | orbite non perturbée. | orbite polaire. | orbite rétrograde. | orbite très excentrique. | phase ascendante propulsée. | plateforme, n. f. | plateforme bus, bus, n.m. | plateforme de lancement. | pointe de fusée-sonde. | porte-équipement, n. m. | position orbitale. | poste (à), loc. | poudre propulsive, propergol solide. | poursuite, n. f. | prise ombilicale. | propergol solide | propulseur à liquide. | propulseur auxiliaire, propulseur d'appoint. | propulseur hybride. | propulsion électrothermique. | propulsion héliochimique. | propulsion héliothermique. | propulsion plasmique. | radionavigation par satellite. | rampe de lancement. | régime réduit. | régulation d’orientation, stabilisation d'orientation. | rencontre, n. f. | réorbitation, n. f. | réorbiter, v. | rétrofusée, n. f. | rétrécissement d'orbite. | ronflement, n. m. | roue cinétique. | roue de réaction. | satellite, n. m. | satellites copositionnés. | satellites déphasés. | satellite géostationnaire. | satellite géosynchrone. | satellite héliosynchrone. | satellite polaire. | satellite sous-synchrone. | satellite synchronisé. | service mobile par satellite. | sonde spatiale. | spécialiste de charge utile. | spécialiste de mission. | sphère d’action. | sphère d'influence. | stabilisation d'orientation. | station aval. | suiveur de satellite. | suiveur stellaire. | surbaissement d’orbite. | surbaisser une orbite | surélévation d’orbite, surorbitation, n. f. | surélever une orbite, surorbiter, v. tr. | survol, n. m. | table de lancement. | tour de montage. | trajectographie, n. f. | transfert de Hohmann. | triergol, n. m. | tuyère intégrée. | vaisseau spatial. | véhicule spatial. | voile (n. f.) solaire. | volant d'inertie. | vol parabolique.

Télécommunications 14 juin 2003
accès, n.m., ligne d'accès. | accès hertzien, accès radioélectrique, accès sans fil, boucle locale radio (BLR). | boucle locale, réseau d’accès. | centre d'appels. | conservation du numéro. | contrôleur d’accès, portier, n.m. | couplage de la téléphonie et de l'informatique (CTI), couplage téléphonie-informatique. | dégroupage, n.m. | démultiplexage, n.m. | démultiplexer, v. | démultiplexeur, n.m. | exploitation, n.f. | guichet unique. | ligne d'accès, accès, n.m. | ligne d’accès numérique. | maintenabilité, n.f. | multiplex, n.m. et adj.inv. | multiplexage, n.m. | multiplexage dans le temps, multiplexage par répartition dans le temps (MRT), multiplexage temporel. | multiplexage en code, multiplexage par répartition en code (MRC). | multiplexage en fréquence, multiplexage par répartition en fréquence (MRF). | multiplexage en longueur d’onde, multiplexage par répartition en longueur d’onde (MRL), multiplexage multicolore. | multiplexer, v. | multiplexeur, n.m. | numéro conservable. | plateforme à haute altitude (PHA), plateforme stratosphérique. | portier, n.m., contrôleur d’accès. | réseau d’accès, boucle locale. | réseau d’infrastructure. | service unifié.

Transport maritime 20 juin 2003
allonge de barre, allonge, n.f. | avitailleur de navire. | coefficient de jauge, coefficient, n.m. | compteur de vitesse. | conteneur complet (CC). | faux fret. | fret au conteneur (FAC). | passerelle supérieure. | plan sustentateur. | transbordement, n.m. | transmission en V. | transmission en Z.

"Zone euro" 14 septembre 1999
"ZONE EURO" | La commission générale, ayant recueilli l'avis de l'Académie française, recommande l'expression " zone euro ", utilisée par les institutions de l'Union européenne et déjà largement en usage chez les professionnels, comme seule désignation en français de l'ensemble des pays participant à la monnaie unique. | Cette expression doit notamment être employée à la place de " euroland " ou " eurolande " que l'on rencontre parfois.

D

DLF (W3)

"DLF steht für "Défense de la Langue Française".

(E?)(L?) http://www.langue-francaise.org/
Par bêtise, par snobisme, par imitation servile, la langue française est chaque jour bafouée et chassée au profit du sabir anglo-américain.

Cette anglopathie américanoïde spongiforme se manifeste dans la rue, dans nos journaux, dans nos entreprises dans nos universités. Partout où la langue française avait gagné une place internationale, elle est défaite par l'anglais avec la complicité active de certaines de nos élites publiques ou privées.

Il fallait rassembler en un seul lieu d'exposition quelques-unes de ces manifestations scandaleuses d'abandon de notre langue.

Vous pourrez faire connaître votre sentiment aux auteurs de ces horreurs et manifester votre réprobation en les mettant à l'index.


E

eleaston
French language

(E?)(L?) http://www.eleaston.com/french.html


ethnologue – Languages of / Sprachen von France (Europe)

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=FR


ethnologue
Adyghe - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ady


ethnologue
Alemannic - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsw


ethnologue
Alemannisch - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsw


ethnologue
Alpin - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Alsacien - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsw


ethnologue
Alsatian - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsw


ethnologue
Amienois - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


ethnologue
Amies - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


ethnologue
Angevin - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


ethnologue
Arabic, Algerian Spoken - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=arq


ethnologue
Arabic, Judeo-Moroccan - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=aju


ethnologue
Arabic, Judeo-Tunisian - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ajt


ethnologue
Arabic, Moroccan Spoken - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ary


ethnologue
Arabic, Tunisian Spoken - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=aeb


ethnologue
Aranese - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsc


ethnologue
Ariégeois - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsc


ethnologue
Arlija - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmn


ethnologue
Armenian - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=hye


ethnologue
Arpitan - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=frp


ethnologue
Artois - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


ethnologue
Assyrian Neo-Aramaic - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=aii


