Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, Etimologia
IT Italien, Italia, Italie, Italia, Italy
Region, Región, Région, Regione, Region
Venetien, Vénétie, Veneto
(Venedig, Venise, Venice)
A
amalons (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Wenn man es richtig ausspricht, kann man es ohne Weiteres erkennen, das "Einmaleins".
amanonder, manonder (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Dieses Wort aus dem "Grödnischen Teil" erinnert dch sehr stark an "umeinander". Und so bedeutet es auch "herum", "umher".
Im Fassanischen und im Buchensteiner Teil heißt es dagegen nur noch "manonder".
anternabl (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
"anternabl" = "[bei Getreide:] später aufgehend, so dass sich zwischen dem schon Reifen noch Grünes findet".
Lardschneider führt das Wort auf ein lat. "alternabile" zurück, das ich jedoch für das Lateinische nicht belegen kann. Ein "*alternabile" müsste jedenfalls als Ableitung zu "alternare" = "etwas abwechseln lassen", "mit etw. abwechseln" gesehen werden. Die semantische Entwicklung von "abwechselbar" ("-abilis" dient ja zum Ausdruck der Möglichkeit und entspricht etwa dt. "-bar") zu "später aufgehend" bedürfte dann aber noch einer Erklärung, falls man nicht von einem sekundären Suffixwechsel ausgehen will. Sehr viel naheliegender scheint mit Blick auf fass. "anternàbech" eine Zusammensetzung aus "anter-" = "zwischen" (von lat. "inter") + "nabech" = "nackt" (von tir. "nakket"?) (vgl. Mazzel) mit Suffixwechsel.
Semantisch vgl. "arguiá". F "anternàbech"
antlaríes, Tand (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Die Geschichte dieses Wortes aus dem "Grödnischen Teil" hat mir gut gefallen - zumal es die Liste meiner "Ampelwörter" ergänzt.
"antlaríes" sf. pl. = "Kleinigkeiten", "kleine Schmuckgegenstände"
Tir. "tantlerei", aufgefasst als "d'antlerei" (Lardschneider), d.h. der Initiallaut wurde als femininer Artikel aufgefasst (vgl. schon Kuen 1923; ebenso Boquoi-Seifert 1984: 55).
Aus "tantlerei" wurde "d'antlerei" = "(die) antlerei".
Der "Tand" = "wertloses Zeug" bedeutetete noch mhd. "tant" = "leeres Geschwätz", und geht zurück auf span. "tanto" = "Kaufpreis", "Spielgeld" und weiter auf lat. "tantum" = "so viel".
Für "Tand" ist eben jeder Cent "zu viel".
B
beruez, biroz, broz (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Ladinisch ("Grödnisch") "beruez" = "zweirädriger Vorderteil des einspännigen Wagens" geht zurück auf lat. "birotium" = "zweirädriger Karren".
Im Buchensteiner Teil heißt es "biroz" = "zweirädriger Wagen".
Im Fassanischen Teil "broz" = "Wagenvordergestell".
bimba (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Ladinisch "bimba" = "Ziege, die noch nicht trächtig ist", "Ziege, die noch nicht geworfen hat" auch "unfruchtbare Ziege" geht entweder zurück auf lat. "bimus" = "zweijährig" oder auf it. "bimbo", "bimba", "bambino", "bambina" (Stamm "bimb-") = "klein" ("noch nicht geschlechtsreif"), "dumm".
C
calzina, calzinaz (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Ladinisch ("Grödnisch", "Fassanisch") "calzina" = "Ruß im Kamin" geht möglicherweise zurück auf venetisch "calsìna" = "Kalk".
In diesem Fall wäre aus "Weiß" "Schwarz" geworden.
Im Fassanischen Teil heißt "calzina" = "ungelöschter Kalk"
Es geht zurück auf lat. "calx" = "Kalk" (ital. "calcina").
Als "calzinaz" wird in einigen Teilen das "Überbleibsel im Kalkofen nach dem Kalkbrennen" oder auch "abgefallener Mauerbewurf" genannt.
D
desconear (W3)
Das fassanische "desconear" = "entkeilen" geht zurück auf lat. "cuneus" = "Keil".
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
FASSANISCHER TEIL (fassanisch)
E
europa
Veneto
Venetien
(E?)(L3) http://europa.eu/abc/maps/regions/italy/veneto_de.htm
F
funerale (W3)
Die dolomitenladinischen Wörter "funeral" und "funerale" gehen über ital. "funerale" = "Begrabnis" zurück auf lat. "funeralis" = "zum Leichenbegräbnis gehörend", lat. "funus" = "Begräbnis".
Lat. "funus" geht weiter zurück auf lat. "funis" = "Seil", "Tau", "Strick", Leine" und soll sich auf die Seile zum Tragen des (toten) Körpers während der Begräbniszeremonie beziehen.
(E?)(L?) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
"funerale" [U] = "religiöse Handlung beim Begräbnis"f . It. "funerale" = "Begrabnis"f. funeral
"funeral" = "Leichenbegängnis". F "funerale"
G
H
I
J
jafaran, Safran (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Ladinisch ("Grödnisch") "jafaran" = "Safran" geht zurück auf arab. "za'faran" = "Krokus".
Gemäß Lardschneider weist der grödnische Anlaut auf Entlehnung aus ahd. Zeit, bei Kluge sei ein "safran", das letztlich auf ein arab. Etymon zurückgeht, jedoch erst ab mhd. Zeit belegt. Auch in der letzten Auflage von Kluge/Seebold (1995) heißt es: (< 13. jh.). mhd. "saf[f]ran" ist entlehnt aus afrz. "safran", dieses aus span. "azafrán", aus arab. "za'faran" = "krokus".
junanza, junëza (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Ladinisch ("Grödnisch") "junanza" = "Jugend" [konkret] und "junëza" = "Jugend", "Jugendlichkeit" [abstrakt] gehen beide zurück auf frz. "jeune" = "jung". Während es für "junanza" keine direkte Entsprechung frz. "*jeunance" gibt, findet man "junëza" als frz. "jeunesse" = "Jugend", "Jugendzeit".
jupel, Joppe (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Ladinisch ("Grödnisch") "jupel" = "kurze Joppe" geht zurück auf arab. "gubba" = "baumwollenes Unterkleid" + "-ellum".
K
ku-eichstaett
Grzega, Joachim
Materialien zu einem Etymologischen Wörterbuch des Dolomitenladinischen (MEWD)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
317-seitiges Wörterbuch im PDF-Format.
"Ladinisch" ist die Sprache der "Ladiner" einer rätoromanischen Volksgruppe in Südtirol.
Inhaltsverzeichnis:
- Einleitung
- Quellen, Sekundärliteratur und wissenschaftliche Hilfsmittel
- Grödnischer Teil
- Fassanischer Teil
- Buchensteinischer Teil
Einleitung
Die Entstehungsgeschichte des vorliegenden Werkes beginnt mit der Veröffentlichung des letzten Bandes von Johannes Kramers EWD, in dem dieser Folgendes mitteilt: "entsprechend dem französischen und spanischen Sonderteil bei Diez sollte auch im EWD jeweils ein Sonderteil die Wörter erfassen, die es im Abteital nicht gibt. Aus einem praktisch-organisatorischen und einem in der Entwicklung des wissenschaftlichen Umfeldes liegenden Grundes kommt dieser Plan nicht wie vorgesehen zur Ausführung" (EWD VIII: 7).
Der buchensteinische Sonderteil soll von EWD-Mitarbeiterin Ruth Boketta-Homge in Angriff genommen worden und so gut wie fertig gewesen sein. Die vorläufige Version aus Verweisen und etymologischen Artikeln soll - im EWD-Layout - 500 Seiten umfasst haben. Dies hätte mit Kramers Worten den letzten EWD-Band "zu einem Monstrum von zwischen 1500 und 2000 Seiten anschwellen lassen, die Horrorvorstellung jedes Lexikographen. Hier drängte es sich einfach aus praktischen Gründen auf, die Notbremse zu ziehen, und diese Entscheidung wurde durch ein nochmaliges Überdenken des wissenschaftlichen Umfeldes erleichtert" (EWD VIII: 8). So sei das Buchensteinische ohnehin schon gut durch zwei Arbeiten etymologisiert; gemeint sind wohl Tagliavinis Arbeit von 1934 und Pallabazzers Arbeit von 1980 (zusätzlich sollte noch 1986 genannt werden).
Das Grödnische sei fast ebenso gut durch Lardschneiders etymologische Anmerkungen bearbeitet. Für das Ennebergische verweist Kramer auf die Arbeit von Kuen (1980-1981).
Lediglich für das Fassanische stellt Kramer fest, dass es "für dessen Etymologie [...] heute noch [...] traurig aussieht" (EWD VIII: 8). Für das Fassanische sollten aber die wertvollen etymologischen Angaben in Elwerts (1943) Monographie sowie Hubschmids (1950) Diskussion einiger dieser Vorschläge nicht ungenannt bleiben.
Da offensichtlich nicht einmal der schon weit gediehene buchensteinische EWD-Sonderteil publiziert werden soll, wuchs in mir die Idee, eine Sammlung des Sonderwortschatzes ggf. mit etymologischen Hinweisen auf der Grundlage des jeweils wichtigsten Wörterbuches für die Talvarietäten erstellen.
Daraus entstand das Projekt für die vorliegenden "Materialien für ein etymologischen Wörterbuch des Dolomitenladinischen" ("MEWD"), das ich sodann bei der Luigi-Heilmann-Stiftung im Rahmen eines Forschungswettbewerbes als Vorschlag einreichte.
...
Dieses umfangreiche Online-Dokument bezieht sich also auf das als Buchausgabe erschienene Werk "Etymologisches Wörterbuch des Dolomitenladinischen" ("EWD") von "Johannes Kramer". Joachim Grzega hat hierzu weitere Wort-Beispiele gesammelt und auch durch zusätzliche etymologische Anmerkungen ergänzt.
Folgende Wörter werden in dem Wörterbuch (als eigenes Stichwort) aufgeführt.
(Neben den hier übernommenen Stichwörtern findet man auch noch einige Ableitungen erwähnt und erklärt.)
Einige Beispiele aus diesem Dokument finden Sie auch auf dieser Seite in etwas freien Zitaten.
Einige Begriffe erinnern sogar an saarländische Ausdrücke, wie etwa der "sudler".
