Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France
Zeit, Tiempo, Temps, Tempo, Time

A

B

Belle Époque, Belle Epoque (W3)

Als frz. "Belle Époque" bezeichnet man die ersten Jahre des 20. Jh. In dieser Zeit sah man in Frankreich ein "gesteigertes Lebensgefühl". Die Bezeichnung kam allerdings erst nach dem 1. Weltkrieg auf.

(E?)(L?) https://www.arsmundi.de/isroot/arsmundi/Service/kunstwoerterbuch/index.htm


(E?)(L?) http://www.helpmefind.com/plant/plants.php
Belle Epoque (Hybrid Tea, Lens, 1962) | Belle Époque (Hybrid Tea, Fryer, 1994) | Belle Époque (Hybrid Tea, Kriloff, 1962) | Belle Epoque (Hybrid Tea, Fryer, 1994)

(E?)(L?) http://ilyaunsiecle.blog.lemonde.fr/


(E?)(L?) http://ilyaunsiecle.blog.lemonde.fr/belle-epoque-belle-epoque-belle-epoque/

Belle époque?

Entre 1900 et 1914, personne ne parle de "Belle Epoque". Cette expression n’est apparue que plus tard, après les horreurs de la Première Guerre mondiale …
Bienvenue dans un journal imaginaire qui vous permet, jour après jour, de vous forger votre opinion sur cette période riche de notre histoire.


(E?)(L?) http://ilyaunsiecle.blog.lemonde.fr/

Il y a un siècle

La Belle Epoque, au jour le jour, comme si vous y étiez !

JOURNAL AU JOUR LE JOUR

Nous sommes il y a 100 ans, jour pour jour. Un fonctionnaire bien placé du ministère de l'Intérieur raconte son quotidien personnel et professionnel. Proche hiérarchiquement du Ministre Clemenceau, il vous fait re-vivre la Belle Epoque...comme si vous y étiez!

"Nous ne percevons que par le passé, le présent pur étant l'insaisissable progrès du passé rongeant l'avenir" Henri Bergson

Pages

Rubriques:
International Société social art Femmes politique Voyages Lettres Armée Economie/finances Education Technique Philosophie Transports Presse Livres Colonies Etats-Unis d'Amérique Faits Divers Religion Science peinture Province Allemagne Nature Marine Sports Royaume-Uni Russie Musique santé Empire Ottoman Vienne Clemenceau Jeux Chine agriculture Belgique Architecture Caillaux Prague Cinéma Catastrophe Briand théâtre police Italie Berlin

Les notes récentes:
9 juillet 1909 : Montrer aux Américains que nous les... | | 5 juillet 1909 : La chute du Chancelier allemand | 3 juillet 1909 : Suicide devant le Maire | 1er juillet 1909 : Ce qui se trame sur les... | Archives | juillet 2009 (5) | juin 2009 (10) | mai 2009 (18) | avril 2009 (15) | mars 2009 (20) | février 2009 (21) | janvier 2009 (16) | décembre 2008 (17) | novembre 2008 (16) | octobre 2008 (20) | septembre 2008 (24) | août 2008 (24) | juillet 2008 (15) | juin 2008 (17) | mai 2008 (20) | avril 2008 (18) | mars 2008 (17) | février 2008 (18) | janvier 2008 (21) | décembre 2007 (23) | novembre 2007 (28) | octobre 2007 (24)

Catégories: Abbéma (1) | agriculture (6) | Allemagne (18) | Architecture (6) | Armée (45) | art (73) | Belgique (6) | Berlin (4) | Blum (1) | Briand (4) | Caillaux (6) | Catastrophe (4) | Chine (7) | Churchill (3) | Cinéma (5) | Clemenceau (8) | Coco Chanel (1) | Colonies (27) | Conrad (1) | Curie (1) | D’Annunzio (1) | De Gaulle (3) | Debussy (2) | Deibler (1) | Economie/finances (42) | Edouard VII (1) | Education (37) | Empire Ottoman (9) | Etats-Unis d’Amérique (24) | Faits Divers (24) | Fallières (3) | Femmes (66) | Foch (1) | Futurisme (2) | Gide (1) | Hennion (1) | INDE (2) | Indiens d’Amérique (1) | International (111) | Italie (4) | Japon (2) | Jaurès (3) | Jeux (8) | Justice (2) | Kafka (3) | Lettres (45) | Livres (28) | London Jack (1) | Lyautey (1) | Marine (13) | Marinetti (2) | Maroc (2) | Mode (1) | Musique (11) | Nature (15) | Non classé (407) | Peine de mort (1) | peinture (19) | Philosophie (30) | Photographie (2) | Picard (2) | Picasso (2) | Pirandello (1) | Poincaré (1) | police (4) | politique (54) | Prague (5) | Presse (28) | Prosper d’Epinay (1) | Proust (1) | Province (19) | Religion (23) | Royaume-Uni (12) | Russie (11) | santé (10) | Science (21) | social (74) | Société (104) | Sports (12) | Technique (31) | théâtre (4) | Transports (29) | Université (1) | Valéry (2) | Vienne (9) | vin (2) | Viviani (2) | Voyages (47) | zweig (1)

Ce journal est dédié à Nathalie, Nicolas, Pauline et Alexis. Il est aussi dédié à Thomas et sa courageuse famille.