ethnologue
Auvergnat - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=auv


ethnologue
Auverne - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=auv


ethnologue
Auvernhas - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=auv


ethnologue
Bajo Navarro Occidental - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


ethnologue
Bajo Navarro Oriental - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


ethnologue
Bas-Auvergnat - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=auv


ethnologue
Bas-Languedocien - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


ethnologue
Bas-Limousin - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lms


ethnologue
Basque Calo - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmr


ethnologue
Basque, Navarro-Labourdin - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


ethnologue
Basque, Souletin - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bsz


ethnologue
Bastia - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


ethnologue
Béarnais - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsc


ethnologue
Benaffarera - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


ethnologue
Berrichon - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


ethnologue
Biarnese - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsc


ethnologue
Boulonnais - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


ethnologue
Bourbonnais - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


ethnologue
Bourguignon - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


ethnologue
Brao - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=brb


ethnologue
Breton - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bre


ethnologue
Brezhoneg - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bre


ethnologue
Calaisis - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


ethnologue
Caló - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmr


ethnologue
Cambresis - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


ethnologue
Cape Cors - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


ethnologue
Cargese - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ell


ethnologue
Castillan - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=spa


ethnologue
Catalan-Valencian-Balear - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cat


ethnologue
Catalonian Calo - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmr


ethnologue
Cham, Western - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cja


ethnologue
Chru - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cje


ethnologue
Cornouaillais - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bre


ethnologue
Corse - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


ethnologue
Corsi - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


ethnologue
Corso - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


ethnologue
Corsu - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


ethnologue
Dauphinois - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=frp


ethnologue
Dauphinois - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Dromois - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Dutch - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=nld


ethnologue
Dzambazi - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmn


ethnologue
Eastern Low Navarrese - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


ethnologue
Elsaessisch - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsw


ethnologue
Esperanto - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=epo


ethnologue
Farsi, Western - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pes


ethnologue
Flamand - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=vls


ethnologue
Flemish - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=vls


ethnologue
Forcalquieren - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Français - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


ethnologue
Franc-Comtois - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


ethnologue
Franco-Provençal - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=frp


ethnologue
Frankish - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ltz


ethnologue
Frans Vlaams - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=vls


ethnologue
French - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


ethnologue
French Sign Language - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fsl


ethnologue
FSL - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fsl


ethnologue
Gallo - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


ethnologue
Gapian - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Gascon - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsc


ethnologue
Gavot - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Genoan - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lij


ethnologue
Genoese - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lij


ethnologue
Genovese - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lij


ethnologue
German, Standard - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=deu


ethnologue
Giáy - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcc


ethnologue
Gitano - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmr


ethnologue
Greek - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ell


ethnologue
Guyennais - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


ethnologue
Hainaut - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


ethnologue
Haut-Auvergnat - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=auv


ethnologue
Haut-Languedocien - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


ethnologue
Haut-Limousin - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lms


ethnologue
Hmong Daw - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=mww


ethnologue
Iberian Romani - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmr


ethnologue
Interlingua - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ina


ethnologue
Interlingua de Iala - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ina


ethnologue
Italian - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ita


ethnologue
Iu Mien - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ium


ethnologue
Judeo-Comtadine - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sdt


ethnologue
Judeo-French - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=zrp


ethnologue
Judeo-Provençal - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sdt


ethnologue
Kabuverdianu - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=kea


ethnologue
Kabyle - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=kab


ethnologue
Kalderash - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmy


ethnologue
Khmer, Central - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=khm


ethnologue
Khmu - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=kjg


ethnologue
Kirmanjki - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=kiu


ethnologue
Kurdish, Northern - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=kmr


ethnologue
La Lingvo Internacia - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=epo


ethnologue
Labourdin - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


ethnologue
Landais - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsc


ethnologue
Langadoc - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


ethnologue
Langue des Signes Française - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fsl


ethnologue
Languedoc - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


ethnologue
Languedocien - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


ethnologue
Languedocien Moyen - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


ethnologue
Lao - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lao


ethnologue
Lapurdiera - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


ethnologue
Laz - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lzz


ethnologue
Lemosin - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lms


ethnologue
Lengadoucian - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


ethnologue
Leonais - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bre


ethnologue
Lesser Antillean Creole French - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=acf


ethnologue
Ligure - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lij


ethnologue
Ligurian - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lij


ethnologue
Lillois - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


ethnologue
Limousin - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lms


ethnologue
Lorraine - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


ethnologue
Lovari - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmy


ethnologue
LSF - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fsl


ethnologue
Luxembourgeois - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ltz


ethnologue
Lyonnais - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=frp


ethnologue
Lyons Sign Language - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lsg


ethnologue
Mandjak - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=mfv


ethnologue
Manouche - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmo


ethnologue
Manuche - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmo


ethnologue
Manush - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmo


ethnologue
Maritime Provençal - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Marseillais - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Mistralien - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Navarro-Labourdin - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


ethnologue
Neuchatelais - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=frp


ethnologue
Niçard - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Niçois - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Nimois - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Norman - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


ethnologue
Normand - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


ethnologue
Occitan - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=auv


ethnologue
Occitan - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsc


ethnologue
Occitan - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lms


ethnologue
Occitan - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


ethnologue
Occitani - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


ethnologue
Patois - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=frp


ethnologue
Picard - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


ethnologue
Platt - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ltz


ethnologue
Poitevin - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


ethnologue
Ponthieu - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


ethnologue
Portuguese - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=por


ethnologue
Prouvençau - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Provençal - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Rhodanien - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Rom - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmy


ethnologue
Romani, Balkan - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmn


ethnologue
Romani, Sinte - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmo


ethnologue
Romani, Vlax - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmy


ethnologue
Romenes - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmy


ethnologue
Rommanes - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmo


ethnologue
Rouchi - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


ethnologue
Santerre - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


ethnologue
Santongeais - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


ethnologue
Sartenais - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


ethnologue
Savoyard - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=frp


ethnologue
Shuadi - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sdt


ethnologue
Shuadit - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sdt


ethnologue
Sinti - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmo


ethnologue
Souletin - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bsz


ethnologue
Souletino - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bsz


ethnologue
Southern French Sign Language - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fsl


ethnologue
Spanish - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=spa


ethnologue
Spanish Calo - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmr


ethnologue
Standard French - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


ethnologue
Suberoan - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bsz


ethnologue
Suletino - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bsz


ethnologue
Tachelhit - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=shi


ethnologue
Tai Dam - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=blt


ethnologue
Tai Dón - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=twh


ethnologue
Tai Nüa - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=tdd


ethnologue
Tamazight, Central Atlas - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=tzm


ethnologue
Tarifit - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rif


ethnologue
Tày - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=tyz


ethnologue
Toulonnais - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Transalpin - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Tregorrois - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bre


ethnologue
Tsigane - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmo


ethnologue
Tsigane - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmy


ethnologue
Turkish - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=tur


ethnologue
Valeien - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Vannetais - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bre


ethnologue
Varois - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


ethnologue
Venaco - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


ethnologue
Vermandois - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


ethnologue
Vico-Ajaccio - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


ethnologue
Vietnamese - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=vie


ethnologue
Vimeu - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


ethnologue
Vlaams - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=vls


ethnologue
Vlaemsch - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=vls


ethnologue
Vlaemsch - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=vls


ethnologue
Vlax - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmy


ethnologue
Western Low Navarrese - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


ethnologue
Wolof - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=wol


ethnologue
Xiberoera - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bsz


ethnologue
Yeniche - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=yec


ethnologue
Yiddish, Western - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=yih


ethnologue
Zarphatic - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=zrp


ethnologue
Zuberoera - Language of FR

(E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bsz


F

Francais

La langue francaise
Eine Sprache entwickelt sich meist in kleinen unmerklichen Schritten. Dennoch gibt es immer wieder Ereignisse, an denen entscheidende Änderungen bzw. Voraussetzungen geschaffen werden. Das Französische wurde auf Grund der historischen Kräfteverhältnisse schon früh von lateinischen Einflüssen geprägt.
Im 9.Jh. war eine Situation eingetreten, dass man zwar in offiziellen Reden die von den Römern übernommene Sprache benutzte, aber im Alltag hatte sich eine "lingua rustica" durchgesetzt, die sich langsam aber merklich vom Lateinischen entfernt hatte. Im Konzil von Tour (813) wurde entschieden, die lateinische Sprache in Teilbereichen des öffentlichen Lebens zu Gunsten der im Alltag von jedermann gesprochenen "lingua rustica" aufzugeben. Dies war ein entscheidender Schritt zur Entwicklung der "langue francaise".
Im 16.Jh. hatte sich diese Sprache in zwei grosse Varianten entwickelt. Im Norden hatte sich die "langed'oil" ("oil" = "oui" = "ja") herausgebildet. Im Süden sprach man eine dem Lateinischen näher stehende "langue d'oc" ("oc" = "oui" = "ja"). Die Unterschiede waren so gross, dass die Verständigung der beiden Sprachgruppen zumindest nicht uneingeschränkt funktioniert. Diese Entwicklung war durch einige Aspekte begünstigt worden; so entsprach die Justizsprache im Norden der Alltagssprache, während im Süden lateinisch Recht gesprochen wurde.
Im Jahre 1539 entschied Francois I., dass in ganz Frankreich nur noch die französische Sprache - auch in offiziellen Lebensbereichen - benutzt werden solle. Natürlich gab es Proteste aus dem Süden, wo man das Vorhandensein einer französischen Muttersprache gänzlich in Frage stellte. Aber eine Delegation, die eine entsprechende Beschwerde in Paris vortrug musste unverichteter Dinge wieder abziehen. Und so häherten sich die zwei Sprachbereiche wieder einander an.
Die französischen Revolutionäre stellten dann fest, dass ihre Beschlüsse im Süden nicht immer verstanden wurden. (6Mio. Bürger verstanden kein Französisch, 6Mio. sprachen es nur schlecht und nur 3Mio. konnten es schreiben).
Und so gab man 1793 die Parole aus "une nation, une langue". Jede sprachliche Abweichung wurde nun als Verrat an der Revolution geahndet.
Dennoch bestanden die sprachlichen Unterschiede weiter fort (zumal ohne Radio und Fernsehen). Und so kam es ein Jahrhundert später (1882) zu einem Gesetz, das die Grundschulausbildung regelte. Pfeiler dieses Gesetzes war die zentrale Ausbildung der Grundschullehrer, die in einheitlicher Kleidung ("blouse noire" = "schwarzer Kittel") von Paris in die entlegensten Winkel Frankreichs gesandt wurden um überall die gleichen Wissensgrundlagen zu schaffen und dabei (ganz bewusst) eine einheitliche Sprache verbreiteten.
(Anmerkung: Dieser Text stellt eine stark verkürzte Fassung des Artikels "Histoire de la langue francaise en quatre actes" der Sprachwissenschaftlerin Monique Viannay dar. Dieser Artikel, in dem die historischen und sprachlichen Aspekte natürlich wesentlich detaillierter behandelt werden, erschien in écoute 2002/09. Ich kann diesen Artikel nur empfehlen. Wer noch mehr zu diesem Thema erfahren möchte greife gleich zu dem Buch "Histoire de la langue francaise", Editions PUF, ISBN 2-13-045635-9)