GRÖDNISCHER TEIL (grödnisch)
- A
- (ju) | (se) nfiré | a spieta | ademel: lascé jí ademel | ades | afa | aiet: (i)n aiet | ajache | alam | alaut | amunté | andlot | antleda | anunji | ánzentrogher | aptach | aradl | arfes | arguiá | arjëi | armonica | arsciná | artën | arz | arziché | Aufertoch: Jubeia dl Aufertoch | auscion | ausené | aviciuel
- B
- balesté | baniuel | bántlera | bauf | becler | beòbes | berca | berdóles: jí a berdoles | berloch | besalister | beta | bëuja | biá | biaberné | biegher | bieh | bincé | binché | binda | bíspam | bispul | bladech | blandé | bloch | bóghen | bohtla | bos | bracia | braus | bre(t) | brocia | broculi | brusea | budeleda | buië | buië | bunerif | buriani | burzenadoi | burzené | bus | busareda! | busca: tré (a)la busca | bussé
- C
- cadriel | caif | calon | calonder | camenoster | cania | capëures | carabot | caratier | carmin | carnela | carofa | carsetl | castl | catrin | cauf | cavania | cazedrel | cëcia | cenacul | cënta | chedl | chegaissa, chegaita | chemun | chervon | cherzuel | chëuf | chëulòmp | chibl | chíchera | chiehla | chínzdiern | chinzené | chita | ciacèr, ciascer | ciaí | ciaidl | ciambonf: dut a ciambonf | ciampec | cianceleda | ciantlin | cianva | cianvel | ciarchené | ciaruia | ciasarina | ciasp | ciater | ciauscion | cie | ciles | cima | ciorca | ciota | ciu | ciuána | ciucelea: dumënia de ciucelea | ciui! | ciuml | ciuntl | ciurnoch | ciuti | cnëidl | coc(u)l | coches | cocula | contrabocia | contraspiz | conturbé/cunterbé | cosp | còstolz | crabot | crafla | cragl | craizcstel | cráizoter | crala | cramáic | crestl | cridlé | criecs | criedl/criegl | criës | criola | cripta | cristé | crítisc | crosa | cròzen | crúmras | csazl | cspas | cspuela | cuaterna | cucia | cueca | cuinuem | cuit | cumblon | cunferlon: jí a san cunferlon | cunfertin: pan de cunfertin | cunforma | cunsuegher | cunzené | curnel: lën da curnel | cusé | custiané | custion | cutla | cutlina
- D
- ð bussamënt | hucher | muferlamënt | slamadëusa | slimëus | snipá | subitëus | svertëus | visculé | d(e)let | davën | del | descimá | desconturbé/descunterbé | desdën/desdëni | desgort | desgrusc | deslater | deslaus | deslinch | desloter | deslucë | desluté | desmanuí | desparedlé | destëi | destënder òra | destumé | dlavéa | dlu(v)a | dobra | donco | driz òngher | drusé | dublëta | duel | dulá | dulé | dunché
- E
- ebl | eder | ëifl | ënghe | engrossa: ala engrossa | era | èrum | ëu! | ëuca!/ëuch! | ëurden
- F
- fantòrum | fanziëuta | ferlëigher | fersëila | fiera | fiërs | fiërtla | fieter | filastoca | filz | filza | fírpristl | fírsciait | físpon | fleghé | fliscia | flistra | flucion | fluter: fé l fluter | fluterné | flutra | foia | folta | forba | frea | fruencer | fruetené | fruetla | fruncé | frusté | fuc | fugurel | fui! | fuia | fuiacia | fuië | fuloni | fumbl, fumbli | fundric: fën fundric | furmescere | furtlé | fuscer | fuselé | fustania | fusté
- G
- gabanot | gabeles | galantaría | galota | gamela | genueja | gërva | ghebisa | ghëissl/ghëistl | ghemuera | ghétun | ghiné/ghinië | ghinia | giajëi | giandlon | giandluja | giangené | giapé | giarët: n vedl giarët | giaté | giaurlins | giut | glaih | gor | gordl | gra | granacia | griji | grim | guínt | gulujía | gumier | gura
- H
- hechelné | helfer | hoca | huche(r)né | huza
- I
- idrant | iérum: ah iérum! | ih! | intercstel | interzescion | iosto! | iredentist | izené
- J
- jacanië/jachiné | jaghé | jambon | jandlel | jandlon ? giandlon | jarëc ? giarët | jarné | jarócul | jenodl | jop | juntoi | jutlé
- L
- ládesc | laira | lamboscia | lapelné/laplené | lasa | lëis | lënta | lësc: reves da lësc | lesta | lëuden | levigia | lidron | limpea | lina | lincant | lindorna | lingian: fé da lingian | lingiola | listés | lobl | loca | locer | lola | losa | loxir | lubrí | lucë | lujonga | lustrel | luté | lutrèa
- M
- magia | mai! | maië | maioch | majaran | majaré | mandra | manduchel | mansèster | mantilia | mariasc | marmaia | marsc+! | maruc | masaron | mascët | mauch | mazapúlesc | mbué | mecn | medel | mëinacrëp | mëinamusa | melciafiá | meldant | melsëch | mënda | mesel | mespies | mestura | mëur | milba | míncherli | mor | mostra: ala mostra | mpatussá | mpëni | mpontamostro | mpralauter/mprolauter | mpulsá | muché | muché: se la muché | mueter | muferlé | mujenëi | mula | mulesté | munfrina | munghené
- N
- ncantëur | ncertlé | ncësa | ndëmia | ndëur | ndlu(v)é | ndlu(v)é | ndurmenzé | nfir | ngranda: ala ngranda | ngraviné | ngrënsc | niehter | niòch | niòrlo | nmez | nruzé | ntarené | nterciá | ntesé | ntëur | ntlaudé | ntramé | nturtidlé | nuzet: lascé jí (la roba) a nuzet | nverdí
- O
- olba | olca | òmreles: mueder da òmreles | ongher | opa
- P
- paf: cialé paf tl mus | páirisc-polca | panaruel | panuc | parl | passl/pastl | passua: ua passua | pauca | pelda | pëngula | penic | penion | penont: fé penont | percanté | percia | perdrët | perzapula | pesslé/pestlé | pestech | pëut/pot | pever | piesel | pigulier | piné | pinta | pirl | pisaruel | pissulí: da pert da pissulí | pista | pisté/jí a pista | pístula | pitra | plëiscer | plester | plinta | plisc | pluf | plusa | pluza | pòhet/porhet | polca | poles | ponn | pontanciò dant y do, tanc nen ues'a? | pordla/porgila | pòrica | posanza | pótgrom | pra | pracsa | pramuesc | praunn | prëm | presbitere | prihté | pruet | prun | pu | pua | puáta | pudlëus | pudlëusa | pué | puenta: fé puenta | puepa | puntl | pur | pura | purempò | purené | purga | puscené | puselné | pustejé | pustom | puter | putl | puzer
- R
- racé | racherné | radlpech | raitsciol | rascia | rassënt | raudlé | rauscia | rebescitl | rebuf de pan | rechia | recion | recl | reda | redani | reiam | rëibes | rëidl | rëit | reja | rëjes | rëm: mené rëm | rembumbé | remida | rëni | restier | revëus | reviërsa: ala reviërsa | revin | riel | riola ? criola | rion | riosa | rispl | ristla | rita | riza | roch | rof | romps | ru(v)el | rúcsoch | rudl | rudlé | ruescia | rujin | rumé | rumpl | runfla | ruscon | russa | rutl
- S
- sa | salanc | salansé | sanmartin | santacatarina | santantònesc | saurasupa | sbaizer | sbaizra | sbalé | sbaraica: furní ala sbaraica | sbaraites | sbaviz(e) | sblauscé | scacaré/scaché | scaderné | scalzé | scané | scarjé | scech | scef | scefra | scela | scelper | scëmia | scésela | schelza | schenn | scherdëil/sgherdëil | sciaduné | sciaferné | sciaftighé | scialam(i) | scialier | scialperné | scialpiër | scies | scima | scimá | scintla | scioia | sciola | scionza | scior | sciorf | sciosció: l ie n pue da sciosció | sciossa | sciuel | sciup | scoaciamin | scunjeré | se deriejer | se mblaté | se mpiciadrí | se ncarunië | se nciuté | se ncunferté | se ngeneré | se ntafië | se ntané | se sfrundlé | se sgursé | se slamadé/se slamedé | se svacë | seculin | sedil | segosta | sejelé | sëlva | senester | seniá | sessl | sfinderla | sfronjer | sgaioz ? scaioz | sgherdëil ? scherdëil | sgors | sgura | siena | siepa | sieres | slacarin | slagl | slaidra | slanch: fé na rocia en slanch | slargion | slaterné | slauderné | slei | slëuf | slica | slihta | slimé | slofa | smaché | smagë | snaida | snait/snaida | snaridl | snegher | snipa | snirtl | snobla | snuera | sobanch | soia | solba | solbra | soltner | sopia | sotët | spénodl | spilené | spíndel | spínerl | springher | srógheni/srógheri | sroma | stadif | stafuná | stauscia | stauscië | stefta | stënder | stermile | stermin | stërpa | stíbel | stiërn | stiërna | stifté | stintl | stirpa | stiza | stlufé | stoch: fé al stoch | stòl | stom | stonder | stont | storza | stradlon | strajuré | stralòia | stravagant | straverté | straverton | strieva | stropa | stropacúi | strosa | stroser | strufions | stuel | stuné | stuné jú | stupeda | stupené | sturzé | súbit | sudezion | suditëus | suel | suiá: l mel dal suiá | sumës | sunarin | suzeder | svaië | svansé | svei | sverta
- T
- tabela | tacadum | tacë | talchené | taliër | tancer | tandler | tascina | tastené | tatl | taulon | tausené | taverna | taxa | taza | tazl | tea | teáter | tëigl | telpa | temult | tënia | tercher | tercin | terla | terlich terlach! | termënt | tesor | tíbet | tica | tímpenes | tiota | tirá | tirititua | tlarí | tlassa | tlavier | tlel | tòmbula | tompra | tonfla | torcer | torzes | tox | tra | trabuní | traiber | traina | tral | tram | transené | trapiné | trënser | tretlé | trip | trola | trosa | truga | tuia | tulmac | tumencel | tumperjé | tunel | tupa | turba | turcenadoi | turcené | turist | turnier | turnoi
- U
- uche(r)né | ula | urbejidla | urdenar | urdëni | urmei | urtionga | us
- V
- valisc | vantaja | vedlijes | vëis | velgamía | vencëi | verghiht | viesta | vinela | vinsslé | víscula
- Z