(E6)(L1) http://nature.jardin.free.fr/
Rose - Belle Epoque

(E?)(L2) http://www.ludwigsroses.co.za/SECTIONS/catalogue/


C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

Minute (W3)

Das lat. "sequi" = "folgen" findet man sowohl im engl. "second" = "zweit" als auch in engl. "second", dt. "Sekunde", frz. "seconde". Der Hintergrund ist die Hierarchie der Zeiteinteilung. Beginnend bei der Stunde ist die Minute die erste Unterteilung und "Sekunde" die zweite Unterteilung.

Die "Sekunde" entwickelte sich als Verkürzung aus dem lat. "pars minuta secunda" = "zweiter verminderter Teil", wörtlich "Teil Verminderung Zweite", also "Teil der zweiten Reduzierungsstufe" ("lat. "minuere" = "vermindern").

Damit ist natürlich auch die Herkunft von dt. "Minute", frz. "Minute" (13. Jh.), engl. "Minute" (14. Jh.) erklärt - als Verkürzung von lat. "pars minuta prima" = "Teil der ersten Reduzierungsstufe" der Stunde (lat. "minuta", lat. "minutus" = dt. "klein", lat. "minuere" = dt. "vermindern", "verringern", "herabsetzen", lat. "minus" = dt. "klein").

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/minute


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=Minute
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Dt. "Minute" taucht in der Literatur um das Jahr 1650 auf.

Erstellt: 2012-01

Minute papillon (W3)

Frz. "Minute papillon!" = dt. "nicht so schnell!", "lassen Sie sich Zeit!", "Ich bin nicht einverstanden!" findet man seit etwa 1900. Die Entstehung ist nicht gänzlich gesichert. Als metaphorische Bildung zu frz. "papillon" = dt. "Schmetterling" müßte es die gegenteilige Bedeutung haben. Immerhin bezieht sich das Verb frz. "papillonner" = dt. "flatterhaft sein", "unstet sein", "unbeständig sein" auf das schnelle Hin-und-her-fliegen des Schmetterlings von einer Blüte zur anderen.

Alle Erklärungsversuche beziehen sich auf ein Café in Paris ("Café du Cadran", "situé à l'angle de la rue Daunou et de la rue Louis-le-Grand dans le 2e arrondissement de Paris") Anfang des 20. Jh. (vor dem 2. Weltkrieg). Ein Kellner namens "Papillon" kam den vielen Bestellungen nur mit großer Anstrengung hinterher. Seine Aussage "Minute, j'arrive !" wurde von den vielen in dem Café verkehrenden Journalisten (des Journals "Le Canard Enchaîné") in Verbindung mit dem eigenen Ruf "Papillon, Papillon" zu "Minute papillon!" verdreht. Gleichzeitig sorgten diese für eine schnelle Verbreitung des Ausdrucks.

Die Assoziation mit dem flatterhaften frz. "papillon" mag dabei jedoch durchaus eine Rolle gespielt haben.

Die Bedeutung dt. "Ich bin nicht einverstanden!" soll ebenfalls auf diese Situation zurück gehen. Um sein Mißfallen mit den Äußerungen eines Gesprächspartners kundzutun, unterbricht man ihn mit dem Ausdruck "Minute papillon!" um selbst zu Wort zu kommen und seine Einwände zu äußern (oder überhaupt einmal selbst darüber nachzudenken).

(E?)(L?) http://www.expressio.fr/expressions/minute-papillon.php


(E?)(L?) http://www.francparler.com/syntagme.php?id=38


(E?)(L?) http://www.mon-expression.info/minute-papillon


(E2)(L1) http://www.pourquois.com/expressions_langage/pourquoi-minute-papillon.html


(E?)(L?) http://vouloirtoujourstoutsavoir.blogspot.com/2010/03/lorigine-de-lexpression-minute-papillon.html


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=Minute papillon
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "Minute papillon" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.