Französische Sprache

(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Franz%25F6sische_Sprache


free

lesitelaplume.free.fr/
Etymologie von Vogelnamen (Ornithologie = Vogelkunde)(französisch)

free

(E?)(L?) http://prairial.free.fr/etymol.html
Etymologie scientifique - Etymologie Étude de l'origine et de l'évolution des unités du lexique (mots, locutions...), depuis leur état le plus anciennement accessible. au XIVe siècle, éthymologie;

freenet

(E?)(L?) http://people.freenet.de/grzega/fo-le-d.htm
Die beiden "Schlüsselwörter" meiner Forschungs- und Lehrtätigkeiten heißen Variationslinguistik (einschließlich der diachronen Variation) und Angewandte oder besser Praktische/Öffentlich Sprachwissenschaft. Darunter fallen einige Schwerpunkte (zu denen ich auch eine Liste an Webtipps ins Internet gestellt habe): Meine Dissertation trägt den Titel Romania Gallica Cisalpina: Etymologische, areallinguistische und typologische Studie zu den appellativen Keltizismen in cisalpinen, alpinen und transalpinen Mundarten. Sie ist im Niemeyer-Verlag in der Reihe Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Sprachwissenschaft erschienen. Mein Habilitationsprojekt beinhaltet die Erstellung einer Typologie der Motive und Prozesse von Bezeichnungswandel (unter besonderer Berücksichtigung des Englischen). Mein Habilitationsprojekt umfasst eine Typologie der Prozesse und Motive des onomasiologischen Wandels.
...

G

gouv
Ressources sur la langue française

(E?)(L?) http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/
(E?)(L?) http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/ressources/index.htm


H

I

infoplease
Occitan - Provençal

(E?)(L1) http://www.infoplease.com/ce6/society/A0836313.html


J

K

ku-eichstaett
Französische Sprachwissenschaft
Katholische Universität Eichstätt-Ingolstadt

(E?)(L?) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/euvsw.htm
(E?)(L?) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/schule.htm
Sprachwissenschaft für die Öffentlichkeit

Da der Lehrstuhl für Englische und Vergleichende Sprachwissenschaft den Kontakt mit der interessierten Öffentlichhkeit fördern möchte, stellt diese Website Arbeitsblätter zur Verfügung, die von Studierenden erstellt und anfänglich für den Schulunterricht gedacht waren. Die Seite startete daher unter dem Titel "Service für die Schule". Wir denken aber, dass viele der hier zusammengetragenen Beiträge auch eine breitere Öffentlichkeit ansprechen, und haben der Seite daher den Namen "Sprachwissenschaft für die Öffentlichkeit" gegeben. Die Themen entstammen dabei den verschiedenen Bereichen der Englischen, Europäischen, Deutschen und Französischen Sprachwissenschaft.



L

langue-fr
Langue française

(E?)(L1) http://www.langue-fr.net/
Grammaire, orthographe, conjugaison, vocabulaire, étymologie, questions de français dans toute leur variété : depuis 1998, Langue française (langue-fr.net) espère vous être utile, soit grâce au contenu du site, soit pour une réponse ou une aide personnalisée.

Ni site de spécialiste, ni site à usage scolaire, Langue française est destiné aux curieux, aux amoureux du français — et surtout à ses usagers dans leur diversité. Pour les détails, voyez le mode d’emploi du site. Pour en savoir plus sur ce site non commercial, voyez là).



08.06.2009:

(E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique14
Articles publiés dans cette rubrique

(E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique27
Articles publiés dans cette rubrique

(E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique15
Articles publiés dans cette rubrique

(E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique16
Articles publiés dans cette rubrique

(E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique17
Articles publiés dans cette rubrique

(E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique18
Articles publiés dans cette rubrique

(E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique19
Articles publiés dans cette rubrique

(E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique20
Articles publiés dans cette rubrique

(E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique21
Articles publiés dans cette rubrique

languefrancaise

(E?)(L1) http://www.languefrancaise.net/
L'objectif de ce site est d'offrir un inventaire aussi riche que possible des ressources disponibles sur internet concernant la langue française envisagée dans toute la diversité du sujet: On y trouvera un annuaire de liens, des répertoires de textes en ligne - auxquels j'essaierai d'apporter ma contribution -, des galeries multimédia faites d'images et de fichiers audio et, selon les rubriques et mes capacités, des bibliographies, des citations ou encore des chronologies. Accessoirement, et bien que cela soit sans rapport direct avec la question linguistique, je développerai une rubrique informatique (logiciels). L'ambition est grande et les chances de réaliser ce site conformément à ce programme quasiment nulles.
Dans tous les cas, critiques, commentaires, suggestions sont les bienvenus.

languefrancaise
Chronologie de la langue française

(E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/
Die Navigation auf dieser Seite ist für meine Vorstellungen etwas unübersichtlich, deshalb gibt es hier die direkten Links in der zeitlichen Reihenfolge.

(E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/dossiers/dossiers.php?id_dossier=22
Chronologie - 1 : antiquité

(E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/dossiers/dossiers.php?id_dossier=23
Chronologie - 2 : origine et ancien français

(E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/dossiers/dossiers.php?id_dossier=24
Chronologie - 3 : moyen français

(E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/dossiers/dossiers.php?id_dossier=26
Chronologie - 4 : français classique

(E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/dossiers/dossiers.php?id_dossier=27
Chronologie - 5 : Révolution française

(E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/dossiers/dossiers.php?id_dossier=28
Chronologie - 6 : XIXe siècle