- zabarië | zafon | zah | zapadascia | zariëus | zbich: na rocia taiëda en zbich | zebore | zebron | zeche | zefir | zela | zemënt | zënter | zentrinia | zentrum | zeracúl | zerilé | zertl | zerze | zes | ziam | ziba | zidron | ziedl | zigl | zimoch | zimocul | zíntlin | ziprëssa | zirca | zirtl | znëich | zoh | zol | zúcpleter | zuh
FASSANISCHER TEIL (fassanisch)
- A
- àboa (indekl.) | abonar; aboner | abort | aboz | abracer | acà | àcherle | acont | se n'ader | ades | adort/dort | aèl | afa | afan | agacial, egacèl | agajon, egacion | agavita/aga de vita | agorsà | aina | ajejo/ajescio | aladeta! | albo comunale | albor | album | aledecia! (maladeta)! | alfabet | alfiar/arfiar | alincontro | alis | alver | alvers/dalvers | alvesc/àlveis | amer | ameta | àmpola | anal | andadora | andèda | andìbia; andìvia/endivia | anghelot/anghilot | anglienar/anghienar | antana | anterenar | anterores | antìfona | an(u)al | aòstola | arbègola | arber/arbor/alber | arbuir | archèr | arcion | arciudar | ardel | aren: jir aren | arfier | argagn | argument | ari! | arjégola | arjei | arlechin | arlion | se arloer | arnecià | arneje | arnesciar | arnescià/nescià | arnéz | arnolar | arpitar | ars; ars/ers | arsura | arsoladura | artefizio | arz | arzi... | asbest | ascòrjer | asfalt | asperges | asper | aspért | assa | assìr | astech | astei | atach! | atempà | atentat | ativar | atòr | auga | aura | aurél | ausener | avantòr | avegnir | avelir | avent | avez | avicel | azalea | àzola
- B
- baa | bacanada | badàie | badàuchia | badàucia | badessa | baél | baer | baf: no dir baf | bagàes | bàgherle | bagolar; bagoler | bairisc | balanzana/valanzana | baldin | baldresca; baldarescia | balech | balosc/palosc | baòn | barabeca | baraz | barbaria | barbolar | barcolar | baromet | barùgol | bataut | batiala | batiboi Durcheinander ? Ließe sich | batifiànch | baticher | batilon | batistrada | batn | batolament | batonac | batùm | baucar; bauchèr | baùtol | bèchen/bèchin | befa | beghelé | begolar; begoler | belia/velia/belie |; belier | belimpont | beliscim | belva | berlìchete | berlin | bersciaglio | bert | besua | betela | beteon | betin: far betin e betela | bez | biaca | biaf | biat | biatadoa | biaton | biate: erba da le biate | bij | bija | bijogna | bimbo | binda | bioscac | birena | birla | birlanti | birot | bisacia | bisce: fior da le bisce | bisest: an bisest | biscot | biscoté | biterbot | bloch | boagnel / buagnel | boana | boar | bocal | boch | bociada; bocèda | bociarda | bòder | bogher | boiaca | boila-boila!/bòlie-bòlie; boila | bojia/sbojia | bolf | bolga | bombol | bonasera | bondanza | bonela: vacia bonela | bonf/bouf: jir en bonf/bouf | bonza | boratina | buratina | borcia | borda | borel/borin | borlin | borsichie | bortauf | bortezza | bos | bòsema; bòsima | bòsserlait | bòssersoch | bòter | botiglia | bouf: jir n bouf | brach | braf | braja | braje | bramous | bràndol | braon | braus | braujel | brazedel | brechier | brèda | bredaa | bref | breghes; brega | bregòstola | brejam | brejar | bretudela/brutadela | bretudela | brences | brian | briglia | brigolent | brina | broa; | brocheta | brocol | brugna | brusca | bruschin | brutel | buagnel | bugarol | bupar | buratina | burosch | burtal | bussar, bussèr
- C
- cabarè | cacajù: temp cacajù | cada, *cader) | cadaver | cademia | cafernèr | cafez | cage | cagna | cagnada | cagnara | caìn |, cainada; cainèda | cajat | cal | calancà | calcola | calcolar | calor | calzedrel,; canzedrel | camamila; camamilia | cambrich | camelot da pegnola | camerier | cameriera | canàgola | canalin | canapé | cancelada | canchen | canìcola | canocel | cantina | canzedrel | canzelar | capeta | capeza | capitel | capitolear | capitulazion | caponar | caporion | capotar | capriol | capusciara | caràbola | carabot | carafina | carantena | carata | carater | cardegol / cherdegol | carejèr | carela / cherela | careza; carecia | carga | cargnofa | cariagio | cari(g)ola | carmin | carnavosta | carniola | caròbola | cartarola | cartucia | casal | cascada; caschèda | caslir | casot | cassar | cassat | casserna | caster | catafalch | cataloch | catarata | cataster | catitemp | catolich | catram | catrin | caturà | caut | cavalot | cavidoler | cazal | cazo: n cazo! | cecia | cedaa | cedam | cedean | cefa | cefiar; (se) cefier | cefion | cégola | cei: mostaciogn e cei | ceidar | ceif/seif | céiver | cejendel | cejer | cela | cela-cela | cencia | ce(r)nijech | cent | centenon | centurel | cep | cercel | cerena | cerpa | cerva: vaca cerva | cerver | cesciar | cescio | cescon | cespol | cet | cevijela | cevon | checené | chëf/chiëf | chegaie | chegaissa | chegoza | chegozé | cheiadoa | chepo! | cherdegol | cherdol | cherela | chèster | chézena | chibel; chibl | chìchera | chienchernèr | chiesura | chincaliaria | chindsdir; chinzidier/chinzier | chiocia | chiomper | chiont | chioterna | chiovertech; chuerte/chiuvertech | chiozin | chit | chitenar; | chitener | chiusana / ciuzena | ciaa | ciaade | ciacagna | ciajoncéla | cialinà | cialinar | cialpa/ciaspa | cialvéisa | cialvesé | ciampeces | ciampec | ciampedir | nciapedir | inciampedir | ciampedon | ciampilota; ciampi(r)lota | ciancel | cianfun | cianta | ciap/chiap | ciapar, ciapèr | ciapìe de stram | ciarampa | ciarbonata | ciarcel | ciareadoi; cer(g)iadoi | ciarìa | ciarìa | ciarlatan | ciarol | ciaroncel | ciaspèr | ciasterna | ciatiér | ciavai: se dar ciavai | ciavatol | ciavatona | ciavedel | ciavoèr | cica | cicia | ciciolar/cicionar; ciciolèr | ciciolament | cigna | cilé | cima | cìmberle | cimesc | cindernar | ció | ciòcera/ciònera | ciocio / ciuciu | ciorl | ciurlà | ciuciaa | ciuciu | ciudar | ciufanel | ciumarel(a) | ciumitier | ciuril | ciurlà | ciusch | ciuscon | ciutra | ciuzela | ciuzena | clea | cleba | cleternar; cleternèr | cleter | clin | coanif | cobes, | còbia |, cobièr | coch | cocler | cocol(a) | cocol | cocolèr | codolon | coei | cogner | cògol | coladura | colantin(a) | colantin | colin | colocar | colombina | colomìa | coman | combrìcole | comedia | comediant | companadech | companaso | competent | compieta | compliment | comprativa/coperativa | concim | confession | confessional, confescionel | conform | conforma | se congratular | consenar | consister | conte | contéa | contejèr | contenuto | contorn | contrabandier | contrabant |; contrabando | contradota | contrafenestra | contravenzion | contrumazia | conzal | conzert | Conzeta | cor | coradela | coradure | curadure | coraza | cordoncin/cordonzin | corent/torent | coreola | cor(e)sà | coridor | corispondenza | corle | vent | cornicio | coro | corsà ? coresá | cortoi | cos: pere co? | cosc | coscita | coscrizion | coscrit; co(n)scrit | cospa | cossa | costina | cotara | cotema | cotolina | coudagnela | coudol | couf | cougol, cògol | craciolar | cranabet/cranabit | crapela | crea | crech | créisser | cremenzinol | cren | crena | crepacia | cres | crest | crevaie | crevar | cria | cribiadura | cridar | cridada | crighel; crigl | crìpela | crispaum | cristier | crìtisc (batn) | croch | crochenar | crochia | cronch | croòn | crosa | crosava | crosin | crosolèr | crosolèda | crosolon | crot | crùcol | crujech | crùmaras | crumbsnobel | crump | cruscia | crusce; crus?ia | cruscet | crus?ia ? crusce | cruzena | cruzie | cuacio | cuadro | cuc | cucaloch | cucarela | cuches | cùgola | culbianch | curadure | curareza | curasc | curenda | curent | curf | curvar | curia | cursor | curvar | custodia | cutia | cutin | cuzolar
- D
- dalbon | dalior | dama | damasch; damesch | dampò | danza | dapede | dapez | dasset | datempruma | datol | davantin | davanz | daze | debel | debolot | dedut | defalco | defalcar | defalcar | defenir | dejanchià | dejastrèr | dejentèr | dejodear | dejodech | dejordeaa | dejun | delebech | delegar | deler | delibrar | delis/alis; delisc | denigrer | dentiera | dentin | denunziar | depojitar | deputato | deputazion | derembie | deribolent | desbalz | desbanir | desbastir | desbioter | desbrigar | desbrijar | desbroar | desbutar; desbutèr | descantar; descantèr | descapit | se descaveger | descendenza | deschiarir/-ar | se desciapedir | descocassar | déscol | descondon | descorèr | descors | desdeta | desdurir | desertar | desfacià | desfiamar | desfiar | desforcèr | desgojèr | desgorer | desgorta | desgrejar | desgrezar | desgrossir | desgrostèr | desiderar | deslaibar | deslanciar | deslatar | deslebeèr | deslebeà | desmear | desmisciar | (se) desnervar | despart | despengolar | desperscia | despetenar | despetolar | dessater | dessema | dessenar | dessenolar | dest | dester | destinguer/destinger | destinzion | destirpèr | destorjer | destrabonir | destranech | destropar | desvajol | detar | devent: jir devent | devicel | diabl! | diàmberna! | dìcioi | diet(a) | dirigent | dirijer | discepol | dissalaor | distretual | dita | dita | divertir | divertiment | divider | divòrzio | docef ? dacef | doje | dolada | dolenzous | dolìe | dolous | domanot | domar, domèr | dombrar, dombrèr | domiziglio | dordol | dorjer | dormenzar | dosa | dotrei | doucedìe! | doucejin | dragac | se dragar, se draghèr | duca | ducant | duel | dugo | durel