Erstellt: 2011-06

montre (W3)

(E?)(L?) http://livres.lexpress.fr/premierespages.asp/idC=8828/idR=6/idG=8

LA Montre cassée
L'Express - France
...
Les langues tiennent à l’égard de la "montre" des différences d’attitude notables. Si la "montre" dit l’"heure" (ce qui est l’étymologie de l’"horloge" comme le souligne le poème de Baudelaire), que montre le dire qui dit la montre? Dérivé de "montrer", "montre" en français se distingue du "watch" anglais, dérivé de to "watch" = frz. "regarder", "surveiller" (étymologiquement relié à "wake", la "veille"). Dans les deux cas, le sujet regarde quelque chose qui lui est montré mais, alors qu’en anglais l’objet est passif et que l’accent est mis sur le sujet regardant, en français l’objet est actif, indépendamment du regard que le sujet porte sur lui. Ce double mouvement du langage enroule avec lui la raison de l’intense spéculation philosophique sur la montre ou l’horloge, à la fois moteurs et cadrans: la fascination ne vient pas seulement de la présence d’un fonctionnement intelligible, elle tient aussi au regard qui le lit.
...


N

Nanoseconde (W3)

Eine "Nanosekunde", frz. "Nanoseconde", Abk. "ns", "nsec", ist eine ein milliardstel Sekunde, frz. "un milliardième de seconde", also 10 hoch (-9) Sekunde, 10**(-9) sec.

Nachdem der Begriff engl. "nanosecond" 1959 geprägt wurde, findet man frz. "nanoseconde" ab 1964. Er geht zurück auf griech. "nanos" = "Zwerg" und engl. "second" = "Sekunde".

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/nanoseconde


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/definition/nanoseconde


(E?)(L?) http://www.dicofr.com/cgi-bin/n.pl/dicofr/definition/20010101003701


(E?)(L?) http://jargonf.org/wiki/nanoseconde


Nuit (W3)

Frz. "Nuit" geht zurück auf lat. "nox" = dt. "Nacht".

Erstellt: 2011-06

O

obspm
International Earth Rotation & Reference Systems Service

(E?)(L?) http://hpiers.obspm.fr/

The Paris Observatory is hosting two components of The International Earth Rotation Service: the Earth Orientation and International Celestial Reference Frames Centers, in close association with the International Terrestrial Reference Frame Center, hosted in Institut Géographique National, located in Ile de France.

EOP Product Center: (Earth Rotation Data)
ICRS Product Center: (Celestial Reference System)

The International Earth Rotation Service (IERS) is an interdisciplinary service that maintains key connections between astronomy, geodesy and geophysics. He provides: The service now accomplishes its missions through various components: a Central Bureau, Techniques Centers, Product Centers and Combination Research Centers.


P

Q

R

S

seconde (W3)

Frz. "seconde" (1119, "secunt") = dt. "Sekunde", wörtlich "der hinter dem ersten folgende", entwickelte sich als Verkürzung aus dem lat. "pars minuta secunda" = "zweiter verminderter Teil", "Teil Verminderung Zweite", also "Teil der zweiten Reduzierungsstufe" ("lat. "minuere" = "vermindern", lat. "secundus" = dt. "der folgende", lat. "sequi" = dt. "folgen").

(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/seconde


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=seconde
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "seconde" taucht in der Literatur um das Jahr 1530 auf.

Erstellt: 2012-01

T

U

V

W

Week End, Weekend, week-end (W3)

Das anglisierte Wochenende ist in Frankreich gleich in drei Schreibweisen angekommen: als "Weekend", als "Week End" und als "week-end".

(E?)(L?) http://www.alundi.com/

Weekend en france: Idées Week End, sorties et balades en France
alundi.com, votre moteur d'inspiration week-end en France, vous propose près de 5000 idées de week end. Bon week-end et à lundi!
...


(E?)(L?) http://www.alundi.com/a-propos

A PROPOS

alundi.com est l’un des tous premiers guides pour vous aider à préparer vos week ends en France. Il regorge d’idées, et vous en propose près de 3.000 pour l’instant: visites touristiques et culturelles, loisirs et balades au naturel, activités sportives ou gastronomiques, week-end entre amis ou avec des enfants...

alundi.com ne vend rien, toute l’information éditée par des journalistes et des voyageurs est diffusée gratuitement. Alundi n’est pas une agence de voyage, mais peut vous mettre en relation, le cas échéant, avec des partenaires sélectionnés: hoteliers en ligne, agences de voyage, loueurs de voitures...

alundi.com est encore en phase de lancement, et a pour vocation à très court terme à être votre moteur d’inspiration week-end personnalisé, afin de ne vous proposer que ce qui correspond à ce que vous aimez, et donner un peu de piquant à tous vos week-ends.

Bon week-end et à lundi !


(E?)(L?) http://www.cnrtl.fr/etymologie/week-end


(E?)(L1) http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=W
Week-end [Trait d'union et soudure]

X

Y

Z

Zeitverschiebung gegenüber MEZ von FR
Zeitverschiebung gegenüber MEZ von Frankreich
+00,00 Stunden

Zeitverschiebung gegenüber MEZ von FR - Frankreich ist "+00,00 Stunden".

(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Zeitverschiebungen_gegenüber_MEZ


Erstellt: 2012-07