(E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/dossiers/dossiers.php?id_dossier=29
Chronologie - 7 : XXe siècle à nos jours

langue-francaise
Langue Française
DLF - Défense de la Langue Française

(E?)(L?) http://www.langue-francaise.org/
Page d'accueil | Articles - Dossiers | Nous connaître | Origine Statuts CA, cercles DélégationsActivités | Activités générales | Cercle Seydoux | Cercles | Relevés d'écoute | Actions | Carpette anglaise | A.G. 2006 | Revue | Présentation | Éditoriaux revue DLF | Articles revue DLF | Bibliographie | Concours, prix | Plumier d'Or | Plume d'Or | Prix Richelieu | Concours Senghor | Senghor 2007 | Animation | Déjeuners parisiens | Délégations | Vie des délégations | Textes politiques | Textes de référence | Textes normatifs | Rapport DGLF | Divers | Tableau d'honneur | Tableau d'horreurs | Sites à visiter | Langage internet | Téléchargement revue | Adhérer | Nous joindre

(E?)(L?) http://www.langue-francaise.org/Origine.php
Créée en 1958, selon les dispositions de la loi de 1901, l'association "Défense de la langue française" rassemble une partie de ceux qui, pour reprendre les termes de leur président Jean Dutourd, de l'Académie française, considèrent que le français est notre trésor. Depuis plus de dix siècles, des hommes parlent notre langue, en France et hors de France. Durant des siècles, le français a été à l'origine des plus grandes réalisations humaines dans le domaine de la pensée et de l'action qui en découle qu'il s'agisse des lettres, des sciences ou des arts. C'est qu'avant d'en être le véhicule, la langue est le moyen même de la pensée. Aussi peut-on affirmer que, grâce à ses qualités de clarté, de simplicité, d'harmonie, la nôtre est un remarquable instrument qu'il nous appartient de protéger.



(E?)(L?) http://www.langue-francaise.org/Articles_Dossiers/Articles_Dossiers.php
Am 28.11.2009 waren folgende französischsprachige Artikel abrufbar.



Latinisierung

Le Francais est aussi une lange deux fois latine. Par example:

les-dictionnaires
LES DICTIONNAIRES
Langue Francaise & Langue de France

(E?)(L?) http://www.les-dictionnaires.com/francais.html


lexilogos
Langue Francaise

(E1)(L1) http://www.lexilogos.com/
noms de famille | prénoms | citations | encyclopédie | étymologie | toponymie | argot | commercial | multilingue | traduction | alphabets | ressources | étymologie des vacances, férias, holidays... | cartes & photos des Pyrénées | la Grèce... terre bénie des dieux | toutes les nouveautés et mises à jour | découvrez la langue française ! | actualités | planétarium | bibliothèque | manuscrits | droits de l'homme | bible - coran | paroles de chansons | cartes | cartes anciennes | drapeaux | archives | photographie | cartes postales | peinture | pratique

linguatec
Voice Reader

(E?)(L?) http://www.linguatec.de/
(E?)(L?) http://www.linguatec.de/onlineservices/voice_reader
Sprachen: Deutsch | Englisch UK | Englisch US | Französisch FR | Französisch CA | Italienisch | Spanisch | Mexikanisch | Portugiesisch | Tschechisch | Niederländisch | Russisch | Schwedisch | Polnisch | Chinesisch

linguist.jussieu

htl.linguist.jussieu.fr/
(SHESL) Société d'Histoire et "Epistémologie des Sciences du Language"

locutio

(E?)(L?) http://www.locutio.com/etymologie/index_etymologie.htm
Index expressions étymologie
eine französische Etymologie-Site

locutio

(E?)(L?) http://www.locutio.com/moteur_expressions_etymologie
Moteur pour étymologie: Astuces pour la recherche

lss.wisc

(E?)(L1) http://polyglot.lss.wisc.edu/lss/lang/french.html
These sites are for those interested in French language and culture. (Links von Lauren Rosen)

M

N

Northern Corsican (W3)
Language of FR
Sprache in FR

(E?)(L?) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos
...
Region Corsica, Paris, Marseilles. Also spoken in Bolivia, Canada, Cuba, Italy, Puerto Rico, Uruguay, USA, Venezuela.
...


O

OLF
Office de la langue francaise

(E?)(L?) http://www.olf.gouv.qc.ca
Québec

orgue

(E?)(L?) http://www.orgue.fr/
"Un orgue" - "eine Orgel" ist in Frankreich männlich, aber mehrere Orgeln sind weiblich: "les belles orgues".

P

Q

R

S

sprachenmarkt

(E?)(L?) http://www.sprachenmarkt.de/
Jeder Mensch hat seinen eigenen, individuellen Lernprozess. Wir fördern diesen, indem wir dem Sprachschüler das passende Lernprodukt vermitteln, um seinen Lernerfolg zu steigern. Dieser ist unser einziger Masstab.
Für Deutsch, Englisch, Französisch und Spanisch gibt es jeden Tag einen Newsletter mit der Erklärung eines Wortes.

sprachpolitik

(E?)(L1) http://www.sprachpolitik.de/
Auf dieser Seite finden Sie Informationen und Dokumente zur Sprachpolitik in Frankreich.
Links zur europäischen Sprachpolitik
Chronologie der Sprachpolitik Schlagworte zur Sprachpolitik

superdoc

(E?)(L?) http://www.superdoc.com/aidel/iecf/cours/etym.htm
les règles de ce type sont régulières, et permettent dès qu'on les a comprises, de retrouver l'étymologie de mots que l'on n'aurait pas encore examinés

swarthmore
Site culturel et littéraire francophone

(E?)(L?) http://clicnet.swarthmore.edu/
ClicNet édite ou localise des ressources virtuelles en français pour les étudiants, les enseignants de français langue étrangère (FLE) ou langue seconde (FLS), et tous ceux qui s'intéressent aux cultures, aux arts et aux littératures francophones.
Situé à l'Université de Swarthmore (Pennsylvanie, USA), ClicNet est réalisé par Carole Netter.

(E?)(L?) http://clicnet.swarthmore.edu/fle.html
FRANÇAIS LANGUE ETRANGERE ET LANGUE SECONDE (rubrique actualisée en décembre 2005)
Cette rubrique regroupe par sujet plus de 400 sites pédagogiques directement utilisables dans les cours de français langue étrangère et langue seconde. Pour chacune d'entre elles, vous trouverez un descriptif et la mention du niveau de langue requis.