- E
- ebicait | ecelscio | ecia(a)/eciada | eco | editor | egacél | egajon | egal | egar | egher | egoijim | egon | ejato | ejent | ejentazion | ejenzion | ejitèr | èlber | elech | eleganza | elejer | elementare | elezion | elenco | eletor | elmo | emer | emigrèr | emigrant | se emprevalèr | ena | encin | encujem | endivia | endorbir | se engorser | enorm | entasseler | entesir | se entestardir | entramesa | epidemia | epìstola | época | epura | erànzia | erar | erbacina | erboz | erc da fèr da mat | erede | (e)reditá | éreo | erezion | érica | eror | èrpa | èrs | esclamazion | escluder | esperienza | esproprièr | espropriazion | essenza | éstero | estorjer | estrat | estrazion | estrem | estrous | etich | etijìa | eventare | eventualmenter | evicel | evitar | eviva | ezescion
- F
- faa | fac | facera | faetà | faia | falìbol | falcar | falò | falopa | falsét | fantajia | fantaria | fantòrum | farfolà | farinela | farloch | fato | faturech | faussa | faussernèda | fa(v)ela | fecondar | feda/feida, feida | féder | félena | feler | feliscia | felize | felpa | felter | feltrar | fenc | fenil | fensciup/fersciup | fentil | feradoa | feradoi | ferchia | ferchièr | fercol | ferie | ferla | ferloch | feroce | fers | fersciumar/versciumar | ferstont | fertech inv. | fertraiber | ferùscol | feza | fiacher | fiador | fiandela | fiar / fier | fiasch | fiaschet | fièa | fiedil / fiedin | fiegol | fier | fiera | fieter | fieterer | fif | fifich | fifolèr | fignart/fingiart | filandara | filastroca | filostra | filostres | filza | fiòcina | fioreta | fiorin | fioròstola | fisciazion | fiun | flap | floscensuch | fondric | fontech | forandel | forenghie | forenghièr | foregnar | foret | fòrfol | forin | forinsom | formai | formela | formentin | fornasc | forsenèr | fraa | fraco | fraièr | fraila | frajar | fraje | frajech | frantoi | frantum | frassar | fratac | fratar | frataré | fredolent | fregolèda | freta | friciolar | fries | frignacol | frignolar | frijet | frijo | frisc | frite | friza | frota | frotola | fruper | frupon | f(r)usolèr | frutarol | fruzela | fufa | fufigna | fugaza | fuìn | fujolar | fument | fuscer | fuscinat | fustagn | fustort
- G
- gaar | gaardon | gabanot | gabela | gaida | gais | gaissà | gaist | gaitech | gala | galaria | galeria | galda/galta | galder | galedìe | galilel | galìlie | galon | galop | galopar / galopèr | gàmber | gambon | gamela | garan | garbui | gardelin | gardol ? gherdol | garmial | gas | gasér | gazeta | gecorinela! | generel | genitori / genitores | gerum! | gheba | ghebelt | ghebo | ghenao | ghenga | gherbo | gherdol | gherp | gheto: far gheto | ghevert | ghibl | ghifl | ghinghen | ghinghenar | ghisa | giac | giaculatoria | giaf / (g)iaf | giagrafar | giandarmo | giànola | giaolon | giardin | giardinier | giavees | giavons | giajena | giei! | gies/?es | giornal | giostra | giuleis | giusmarzian | giustament | giustificar / giustifichèr | giutèr | glàdia | glàndola | glizerina | gloriet | gluf | gnàgnera | gnaoler | gnasco | gnech | gneco | gnengol | gnich/cnich | gnignola | gno | gocia | goc | / giocer | gociolinear | goerno | gof | gojo: aèr n gojo | gola | golbia | golic | goma/guma | gomper | gonz | gonza | gordeon/gorgheon | gormial ? garmial | goton | goz | gozar | gra/grato | gradela | gradir | grafl | granada | granata | granic | grasca | graspa | gratac | gratl | gravana | gravar | grazarcar | grazie! | grazola | gres/gries | grescinier/griscinier | gresta | gric | grief | griglia | grignar / grignèr | grignotar / grignotèr | grignèda | grila | grilet | gringola | griscigner | gronda | gronsin | grotenèr | grozech | grugoler | grupo | gruzenar / grunzenèr | grunzenament | guacia | guarnizion/guarnijion | guba | guf | guindol | guma ? goma | gumier
- I
- i!/ié! | icé | ìcheje | ìcori | ié! | iècoli che bel! | ijolar | ijolant | ilba | ìlchenes/ilches | se imagonèr | se imbasteèr | imbezile | imbocià | imboèr ? mboar | imbramì | imbrocèr | impascionà | impassì | impatinèr ? mpatinar | se impenentèr | imperator | imperatrice | impestèr | impetolà | impicèr | impontedinaut | impreja | improvis | impiaster | inagudèr | se inajumèr | inalbèr | incensa | inchioster | se inciampedir | inciasà | incin | incronchià | indèna | inderdena | inderno | indeter | indirao | indolaric | (se) indormenzèr/(se) indromenzèr | infetà | ingaidèr | ingaissèr | se ingiorgèr | ingolicèr | ingorsà | ingozimà | ingres | ingronchià | ingrosa | se inirèr | inizèr | inlengia/enlengia | inrà | inrizolèr/enrizolèr | inrozèr | insaonèr/ensaonèr | insema | inseveèr ite | instadì/enstadì | interenèr/enterenèr | interèr/enterèr | intervegnir/entervegnir | se intesir | ìntima | intivèr/entivèr | intorbolir | intorn | intramesa/entramesa | intrameser/entrameser | intrevèr/entrevèr | se introfolèr ite | se intrometèr | inumidir | investir/envestir | inzecolèr/enzecolèr | inzidonèr | ira | iranumina | irescir | iscel | ischia | iscia | iscio | ispetor | ispezion | istadela | istoria | iutèr | izlenar
- J
- jache | jaga | jaghèr | jagùra | jambuiere | jano | jeaa | jédole | jega | jerf | jervar | jerjen | jerjenèr | jirar ? ?irar | joel | juciar | judeijum | jufol/ciufol | junson/junsom | jur
- L
- labl/lobl | lacar | laché | ladra | laistn | laita | lameta | lamperì | lanicia | lapiétn | largia/lerga | larjina | las | lasaron | lascit | latìa | latiròs | latrina | laur: vacia laura | lausa | laussa | lavert | leciada; lecèda | lega | legat | legitim | leis | lejia | lejuda | lelech | lembrana | lenghejela | lengon | leps | leta: a la leta | letor | levazion | leventar | levicel | lezin | lia | libret | lidron | liegher | lighé | lim | lincin | linesc | lingera | lior | lis | speisa lisa | lisam | lìsora: vacia lìsora | listadela ? istadela | lita | liz | liza | lìzia | loaa | loada | loata | lobl | loca | local | loden | lodolon | lodra | logar | lopa | lopaitl | lora | losa | loto-loto | lougol | louva: erba louva | lovaa | lucentèr | lucerna | lugarin/lugherin | lujerp | lujingar | luleous | lumenaria | luminé | lustich inv. | lustro | luster | lustrofin | luze
- M
- mac | madalenza | madoca! | madocà | maeta | maginar | màgine | magnonot | magnucolar | mago | maia | majarèr/majerèr | majaria | majenacern | majer/majerar | malagràzia | malandrot | malignaza! | malòforo | malstechen | mamaluch | mamol inv. | manar, manèr | mandat | mandatar | mandolin | mandra | mandrar | mandrez | manducar | manezin | manfrina | manganel | manghen | manoie | manota | manscest | mansest; mansèster | mantech | maoch | maoren | mara | maraghin | marangon | marasca | marascon | maraut | marcadota! | marcar | marcolfo | marengo | marìgole! | marinar | marisena | marmaa | marochin | marodech | marodel/marudel | maron/baron | maron! | mars | marter | martin | martina! | marudel | mascera | masciacro | masciar | mas?io | massacra/masciacro | massarirn: far massarirn | mastauz | mastro | matana | matematich/matematico | maton | matonac | matrecol | matricola | matrimònio | màuch/mauchie | mauz | mazapùlesc | mazocol | mazulca; mazurca | mbacucar | mbarazar | mbastear | mbastir | mboar / imboèr | mbotir | mbozolar | mbrojar | medeat | medel | medil | medion; medeon | mei | meida | mela | melaur; melaur/melor | melif | melissa/melissia | melodia | meltatarà | melvidà | memoria | mena | menes | méndola | menomal | menoren | merican | mercola | mero | merudel ? marudel | mesa | mesemans della Madonna | mesacouda | messa | messo | meta | meticolous | mevous | meza | mic | micia | miciocol | miei | migliara | mignela/minela; mignela | mignol | mijoca | militare | mìmio | mina | minar | minador | mingolar | miscionarie | misc-masc | misericordia | mistier | mistura | miz | mizàgoi/mizàtoi | moa | moal | moat | mocar | moder | moel | moet | mofar; mofèr | mogol | mòine | moja | mòjina | molejin | molena | molenda | molerchie | molestar; molestèr | monch | moncar | mones del col | monghenèr | mongol | montèr | mora | morbech | morc | morcia | morcil/morcel, morcie | morincol | moróide | morsa/smorsa | mórtoi/martoi | moschéta | moscheda/nousc mouschèda | mòscoi | moscola | mosì | mostazèr |, mostazèda | mota | moza | mpassir | mpatinar | impatinèr | mpeà: lat mpeà | mpeciar | se mpetar | mpetolar | mpiaster | mpiastrar | mpigolar su | mpilar | mpiolar | mport | mportanza | mpreja / impreja | mucer | much | much: vacia muca | muc-muc | mucignar | mula | municipio/munizipio | muscia | muscol | muscoli | musdina! | mut | muzar
- N
