Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
GP Guadeloupe, Guadalupe, Guadeloupe, Guadalupa, Guadeloupe, (esper.) Gvadelupo
Ismus, Ismo, Isme, Ismo, Ism, (esper.) ismoj

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

Uni Toronto
mots français d'origine non-latine
§ 18. -- Créole

(E1)(L1) https://web.archive.org/web/20210419192416/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/08_t1-2.htm
Das zweite Kapitel des "Dictionnaire général (1890-1900)" enthält eine 93 Seiten lange Liste von nicht-lateinischen französischen Fremdwörtern.
Darin werden Begriffe gelistet, die aus anderen Sprachen in die französische Sprache eingegangen sind. Viele dieser Begriffe sind auch ins Deutsche oder Englische aufgenommen worden. (Dabei kann die Schreibweise in den Empfängersprachen durchaus variieren.)
Ich habe die entsprechenden Abschnitte und die zugehörigen Kommentare des Anhangs als "Ismen" den jeweiligen Herkunftsländern / -kontinenten zugeordnet.

§ 18. -- Créole.

Par créole on entend spécialement la langue parlée dans les colonies françaises des Antilles (la Guadeloupe, la Martinique, etc.) ; mais on peut englober sous la même dénomination l'idiome de la population française du Canada, de l'île Maurice (aujourd'hui à l'Angleterre) et de l'île de la Réunion. Ces parlers si divers ont au moins un trait commun dans leur vocabulaire, c'est que l'élément français, qui en fait le fond, s'y est incorporé des termes venus soit des idiomes des aborigènes, soit des langues d'autres nations colonisatrices (espagnol, hollandais, anglais, etc.). On peut dire que la plupart des mots soit proprement américains, soit espagnols, anglais, hollandais, etc., que nous devons à notre expansion coloniale en Amérique nous sont venus par l'intermédiaire du créole. On trouvera la liste complète des mots de la première catégorie au § 30 ; quant aux mots de la seconde, parmi lesquels figure le mot créole lui-même, on n'aura pas de peine à les reconnaître dans les listes des emprunts faits à chacune des langues européennes. Nous ne signalerons ici que quelques mots créoles dont il n'a pas été possible d'établir avec certitude la provenance originaire, ou qui offrent un intérêt particulier.

Liste des mots d'origine créole

bouganèse | cachiment | calumet | corossol | coui | couscou | hébichet | liane (123) | mondrain | morne (montagne) | orignac | Notes | palétuvier | palmiste | plaqueminier | vesou.



V

W

X

Y

Z