(E?)(L?) http://clicnet.swarthmore.edu/litterature/litterature.html
LITTERATURE FRANCOPHONE VIRTUELLE
Classement annoté des textes et sites littéraires virtuels par ordre alphabétique et par sujet (site de référence de l'ABU).

Actualité littéraire | Autobiographie | Bibliographies | Biographies | Citations | Correspondances | Ecrits politiques | Entretiens | L'humour en littérature | Listes de diffusion littéraires | Littérature de jeunesse | Littérature médiévale | Nouvelles et Contes | Philosophie | Poésie contemporaine | Poésie moderne | Poésie du domaine public | Publications de ClicNet | Recherche littéraire | Récits de voyage | Romans | Romans policiers | Science fiction | Théâtre et Arts de la scène | XIXe siècle

(E?)(L?) http://clicnet.swarthmore.edu/dictionnaires.html
DICTIONNAIRES ET LEXIQUES
Plus de 150 références classées et annotées.

(E?)(L?) http://clicnet.swarthmore.edu/presse.ecrite.html
Presse écrite (plus de 150 références)

(E?)(L?) http://clicnet.swarthmore.edu/radio.html
Radio (stations en direct, programmes en ligne)

(E?)(L?) http://clicnet.swarthmore.edu/television.html
Télévision (émissions en ligne et programmes)

(E?)(L?) http://clicnet.swarthmore.edu/cinema.html
Cinéma

T

tiscali
barbara

(E?)(L?) http://barbara.chez.tiscali.fr/compr/etym.htm
RACINES GRECQUES
Hier findet man eine kleine Tabelle mit einigen französischen Begriffen und ihrer griechischen Herkunft.

U

Uni Chicago
Treasury
ARTFL
Treasury of the French Language

(E?)(L?) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/
The Project for "American and French Research on the Treasury of the French Language" (ARTFL) is a cooperative enterprise of "Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française" (ATILF) of the "Centre National de la Recherche Scientifique" ("CNRS"), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and "Electronic Text Services" (ETS) of the University of Chicago.

Main ARTFL Database : FRANTEXT | New Additions | French Women Writers | Provençal Poetry | Dictionnaires d'autrefois



Uni Copenhagen
Prebensen, Henrik
Aperçu de l'Ancien Français

(E?)(L?) http://www.staff.hum.ku.dk/hp/apercu/
Henrik Prebensen: Aperçu de l'Ancien Français

(2e édition) ¨ Institut d'Études Romanes ¨ Université de Copenhague ¨ 2000

Table des matières


Erstellt: 2010-02

Uni Köln
Romanistik-Literatur
Grundsignaturen und Untergebiete

(E?)(L?) http://www.ub.uni-koeln.de/kataloge/ub/lbs/syka/roman/index_ger.html
Von den aufgeführten (Literatur-)Werken gibt es leider keine Inhalt online.

Uni Laval
Histoire de la langue française

(E2)(L1) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/francophonie/histlngfrn.htm
Par Jacques Leclerc
Texte entièrement révisé et augmenté en date du 12 août 2007

EN RÉSUMÉ

Le français ne fut jamais isolé: il reçoit et emprunte, donne et lègue; il s'affirme et se développe à l'abri du latin et contre lui. Il absorbe le norrois des Vikings danois pour en faire les Normands, après avoir avalé la langue des rois francs. Il se nourrit de l'occitan qu'il réduit; il ignore le breton avant de le mettre à mal, mais le basque lui résiste et il doit composer avec l'alsacien — venu des Alamans, tout comme les dialectes germaniques de Suisse. À la fin du XVIIIe siècle, la langue se replie dans le nord de l'Italie, mais s'étend vers la Corse et s'impose en Savoie.

Dans l'ensemble, le français met à mal les langues et dialectes dans ce qu'on appellera plus tard l'«Hexagone».

À partir du XVIe siècle, cette langue française s'était répandue hors d'Europe. Elle reculera en Amérique du Nord, mais s'imposera dans les «îles» à côté d'une langue nouvelle, le créole, et résistera victorieusement au Québec et en Acadie. Au XIXe siècle, par des raisons en rien culturelles, la colonisation, d'abord monarchique, puis impériale, enfin républicaine, fait du français une réalité mondiale que le XXe siècle, dans un conflit culturel, compromet.

Alain Rey, Frédéric Duval, Gilles Siouffi, 2007.



utm
Sprach-Links (FR)

(E?)(L?) http://globegate.utm.edu/french/lit/neoclassical.html
Auf dieser Link-Liste zur französischen Geschichte findet man auch einige "Sprach-Links".

LANGUAGE

utm
TennesseeBob's Famous French Links
The French Language

(E?)(L?) http://www.utm.edu/departments/french/french.html


utm
Histoire de la langue française @ Globe-Gate

(E?)(L?) http://globegate.utm.edu/french/globegate_mirror/histfren.html
Une Histoire de la langue française @ Globe-Gate
The present site is not meant to serve as a History of the French Language textbook. A number of the nearly 100 links may seem extraneous to traditional historical linguists; some of them show a political bias, and some do not bring the accuracy of a Mildred Pope to the task. With few exceptions, descriptions of gradual phonemic shifts in French are lacking on the WWW. This kind of internal history, along with some aspects of external history are more effectively studied in print . What the site offers is great wealth in the variety of its historical topics, including modern efforts to legislate French language use. To my thinking as an amateur external historian, these efforts are simply a continuation of the process which began in 813 at the Council of Tours (and in 3 or 4 others that year), where the Church enjoined clergy to preach "in rusticam romanam linguam". The importance of romance idiom is again officially recognized in 842, with the "Sermens de Strasbourg". From this point, court and monastic sponsorship of writing, along with the extension of political and military dominion are important determiners in the growth of status for the various romance idioms. The famous "Ordonance de Villers-Cotterets" (1539) indicates perhaps the first officially recognized role of the dominant regional language, which had become French.