- naa | nabech: nut e nabech | anternàbech | naf | nagolier | nagolir | naia | nan | nancar/nanchenar | nascia | nascorjer | nasela | nat | navigar | nbirlà | ncapotar | ncassar | ncerar | ncercenar | ncerciar | ncerumar | nchiòster | nciapedir | nciaredir | nciodar | nconear | nconfront a | ncozar | ncronfear | ncucar | ncunar | ndagar | ndana | ndardana/nderdana | nderno | ndertant | ndester | ndirao / indirao | ndizio | ndorbir | ndormenzar/ndromenzar, indormenzèr/ | indromenzèr | ndotar | nefa | neigher | nechetar | nela-nela | nemanco | néo | nerbe | nervous | nesci? | nesciol | nesciun | neto | nezescario | nfenjer | nfiamazion | nfizar | nforcar/nforciar | nforenar | nfrizar | nfugà | nfumear | nfunir | ngaidar | ngaitar | ngorsa | ngres | niaciar | niàndola | niec | niech | nignola | nigolous | nimbo | nina | nina-nana | nino-nino | nirar | niscin | nizar | njuciar | nlongia; inlèngia/enlèngia | nol | nomea | non | nonzech | norbir | norei | norma | noschèda: nousc noschèda | nosset | nostran | nótera | notomia | novena | noviz | nscin | nsegnament | nsema; insema/ensema | nsevear ite; inseveèr ite | nspenentar | nspraissà (te l lurier) | ntaar; intaèr | ntacolar | nter(e)dana | nterenar | ntermez | ntivar | intivèr/entivèr | ntonar | ntorn a; intorn a | ntoronar | ntramez | entramesèr | ntrar | ntravagliar | ntrich | ntrinzenar | nùgola | nuriar | nvaolà | nzanar
- O
- obit | ocel | ocol dal pie | oculista | ocupazion | odech | odor | ofertorio | ognipotent | ognitant | oler(g)ia | ombra | ombreles | omescel | opojizion | se opor | opura | oràcol | orbo | orbent: orp e orbent | orbejin | òrcena | ordegn | ordidura | ordinarie | orèfize | oreiar | orendo | organisar | oril/ouril; oril | orina | orladura | oror | orp | ortenjia | ortolan | ossocol | òstola | ostolins: pomes ostolins | ostra | otegnir | otel | òutria
- P
- paacià | pàbol | pac | paceca | pachera | pachiar | pacifico | padela | padon | padrescianto | padreterno | paela | paerisc | paf! | pagnoca | pagnocol | paic/páicen; paic/paicin | pais | paisdrin | Entsprechung. | paissenar | pait | paiz | palanca | palco,; palch | palen | palfa | palgher | palier | palina | palmon | palosc | se pamfenar | panà | panagio | panarel | pancada | pancil | pané | panevin | panina | panocia | pantalon | pantocol | pànzerle | papin | paràbola | parada | paragon | paragraf | parbuda | pares | pari | parìglia | pàrlia | parloscent | paroncin | paroscent | partener | partit | partorecia | paruca | paruscent | parzial | parzialità | pascionar | passabl | passoa | passol | pastoar | pastorar | pasciuda | pat | pata | patachion | patauch | paté | patela: no ... patela | patena | patent | pàtica | pàtina | pato | patofia | patrear | patulia | pauper | paures | paurous | pauscial | pazion | pazon | pazótol | peà: lat peà | peana/pedana | pecalen | pechenar; pechenèr | pechétene | peclin | pecont | pedal | pedimentà | pedrir | pedurar | pefel | pegnolà | pégola | peiver | pelacrist | pelanda | peloch | pelon | pelot | pelter | peluca | peluch | pelucar; peluchèr | penarol | penc | penchia | pender/pener | penech | penentèr | pener ? pender | péngola | pengolar | penic | penol | pension | pentecoste | pentiment | penultim | penzin | peraguides | perasite | peratarlui | percstoch | perdi(a)na! | perdurar | perfil | perfit | pergais | perir | perit(o) | perizia | perlina | permescio | pèrmuta | pernisc | perno | però | perpear; perpeèr | perquisizion | perscémol | perscin | persorì | persum | persùt; persciut | persvajer | peruca | pestujum | petarol | petenar | petersimbl | petit | petizion | pétola | petolar | petòrcena | petrignous | petròlio | pevida | pfui! | pianjer | piantajon | pianura | piasta | piatadoi | piauta | pic | pichet | picon | picoza | piega | pieta | pif/bif | pigagol | pighenza | pignorament | pigol | pigolar | pilastrada | pilonadice | en pilota | pimpinela | pinacol | pindoi | pinza | piolar | piopio | piòtola | piovèna | pipì | pirè | pirla | pirlo; pirle | pirlech | pirol | pìrole | piron | pirona | pirst | pisciot | pissauch/pissouch | pistacion | piston | pistor | pitenar; pitener | pitola | pitota de senta Maria | pizarei | pizòtoi | placa | placat | plao: fèr plao | plich | plic-plac+! | plota | plus | poat | pocem | pocen | poch | pocia | podarel | pojar; pojèr | pojin/pujin | pola | polca | polir | polmon/pulmon | pomela | pongol | pontapeto | pontassù | ponzen | popa de jeneie | poperle | popo | por | porcon | pordoi | porfir | pòrgola | porlont | posauna | posol! | postern | potacia | potazion | potif | potifa | potol | poz | pramesc | preàmbol | prèda | preisa | prejempio | prejenza | prejepio; prejepie | premer | presbiterie | presciapech | prescio | prescion | present | presor | pressa | pretest | pretor | prevaler | preventif | prezio/prezo | prezioji | prezipitar | prezipizio | procurar | curator | pròlega | pròlogo | prolongiar/slongiar | promessare | pronosticare | pròroga/pròlega | prosa | se prosciumèr | protest | protet | provijorio; provijorie | prudel | prugna | prugné | prùjia | puf | pugnal | pui | pujin | pulac | puleta | pult | pulmon ? polmon | pum! | pùnchie | pura | puter | putìa | putiar; putier | putièda
- R
- ra: en ra en ra | raa | rabesc | rabico | rabie | rabin | raca | rach | racer | rach | racheta | racolar | radopiar | se radunar | radunanza | rafa/rife-rafa | rafagna | rafar | rafenèr | rafet | ragesc | ragio | raiber | ràisera | raisnegl | raja | rajera | rajina | ramaisser | rampeghina | ramusc: fèr ramusc | rana, rèna | rànchen | rango | rapa | rapar | rapatumar | rapedicàpedi | rapiment | rasar | rasciadure | rasear | rasera | ràsina | rassegna | rassegnazion | raut | ravaèda | raz | razier | razion | realisar | rebadir | rebalton | rebalza | rebombar | rebotam | rebuf | rebusc | recamar, recamèr | recapitar | recapit | se recar | recascar | recavar/reciavar | recercar | recevuda | rechia | recluta | recor | recorer | recors | redejin | rédena | redìmer | redir | redità | refenar | referir | refizar | refiziar | refle: de refle | reflescion | refletar | reflus | refratario | refrigerio | refugiar | refugio | regal | reja/resa; reja | reja | rejentar | rejentèr | rejister | rela | relichia; reliquia | remanar | remarcar | remarco | rembie; | rembia | remenat | remenent | remida | remonèr | remonta | remunerar | rencignà | renegar | renolà: lat renolà | renolar; renolèr | renol | renomar | reomatismo | reout | repesc | repetar | repeter | repezar | reprendadure | res | res?iaudar | rescidenza | rescir/roscir | reser | reserva | resoì/resorì | resp | respa | respac | réspete! | ressent | ressentada | ressentar | ressentir | restogn | restorant | restrénjer | retaar | retegn | retegnir | retejìa | reten | retornar | retorn | revedoz | reveièr | revel: de revel | revelèr | reverir | revers |, reversèr | reversar | reversin | revicel | revijion | revista | rez: pèr di(a)na e rez! | rezeiver/rizeiver | rezent | rezess | rezet | rezetar | rezevitor | rezevuda/rizevuda ? rezeiver/rizeiver | rezin | ribrez | richent | ricio | ricion | rices | ricon | ricors | ricover | ridìcol | riel | rif | rif: de rif o de raf | rigor | rigorous | rima | rimbombèr | rimescia | rimproverar | rincrescer | rinsar | riparto | ripiego | risech | risma | risparmio | rìsola | ristorar | ritar, ritèr | ritadin | ritazion; ritajon | ritenar | riunion | rìzer | rò | roan | roàtola | roca | rochel | rocia | rodàbia | rodàbie | rodana | rodolar/rotolar/rutolar; rodolèr/rutolèr | rojear | romanzina | rompel | rompicol | rompsar | ronda | ronfa | ros | rosapila | roscignol | roscon | rost | rostic | ròsui | rot | routola | rove | rubro | ruciar | rudolon | rufiei | rugar | rugon | rujech; ruzech | rostig ? Lat. *r?gidus | rulò | rusa | ruscenèr su | ruscon; ruscon/roscon | ruspar | ruspech | russoch | rutolar ? rodolar | ruzech
- S
- ?abador | sacaiar | ?ach e tach | sacotant | safran | sagrar | ?al | ?alic | salà | salanser | salar(e) | salas | saldon | salecia | saleiga | salesc | salier | salota | salute | sàlvia | ?ano/jano | santonina | saon | sarech | sargente | sasset: jiar a l sasset | satin | sava, sèva | sbaissech | sbalza/svalza | sbampolar | sbaous | sbarbol; sbèrbol | sbateiar | badàie | sbatuzar | sbauf | sbeghelar | sbelar | sberbol | sbetolament | sbica | sbicar, sbichèr | sbich | sbiench | sbilench | sbiofa | sbizegar | sbociar | sbof/sbop/sbol | sbofa | sbol | sbolzon | sbop ? sbof | sbotrinar | sbrasalar | sbratar, sbratèr | sbredèr | sbrenèr | sbrodolar | sbroscia | sbugolèr | sbupar | sburèr | scach | scaiar, scaièr | scaiscignar | scala | scalar | scalz | scalz | scalzar, scalzèr | scancelar, scancelèr | scancelèda | scancìa | scandaleta | scàndela | scanèr | scanzìa; scancìa | scap/sciap/schiap | schiapada | scapucèr | scaputar | scapuzar | scarabut | scaramolin | scaranzia: mal da la scaranzia | scarìbia | scarpar, scarpèr | scarselin | scartabel | scartin | scartòciol | scartòfol/scartòciol | scaternà | scatornar, scatornèr | scavalvar | scecacorni | scedola | sceduta | scefer | scela | scelem/sceleri, scelem | scelt(o)/scielto | sceminario | scémole | scemper, semper | scempiterno | sempiterni | scémplize | scena | scenara | scenscia | scentil/scintil | s?ervelar | scescion | s?eson | sceta | s?etar | schena | schénetra | scherdeil | scherpin | schiancolèr | schiap | s?iap | schiapar | schiaparec | schiapucèr | schiara | schiarir | schiaufer | schiavo | schiavitú | schicia | schiciar, schicèr | schicià | schieton | schinz | schiujel | schiusana | schiussela | schiva | schizar | s?iadas | sciaga/jaga | s?iala; sciala/scela | scialada | scialam | s?ialeta | scialù | scianscèr | s?iantif | s?iap | sciapentar | se sciardolèr | s?iarir | s?iarnir | sciatica | s?iavear | s?iavez | sciches | sciena | scin | scinchen | scintil | scintila | scioatar, scioatèr | scioìna | scioler | sciolombel/sciolombin | sciolter | sciorba | sciorf | sciorìa | scirar, scirèr | sciroch | sciubion | sciudar, sciudèr | sciuìna | sciurz | sciutèr | sciz | sclip; sclit/clip | sclita | sclitèr | sclouser | scodà | scoeta | scompartir | scompart | sconcèr | sconcir | sconzar | sconjurar, sconjurèr | scopaciar | scopièr | scopolar | scopolèr | scorear | scorlar, scorlèr | scorlada; scorleda | scorle | scorlon | scortear | scòsola | scòusol/còusol | scouz | scoz/scaoz | scremenzin | screpent ? scherpent | screpin | screpinol | screpolar | screvedar, screvedèr | scrìbia | scritorio | scroca | scròfole | scrola | scudo | scuèrjer | scuièr | scùria | scutièr | sdarmolar | sdraciar | sdramar | sdrenar | seboir | sedia | segosta | segura | selch | selear | selièr | selva | semar | sembl | semel | semenscianto | semper | sen: peza da sen | sen: da sen | sena | séneca | senester | senjon | sensà | sentessiadit | sentoldì: dutol sentoldì | sepontar | sepontèr | ?erlo | ?erpia | ?es | sescion | sesla | sessache: po sessache | sest | setemana; setemèna | setimin | setin | setor | sèva | sevear/nsevear | sfers | sferz | sfess | sfessura | sfiamenèda | sficiar | sfilz | sfilza | sfoar | sfodegar | sfogor | sfondrar | sformijear | sforzin | sfratumar | sfratazin | sfratazinar, sfratajinar | sfrazeèr | sfreadora | sfrijar | sfrijada | sfrisc ? sfrijar | sfrizar | sgalar | sgalèr | sgalizar | sgalizèr | sgalonar | sgaluzar | sgars | sgarsar | sgarsol | sgaruzar | sghevert | sghevertar | sghiciar | sghinza | sglurièr | sgnaus/sgnauz | sgnerten | sgninfa | sgociar | sgof | sgofar | sgòlbia | sgriciolar | sgrif | sgrifa del malan | sgrife | sgrifon | sgrignacèda | sgrignot | sgrijolar | se sgrijolèr | sgrisinier/sgrisinieres (da l usc) | sgrijinier | sgrizar | sgrizolar | sgronfious | sguger/sguier | siaman | sibéria | sibol | sich indecl. | sigdar | sin | ?ina ?ina | sinedicentes | ?in?enar, sinsenèr | sinsenament | ?irar; ?irer | ?irada | sireous | ?i?a | siser | sitèda | sitol | slabadausèr | slach | sla(d)ronar | slagarì | slagher | slaidra | slaid(e)ra | slaifenar, slaifernèr | slaifen | slaifra | slalbar | slanc | slancent | slandrion | slanear | slanzent | slapa | slaronar | slemer | slender | sleventar | slinch | slinz | slinza | slìnzola | slisc | slofa | slontanar | slonzin | slosa | slutriar | sluz/sluzech | smacafam | smacar | smach | smaltadura | smanghenèr | smantear | smardacèr | smarozon | smergol | smever | sminizolar | smisciar | smoar, smoèr | smonejèr | smorm | smorsa | smòrsola | smorson | smorzar | smotear | smulà | smusar | smusada | snait | snap | snervar | sniacar | sniaus | snierle | snizer | snopar | snufar | soàc | soàlz; soauza | soatol | sobit | socol | socors | soda | sofran | soga | sogat | sogetar | sogot | ?ol-?ol | ?ola-?ola | solac | solevech | solim | solister | solo | solter | solvie | som | sombrìa | someis/sumeis | sòmet | somor | sopia | soponta | soraan | soracea/soracìa | soracuerta, soracoerta | sorampech | sorandorar | soraos | sorastante | soraster | soravìa | sorbech | sordon | sortiment | sortir | sospreis | sotagar | sotcuert; socoert/sotcuert | sotegola | sotecouda | sotemanvìa | sotepel | soterar | sotstar | sozedèr | soziar | spaco | spais | spampanar | spanduch | n spar | spara | sparela | sparar | sparela | spars | spauc | spavì | spazar, spazèr | spelonca | spenodl | speraman | sperdenzar | sperenèr | sperjurèr | sperlengèr | spersvajèr | spes / spis | spet | spetacol | spetacolous | spezar | spianar, spianèr | spiatèr | spico | spièna | spiench | spifenar | spighet | spinradl | spis ? spes | spiuma | splendor | spoctlerner | spolpèr | spont | sporela | sporet | spotich | spotous | spraisar | sprazolar | spreisa | sproar | spruie | spruzenèda | spuntar | sputanèr | squadra | srafnel | stabiliment | staif | stampenada | stanfar | stantepede | staonèr | stato | statura | stegnes | stelasc | stelbog(he)n | steora; steora/stevera | sterpesc | stes | stileta | stinco | stinf da neif | stinferna | stinzen/stìnzena | stipulèr | stiz | stocfisc; stocafisc | stoch | stofech | stofeèr | stofegar | stol | stolpiar | stolzernèr | stondel | stonfie | stont | storcolèr | stornarel | stoz/stozn; stoz | strabonir | stradef | strafugar | stragauc | stranech | strantener | straor | straoutar | strapassin | strascurar | strasor: tel strasor de la net | stravagant | stravalicar | stravert | strazar | streca | strepitèr | stringot | strodeèr | stront/stronz | stropa | stropadoi | strosa | strozenar | strudl | strugot | strutar | struto | struzn | studar, studèr | stùdena; studèna | sturion | stutar | stuzia | sudam | sudeijum | sudizion | sujech | superbon | supiera | surtelea | sussìa/sciussìa | suzedèr | svajar | svalza | svanz | svanzar | svànzega | svareèr | sveiar | svelto! | svenzenèr | svercignèr | se svertolar | sves?ia | svolgo
- T
- tabaita | tabela | tacia | tacolar | taf | tàglia | taìro | taissar | tajentar | tàjer | tampin | tananai | tantatel | tàola/taula | tapar | tara | tarà | taramban | tarapatin | taretassar | tarifa | tarlar | tarlo | tarter | tartofola | taruscio | tassa | tasson | tastar | tastarel | tastenar | tatarà | tatica | tatl | taulich | taussenar | r)ner | taza | tè | teàc | teater | tec | teca | tech | techenèr | tecia | tec | teciar | tega | tegna | tegnirol | tejoro | telon | telonio | tèlpa | temolic | temperin | tempora | tenda | tendela | tenghelnar | ténjer | tenor | tentor | tércher | terchie | termometro | terno | teroldech | teror | terpentin | tesada | tesor | tessera | testadura | testarel | teté | tia | tica | tiji | tìmpena | timpruma | tina: pèr tina! | tinac | tinson | tintan | tintar | tinter | tìntia: far na tìntia | tirafort | tiran | tirent | tiro | tiron | toàl | toalar, toalèr | tocazo | tofània: pasca tofania | tofer | tola | tólmen | tololò | tolp | toma | tomba | tomber | tomera | tomia | tompesta | toncar | tonda | tonder | tònega | toner | tonfolar | tono | tora: vacia tora | torcelin | torcenar | torchie | torcia/torza | torent | tormen | tormol | tornir | torobet | torta | tortel | tortie da le vace | tortolaa | torza ? torcia | tosar | tosada | tosela | toset | tossear/ntossear | totalit | tòtola | tous | tozola | trabacolar | trabater | traboca | traciar | tràcola | trafijel; travijel | trafugar, trafughèr | traghe | traiber | train | traina | trajandà | tram | trama | tramar, tramèr | trambai | tramiscier | trànjit | trapinèr | trascurèr | traslatar | translatèr | tratativa | tratoi | trator | tratumèr | tràucen | traujel | travajar, travasèr | travareous/zavareous | travijel | trechie | trefiaa | tremar, tremèr | trement | trementina | treno | trepìe | tress(c)et | triangol | tribol | tribunal, tribunèl | trinchenèr | trinzenèr | tripa | tripolar | trist | tristeza | troar, troèr | troia | troncar | tronch | trotolèr | trozenèr/truzenèr | trubl | truchet | truie | trum | trundernar, trundernèr | trunden | trundenèda | trunf | trupa | trutela | truzenèr ? trozenèr | tubo | tudor | tuf | tuìo | tujech | tulon | tumor | tumult | tunech | tunel | tunfolar | tùnia | tunz | turnon | tuscin | tutor
- U
- ucé | udienza | udir | udor ? odor | ùlcera | ulter | uné | uragan | ura(i)a; uraa | ùria; ur(g)ia | ùrsori | urta | us de frut | uscir | usener
- V
- vaar, vaèr | vac | vacià | vacinèr | vagn | vai | vajiva | vajol | val | valanghin | valanzana ? balanzana | valena | valisc | valuscela | vanar | vanarel/vantarel | vaneza | vantac; vantaie | vantarel ? vanarel | vantor | vanz | vardabosch | varicous | vaussa | vèa | vedoina | veduta | vegn | vei | veia (da l'ega) | velen | velozepé Fahrrad ? Italianismus mit | ventura | venture | veranda | verbo | verdaboschi | verderam | verech | verep | verga | vérjeghe! | verjer/daverjer, verjer | verjumar | verla/ferla | verscio | verselin | se vertear, se verteèr | vertech | vertolar | vescigna | vesop | vesp | veter | veteran | vetrasc | vetura | veze | viajar, viajèr | vial, vièl | vicini | vidar, vidèr | vidimar, videmèr/vidimèr | vidóa | vidor | vidòrcol/vidòrgol | vièl | vijerapert | vijidaa | vila | vindol | violin | vis | vìschia | visiér | vista | vocal | vocazion | vodo | voiarela