Am 11.06.2004 waren folgende Links unter der obigen Überschrift aufgeführt: Stages and Historical Landmarks Dialect, Patois and Regional Language Language Imposed by Decree & Legislation French in the World - History in the Making Organizations and Resources

V

Verlan

(E?)(L?) http://www.lingolym.org/Verlan.htm
(E?)(L?) http://www.sunderland.ac.uk/~os0tmc/contemp1/argot.htm
"verlan" ist die Inkarnation seiner selbst. Es ist die "Fleisch gewordene" Übereinstimmung von Form und Inhalt. "verlan" ist die Umkehrung (der Silben) von "l'envers" = "Umkehrung" ("à l'envers" = "umgekehrt", "verkehrt").
Diese Umkehrungen sind aufgekommen in den 60er Jahren und lebten dann Ende der 1990er Jahre wieder neu auf.
Dass dieses Verfahren aber keine Erfindung der Jugendkultur ist, zeigt das Beispiel "Ampel" - "Lampe" die beide auf die lat. "Ampulle" zurückgehen und in denen das "L" von vorne nach hinten springt und es sich sogar in der "Pulle" in der Mitte gemühtlich macht.
Nun aber einige Beispiele aus dem französischen "Verlan": "Une variante de l'argot s'est maintenue jusqu'à nos jours: le verlan (la langue à l'envers). Pour parler verlan, il suffit d'inverser les syllabes. Ainsi, pourri devient ripou, tomber devient béton, femme devient meuf, etc. Il y a cependant plusieurs codages possible: papier peut donner piépa ou pièp. Même si tout le monde, en France, comprend quelques mots de verlan, cette langue est restée une langue des minorités, celle des jeunes de banlieues et des beurs. Le mot beur lui-même est issu du verlan reubeu pour arabe."
(Quelle: écoute 8/2001)

W

wikipedia
Französische Sprache

(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Französische_Sprache
"Französisch" ("français") spricht man in Frankreich, Südbelgien, westliche Kantone der Schweiz, Antillen, Kanada (Québec, Teile von Ontario und Neubraunschweig), in ehemaligen französischen und belgischen Kolonien Afrikas.

wikipedia
Französisch ist Amtssprache in ...

(E6)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Amtssprachen


wikipedia
Français

(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Français
Le français est une langue romane parlée en France, dont elle est originaire (la « Langue d'oïl »), ainsi qu'en Afrique francophone, au Canada (principalement au Québec, au Nouveau-Brunswick et en Ontario), en Belgique, en Suisse, au Liban, en Haïti et dans d'autres régions du monde, soit au total dans 51 pays du monde ayant pour la plupart fait partie des anciens empires coloniaux français et belge.

Elle est une des 2 seulescitation nécessaire langues internationales à être présentes et enseignées sur les 5 continents, une des six langues officielles et une des deux langues de travail (avec l'anglais) de l'Organisation des Nations-Unies, et langue officielle ou de travail de plusieurs organisations internationales ou régionales, dont l'Union européenne. Après avoir été la langue de l'Ancien Régime, des tsars de Russie en passant par les princes de l'Allemagne, jusqu'au rois d'Espagne, elle demeure une importante langue de la diplomatie internationale aux côtés de l'anglais.

La langue française a cette particularité que son développement et sa codification ont été en partie l'œuvre de groupes intellectuels, comme la Pléiade, ou d'institutions, comme l'Académie française. C'est une langue dite « académique ». Toutefois, l'usage garde ses droits et nombreux sont ceux qui malaxèrent cette langue vivante, au premier rang desquels Molière : on parle d'ailleurs de la « langue de Molière ».

Sommaire ...


X

Y

Z

Buecher zur Kategorie:

Etymologie, Étymologie, Etymology
FR Frankreich, La France, France
Sprache, Langue, Language
Französisch, Français, French

amazon - Französisch, Français, French

       

A

B

C

D

E

F

G

Gagnière, Claude
Merveilles et secrets de la langue française
Mots, expressions, dictons, proverbes, citations, noms de famille
by Collectif
sous la direction de Claude Gagnière
Sélection du Reader’s Digest

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/0888507429/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/0888507429/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/0888507429/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0888507429/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0888507429/etymologetymo-20


(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/2709811383/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/2709811383/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2709811383/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/2709811383/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/2709811383/etymologetymo-20
Paperback
Publisher: Selection du Reader'S Digest (Sep 6 2001)
496 p.
Language: French

(E?)(L?) http://www.langue-francaise.org/Biblio_num_199.php
Claude Gagnière nous avait régalés avec "Pour tout l’or des mots" (Robert Laffont, 1997). Il se met aujourd’hui au service des Éditions Sélection du Reader’s Digest, connues pour leur publication de beaux livres de vulgarisation (cuisine, jardinage, santé, tourisme, etc.). Merveilles et secrets de la langue française s’insère parfaitement dans cette ligne éditoriale. L’ouvrage se limite à 1.154 entrées, d’"abasourdir" à "zygomatique", qui incluent quelques raretés. La rédaction est claire, anecdotique, libre de tout jargon linguistique et étymologique, et des encadrés viennent élargir le champ sémantique de bon nombre d’entrées. La typographie est aérée, moderne dans le choix des polices; les illustrations, d’une simplicité un peu trop biblique. Un livre gai, stimulant pour les étrangers qui maîtrisent déjà bien notre langue!