- Z
- zacal | zacarola | zach | zafie | zaiga/zaigon | zambelar | zanch | zanichiar | zapalin | zapolà | zararé | zasiégol | zavarear | travareous/zavareous | zea/cea | zeche | zèchena | zecol | zedron | zedù | zef | zefa | zela | zelplot | zelten | zelton | zement, | cement/ciment/zement/ziment | zendal | zendel | zenghia | zenouber | zensura | zèntena | zertificat | zertificar | zerto | zet | zeto | zeveron | zibion/ziblon | zibol | zi(e)gl | zigdar ? sigdar | zigolèr | zigol | zimberle ? cimberle | ziment ? zement | zimentèr | zipal | zirafa | zirca | zircular | zìria | zisogn | zison | zitar | zitol | zol | zomp | zon | zondra | zondré | zopa | zopegar | zopèl | zopìe de la madona | zopina | zopon | zorla | zucsal | zuer | zul | zul
BUCHENSTEINISCHER TEIL (buchensteinisch)
- A
- abezé | abolì | aboné | abonament | abos | abrevié | ace | àcherle | adajio | ades | adio! | se adormenté | adoura: ji adoura | adozion | afarista | afato | afes | afezioné | afìrete! | aflitèi | agajon | agocèl | agusin | aja(che) | ajio | àiserin | aladëta! | albina | alegrëza | alërta: sté alërta | alfabeto | aliscontro | ambizion | ambròjio | ambulënza | anaghé | ancujum | ànda | ani anorum | se anicé | aniversciario | antìfona | antìzipo | anzòta | apalto | apalto del tabac | aparat | apetito | se arcì | arcijo | se arclapé | arcion | are (ari): l é are che ... | se arende | arfanous | arfarel | arghëgn | arion | arjenté | arjigné | arjonté | arjonta | arlechin | arlechinada | arlin | armaron | arnasce | arpion | arsura | se arsì | artegnì | artura | as | asc | ascia | asfalt | astalé | àstio | atempé | se atolé | auciola | avëz | avetëc | avidité | avoi | azeleré | azerté | àzola
- B
- baba | babau | babele | bacolous | bacuché | badëssa | badé | badescion | baf: no dì baf | bafon | bagài | bagaròl | bàghe(r)le | bàgol | bagolé | bagolon | bagotel | bagucé | bai: jì fòra dei bai | bailon | baiter! | baìtol/bavìtol | balat | balboné | balbonada | balbon | balconada | balerin | balighé | balistroch | baloch | balon | balosc | bancal | bandì | bandolé | bar | barach | baraonda | barbucia | barcolé | bardelé | barelé | barëta | bassëta | bast | batadou | batalié | batel | batiada | batosta | baùco | bavìsol | bavìtol | beato | becaciaval | becascorza | bechè de uciei | bechic | bëcola | bedèsciol | befana | begarela | begheré | belzebù | benediscion | bensina | benvolù | berbagigi | bercé | berjuole | beriam | bert | bertenela | bertin | bës | besëol | besarela | bestia | beton | beucé | beverot | bevìdola | bibi | bicia | bicicleta | bicio | bidel | bidon | bijach | bijo / bisc | bijuch | binda | bindolé | binòcol | birbante | birlé | bisc | biscot | bislech | bisnono | biston | blié | bloché | bloco | blusa | bocia | bociarda | bocé | bodl | bogascia | boiaca | boiada | bolada | bòlzen | bonagrazia | bondënza | bònder | bonorif | bop | boracia | borascous | boratin | boro | borscia / borsciat | bos: te dé mi l bos | boschier | bòsima | bosvelter | botejin | bòtol | bótol | botonada | bozél | bozolè | bracèl | brajéi | brajilé | breia: no avei breia de velch | breja | brent | bret | breviare | se brié | brich | brijolé | brìscola | broch | brocia | brodeca | bródol | broia | bronsuol | brontolament | brosciognei | bruot | brusca: trè a la brusca | brusch | brusché | bufët | bugatada | bùgnola | buida | buina: vacia buina | bulga | burì | se burlé | burlon | bussé | busta
- C
- cabioto | cadën | caderlët | cagna | cagnera | cain | cainé | cajin / cajot | cal | calada | càlapa! / calépa! | calché | calcol | calde: n avei de calde | caligo | calma | calmànte | calour | camaron | camelo | caminé | camora | campion | canada / scanada | canalon | canamilia | cànape | canchelés | cancrena | candelot | candola | se cané / se scané | canèderli | canel | cangé | canìpol | canister | canonada | cantor | canucia | canzon | cao | capeleto | capeta | capon | caporion | capòtola | capriol | capuc | carabot | caracia | caramela | carat | carbìt | carëntan | caresada | carët | careté | cariola | carneval | caròbola | carolé | carota | caro ti! caro vos | carpé | carpeta | cartaruol | cartina | carùcola | cas | casarin | cassela | catram | caveriada | ceblam | cedron | cefogne | cei | cejendel | cejerela | celour | cengla | cenje | cënta | centené | cera | cèrcol | cèrcole | cerejins | cernac | cerpa | chech | chechegné | chegaiza | chegarel | chëla dal bosc | chënta! | chero | cherpàtole | cherpent | cherscena | chibl | chiciuola | chieganbraie | chiegol | chiegolera | chipé | chipada | chirner | chit | ciaciadou | ciaceré | ciajo(l) | ciamaut | cian | ciana | ciancion | ciancugn | cianer | ciarioné | ciarminé | ciaro | ciarpon | ciaruia | cias | ciaspé | ciatada | ciaucin | ciaudera | ciaugnada | ciaulins | ciaurola | ciavalon | ciavarié | ciavatol | ciavaton | ciavé | ciavada | cìchera | cicio: l é bon cicio | cico a cico | ciech | cierata | cigolé | cìmberle | cimos | cincio | cinigla | cio!? | ciocheté | cioglé | ciouglé | cioma | ciompo | ciop | ciòpele | ciouglé | ciui | ciuita | ciulé | ciumerle | ciuti! | civiglola | claucin | clemer | climperné | clonca | cnèderli / canèderli | coc | coco | cocolé | codif | codil | coiombro | cojì/coscì | cojo | coles | colmé | colona | coloneta | coman/comëndo | comedé | comedia | comejel | comodin | comoloster | compliché | còmplize | comunighé | conaster | condì | conesura | cò(n)fer | conferì | confeto | confonde | conforme | conigle | conscerva | consens | continent | continuo: de continuo | contorje | contraspiz | contraté | conzime | conzimé | copa: jì da copa | copur | corësta | corgnola | còrnadura | corompe | corscia | corte: fè la corte | cortesc | coscì | cosciët | coscié | costringe | cotic | coticé | cotinta | coton | còvos? | coz | descozé | crabal | crai | craion | crànich | crasuol ? crosuol | craugna | crazon | cremenera | créntena | cretin | crevel/crivel | crivelé | cric | criegl | crine | crinzen | cripl | crìtisc | croché | crociolé | croé | crolé | crossuol | crosté | crostol | crozufol | crude | cruscia | cuaderno | cuartela | cuartor | cuba | cubatol | cùbia | cubié | cuca | cuiert | culac | cuné | cupolé | curarecio | curta | cusarel | cut | cuti? | se cuzé
- D
- dama | danazion | daracé | dasset | datënt: ester datënt | datoch | datol | da(v)orata | debòt | decrepito | deduje | dedut | defalché | defetous | definì | deformé | degaié | degnëol/dignëol | degorament | dejëme | dejio | delujion | se demëte | demel: jì a mel | demiscion | demonzio! | denoc | depone | derevel | derito | derivé | se desbotoné | desbosché | se desbroié | descadergné | se descapolé | descaturlé | se desciamuscé | se desciarì | desciodé | descoè | descolpé | descore | descozé | descuscé | desdravanon | desfaciadon | desfizé | desgalé | desgiamié | desglësen | desgost | desgruje | desgiuda | desgusté | deslaz | deslebié | deslocé | se desmouje | desnié | desperjié | desperous | despetené | se despetolé | despiazer | se desraucé | dësse | desteis | destempré | desterminé | desticol | destirous | destraché | desveduda: a desveduda | desvidé | desvisé | deté | dëve | se devisé | dignëol ? degnëol | dimper | dindo, dindo ... | dinongia | dispone | dit | ditac | divàrio | divide | doblët: n doblët | dolada | dolìe | domé | domestico | dòmino: per en dòmino nostro | dordol | dosana | douje | dove | (d)rabul | dragona | drech | drené | druch | durot
- E
- ebicait: n ebicait | ecuazion | egoist | ejageré | ejato | ejauriment | elber | elege | elemòjina | elezion | enaulì | enclam | endevinangleje | enjin | erbac | erede | ernia | esagere | esclude | ese | eseguì | èsen | esige | esiste | esporté | estende | ètigo | etijìa | eto | eu! | evade | evité | se ezité
- F
- facont | faìna | falaze | falconët | falignam | falopa | falsciario | famëc | far | farabuto | farfala | fascicol | fatal | fatarac | faulenzer | fauzon | favela | faza | felize | felpé | fenadou | fenaruol | fenocio | feral | ferdis | ferle | fermastase | fermëza | fermenté | fermo! fèrmete! | feroze | ferstànd | fervor | feza | fiaché | fiasco | se la fibié | fibla | fiera | fiercla | fièter | fifa | fifol | filidel | filz | finge | fint | finte | fiolcaro! | fisc/fiscio | fisciazion | fiscio | flacì | fladou | flagelo | flëol de luna | flichené | fliscia | florin | floscenzuch | foga | foghé | foladou | fondric | fóntego | forcel | formai | formela | forognocol/frugnocol | fossëte | fossené | frach | fradel | fradelaster | fràgile | fraion | frajela | frecuenté | freghé | freina | frëme | frené | frestond | freza | frisc | frisada | frit | frol | front | fronton | fruc: i fruc de cesa | frugna | frugnocol | frustagn | frusté | fufa | fuga | fughé | fujion | fùlmine | furfé | fuscer | fusera
- G