(E?)(L?) http://www.selection.ca/boutique/details.php?show=detail&item_id=405
Savourez les trésors de notre langue! Les mots, les expressions, les dictons et les proverbes que vous utilisez tous les jours ont un passé, une vie: la langue française est incroyablement créative, souvent pleine d’humour et de sagesse. Entre nous, c’est une histoire d’amour. Grâce à cette passionnante chronique de notre patrimoine linguistique, vous saurez tout sur les mots: origine, histoire, transformations, différents emplois, sens dérivés, expressions dans lesquels ils figurent... Vous pourrez même épater vos parents et amis en leur révélant la signification de leur nom! Vous-même serez surpris de connaître le sens des mots et noms d’origine amérindienne. Le génie du français n’a pas fini de vous étonner. Toute la famille se passionnera pour cet ouvrage vivant et infiniment captivant. Un autre grand livre à succès de Sélection du Reader’s Digest !

H

Hagège, Claude (Auteur)
Dictionnaire amoureux des langues

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/2259204090/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/2259204090/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2259204090/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/2259204090/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/2259204090/etymologetymo-20
Broché: 729 pages
Editeur : Plon (16 avril 2009)
Collection : Dictionnaire amoureux
Langue : Français

Présentation de l'éditeur
Personne n'est indifférent aux langues humaines, dont l'apparition, aux aurores de notre espèce, est ce qui a permis à ses membres de nouer des relations sociales qu'aucune autre espèce animale ne connaît. Ceux et celles qui n'aiment pas les langues, parce que la difficulté d'apprendre certaines d'entre elles les rebute, trouveront dans ce Dictionnaire, sinon des raisons de les aimer, du moins assez de matière pour rester étonnés devant tout ce que les langues nous permettent de faire, de dire, et de comprendre sur notre nature. Partout apparaît avec éclat l'ingéniosité infinie des populations humaines, confrontées au défi de dire le monde avec des moyens très limités.

Biographie de l'auteur
Claude Hagège, linguiste, est professeur au Collège de France. Il est l'auteur de nombreux ouvrages dont: L Homme de paroles (Fayard, 1996) et Combat pour le français (Odile Jacob, 2006).


I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

Reader's Digest
Merveilles et Secrets de la Langue Francaise

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/2709811383/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/2709811383/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2709811383/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/2709811383/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/2709811383/etymologetymo-20
Relié: 495 pages
Editeur : Sélection Reader's Digest (2000)
Collection : Hors Collection
Langue : Français

Présentation de l'éditeur
En un seul ouvrage, le lecteur possède un trésor d'informations sur notre langue : origine des mots, expressions, citations et dictons. Il dévoile également le secret de certains noms de famille, des noms de villages... et ainsi, nous parle de nos racines, de notre terroir et de son histoire.


Rey, Alain (Auteur)
Le Français - Une langue qui défie les siècles

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/2070345262/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/2070345262/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2070345262/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/2070345262/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/2070345262/etymologetymo-20
Broché: 159 pages
Editeur : Editions Gallimard (6 novembre 2008)
Collection : Découvertes Gallimard
Langue : Français

Présentation de l'éditeur
L'histoire de la langue française ? Dix siècles d'invasions, d'influences, de métissages, de révolutions permanentes. Une langue celtique, le gaulois, éliminée par le latin de l'Empire romain conquérant. Puis, parmi les dialectes d'oïl, celui d'Ile-de-France prend le pas sur tous les autres, s'enrichit, s'affine et devient le français. Cette langue de poésie et de pouvoir s'est répandue au nord de la Loire, au détriment des dialectes ; elle va investir durablement les terres occitanes, la Bretagne, la Savoie, la Corse. Franchissant les mers, le français se parle au Canada, dans les Iles, en Afrique, en Océanie, en Asie. En racontant l'histoire du français, Alain Rey donne aussi des raisons d'espérer ou de craindre pour l'avenir de cette langue de contact et de partage, celle de tous les francophones, quelle que soit leur nationalité.


S

T

U

V

W

Walter, Henriette
Honni soit qui mal y pense

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/225315444X/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/225315444X/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/225315444X/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/225315444X/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/225315444X/etymologetymo-20
Poche: 446 pages
Editeur : Le Livre de Poche (7 mai 2003)
Collection : Le Livre de Poche
Langue : Français

Ein linguistischer Reiseführer durch die Sprachgeschichte und Etymologie des Französischen und Englischen, reich geschmückt mit zahlreichen Anekdoten und volkskundlichen Anmerkungen.

Présentation de l'éditeur
Quand on aime, on donne sans compter..., et quand on sait que plus des deux tiers du vocabulaire anglais vient du français ou du latin, que le "mushroom" anglais est en fait le "mousseron" français assaisonné à la mode anglaise et que le "bol" français est à l'origine le "bowl" anglais prononcé à la française, on comprend alors qu'entre ces deux langues, c'est une véritable histoire d'amour qui a commencé il y a plusieurs siècles... et qui dure. Bien sûr, les peuples ont connu tour à tour une guerre de Cent Ans ou une Entente cordiale, mais les langues, de leur côté, ont constamment mêlé leurs mots pour donner parfois naissance à des "faux amis", voire bien souvent aussi à de nombreux "bons amis": il y en a plus de trois mille dont la forme graphique est parfaitement identique dans les deux langues, parmi lesquels "anecdote", "caricature", "garage", "horizon", "jaguar", "moustache", "silicone", "structure", "unique" ... C'est l'histoire peu commune de deux langues voisines et néanmoins amies qu'Henriette Walter conte ici en parallèle, au fil de multiples traversées de la Manche dans les deux sens, interrompues par un grand voyage à la conquête du Nouveau Monde. En revivant cette aventure sentimentale au pays des mots, ponctuée d'une foule d'exemples, de jeux insolites et de piquantes anecdotes, on découvre que l'érudition n'est pas forcément ennuyeuse, et que l'on peut apprendre tout en s'amusant. Et honni soit qui mal y pense.


X

Y

Z