- gabineto | gaitig | gajil | galantì | galeria | galeta | galiòtoc | galop | galvel | gamber | gamela | garasc | gardelin | garsa | garson | garsonat | gas | gaser | gasié | gassosa | gata | gaveta | gëndarme | genuflescion | gerla | gescio | gheba | ghebo | ghejol | ghenao | ghet: fè ghet | ghisa | giac | giaca | giardinel | se giaude | giavarol | gionde: fè gionde | gionflé | giornal | giova: trè l molin a giova | giraouta | girolé | giusta! | glaucé | glua | glump | gneco: cin puoro gneco! | gnoca | gnòcola | gobler | goc | goima | gol | goma | gonflé | gongolé | gòrio | gota | gourle | goz | grac | gramolin | granfa | se grapé | gravé | grec | grentena | greso | griéf | gringola: ester en gringola | grinta | grociolé | grofl | grofolé | grovion | grovolous | guaio: l é n guaio | gucia | gujela | gusté | guvierné | guzol
- I
- ièch | iejo/iejum | ih! | ilujion | imprime | inclam | incloster | indigestion | influenza | iniezion | inizié | insiste | inteja | interompe | interutor | interzede | inumidì | irité | ispetor | iudn
- J
- jache | jachigné | jaghé | jajéi | jëdola | jega | jirada | jot | jous
- L
- laché | laciat | ladavò | laghina | lagna: l á bú na lagna se... | se lagné | lagnënza | laibl | lambich | lamo! | lampé | languì | lànguido | laol | làpide | larin | lataruol | laton | lavaneis | laz | leca | lecaciadins | lega: fè lega | lëga | lègher | legnam | legné | l(e)iasot | leis | lemosina | lengon | lënguido | leon | leps | lerm | lëta | leva | lianda | liasot | liberé | lic | licuor | liero | liever | lila | limeta | limous | lingia | lingua | linzol | liron | listel | lòbia | loca | local | locusta | lodé | lodìo | lodra | lodum | logaia | loghé | logher | loi | loita | longaro | longhel | losa | losera | lòsola | loversé | lucerna | lucierna | lugher | lujièca | lupa | lusc | luster | lustich | luviers
- M
- maché! | madier | madron | magla | mago | maia | maìa | maiuol | se majeré | malevador | malgo(v)erno | malorscega! | malucé | mandrin | manduca | mané | manejëol | mangiaria | mansera | marcé: a bon marcé | marché | marciumera | marco | marescial | marescon | margatentera | marìnchele! | maringon | maringoné | marionete: fè marionete | maron | marot | marotel | martiei da bate | martin | martl | martorié | maruc | maruel: chël pico maruel | maruela | mas | mascalzon | mascia | mascio | mascli | mation | mazapiegli | mazata | mazon | mbacuché | mbarazé | mbastardì | se mbeleté | mberdasché | se mberlé | se mboé ja | mbotì | mbrandé | mbraté | mbroché | mbrocheté | mbroncé | mbronsé | mbrunì | mbujé | mecol | medacia | medaia! | mela | melespeise | melissa | melor | mëna: dé la mëna | menadas | mendrënza | menëda | menestré | mënghen | mëngia: lat da mëngia | menoda | menon | menot | merchënderé | merlo | merscé | merugol | mesa | mesemanie | mia | miao | micia | micio | mignògnole | milecrous | mina | minestra | menestré | mingherlin | mìnima: per na mìnima | minonga | miracolade | miràcola | miscmasc | mistero | mizich: balote de mizich | mocol | moia: dè moia | moidl: trè la moidl | moìne | moja | molesté | molinel | mòncola | monta | moroja | morosc | mors | mostaci | mostazada | mostron | mota | moté | mouta | se (ne) mpaié | mpazì | mpegolé | se mpeté | mpetelé | mpeturé | mpigné | mpiré | mpone | mpreché | mprecazion | mucé | muci: fè muci | mucia | mudolé | mugol | mujichënt | mularìa | muliné | mulous | mùnia | muniment | musagna | musaruola | musciëbla | musola | mut | mutigné
- N
- naia | nano | nansiët: jì nansiët | narënza | nas/naz | natassoné | se naulì | navijela | naz | se ncagné | ncanalé | ncandenò | se ncanté | se ncapì | se ncaprizié | se ncapoté | nciampé | ncarpé | ncavé | ncavolé | ncazé | ncensé | nceolé | se ncheghé | nciarnicé | nciaulì/nceolé | ncloté | ncoé | ncolpé | nconfront | nconiglé | ncontenté | ncora | ncoragé | ncordada | ncorporé | se ncortejé | ncozé | se ncrodé | ndafaré | ndaghé | ndemonié | ndispetì | ndité | ndolenzous | se ndormedì | se ndormenzé | negric | neigher | nën | nëndavo | nervojo | nevighé | nfenjëol | se nfenje | nfenjëol | nfondré | se (ne) nfoté | nfourcé | nfrizé | nfurjiné/sfurjiné | ngajilé | ngastì | ngescé | ngiambé | ngianada | ngolosì | ngombré | se ngordié | se ngrané | ngrenje | ngrigné | se ngrinté | ngropadure | ngrumé | se ngruzolé | nicio | niolera | nla | nlacé | nlaté | nmagoné | se nmarcì | se nmarmolì | nòe? | nono | nozion | nroflé | nsalensé | nschëna | nscemenì | nsegna | nsegnament | nseneré | se ntabaré | ntacé | ntaché | natasé | ntasselé | ntavané | nteré | nterompe | nterpreté | nteruzion | nterval | ntervelé | nterzé | se ntestardì | ntitolé | ntivé | ntoné | ntormentì | ntourn | ntrengle | ntumié | nturlé | nturscé | nvejié | nvelené | nvelenì | nverné | nvisé | nzingolé
- O
- oblié | océ | ocialin | ocio | ocore | oe! | oga | ojomarìa! | ondulé | operé | orbo | orca l'oca! | orca malora! | orco chën! | oreje | orendo | organisé | orif | orné | oroglé | orpo: orpo de baco! | bio! | orpo diaol! | otel | òtimo | ourden
- P
- paceca | pacech | paché | pacheto | pacia | pacifico | pacion | paciuch | paciughé | pac(o) | padela | padoana | padrenostri | paf | pàferle | pagela | pàgina | pagnoca | paierisc | paiz | palànca | palco | palmous | palòfia | palpoz | pànde | pandolo | panocia | pantalon | pantën | papin | parabrisc | paraciërcle | paragon | paramenta | parànco | passua: ua passua | patamola | patatrac | pàtina | pedimenté | pefel | pegola | peia | peil de farina | peiver | pelanda | pelfer | pelié | pèlpebra | pelter | pench | pende | pendolé | penghié | perben | percënt | perch | perciajin | perferì | pèrfido | perforé | periol: fiern periol | perizia | però | persèmol | persuade | persup: mené persup | pesaria | pesclé | pèscimo | pestrin | pëtanes | peté | petegol | petel | petené | petizion | petolé | petura | peviel | piastra | piàtola | piencle | pifer: ruo come l pifer | pigolé | pinza | pio pio | piomba | pipo: l à ciapé n pipo | piracole | pìria | pirlo | pirn | pirona | pista | pisté | pistàcole | pistòr | pitfiruns: nten pitfiruns | piviel | placato | plane | plao: fè plao | plauderné | plauscerné | pleca | pleiscer | plester | plonghené | plota | plus | poch | podaruol | poejìa | polca | polmon | pongol | pontapeto | pòrcole | pòrgat | porje | posticia: cle posticia | postier | potoi | poza | precauzient | precijion | preda | prëme | prësa | se preocupé | prezijo | priten | procacé | produje | profum | progenia | promulghé | pronostiché | propone | proporzion | propojito | propojizion | proposta | proroghé | prosa | proseguì | provoché | pròzait: fe prozait | pude | puf: fè n puf | pugnal | pui pui! | pui-pui | punìol | punza | puoncle | puonclé | purscich | pustièrn | puzach
- R
- rabaité | rabascé | rabitol | rabul | racia | ràcoie: jì n ràcoie | rade | radoplé | rafamoutra | raisneghel | rajon | ramoscin | rana | ranché | rangé | rasent | rasenté | ràspola | ratifiché | razion | rebalta | rebomp | recade | recamé | recheghé | rechia | recia | recl | recusé | redité | rèdito | rèdito | referì | refezié | reflé | refujum | regal | regalia | region | regiro | reie | rejap | remé | remené | rempaié | rënciagn | rencrësce | rendené | rené | renada | reneghé | rënghé | rensené | rensenous | rensin | rentadoura | rentené | reolì/reulì | reóut | repassé | reprime | ressenté | se ressentì | resta | restièr | restogn | retai | retifiché | retribuì | reulì ? reolí | ribola | ricoveré | ric | ridòtol | riduje | rie | se rieje | rifa | rifl | rìfl | rìgido | rima | rimproveré | rincio | ringhijela | rinzin | risené | risparmié | rispetëol | ristorënt | ritorno: dé de ritorno | riverì | robison | roce: mené le roce | roch | rocol | rodin | rodìo | rodolé | ròfio | rona/rone | rondé | rondolé: lat rondolé | rondolon | rone | ronfé | ronsin | rorate | rosé | rosin: mel rosin | rosolé | rosp | rosta | rot | rou del fuoch | ro(v)enté | ròvola | rucsoch | ruglons | ruìs | ruja | rum | rumada | rumé | runcn | runtobl | rusché | ruste
- S
- sàchete | sagaié | salànc | salesc | saleta | sàlia | salute | saon | sàpia | sarviadure | saudàm | savì: sou da savì | savoia | sbadagle | sbadato | sbafé | sbànzega | sbaraica: a la sbaraica | sbardelé | sbarlui | sbasé | sbazeghé | sbeché | se sbecheré | sbechigné | sbèler | sberlenghé | sbizé | sbolité | sboné | sboujiaré | se sbracé | sbraité | sbraiton | sbritolé | sbrodeghé | sbuf | scade | scafarot | scancé | scancelé | se scané | scanada | scanfurla | scansé | scaramela | scaraventé | scarogna | scarpé | scarpin | scarscela | scartabelé | scaturlé | scavé | sceco | scèmplize | scerie | scevero | schegaiza/schegeiza | schegé | scheje | schëna | scheramela | scherden | schermol | schicé | schinela | schizé | schizada | se sciacagné/se sciachigné | sciachignada | sciaeté | sciafa | sciait/sciaiter | sciala | scialam | sciampané | sciampanelé | sciari | sciarioné | sciarugle | sciasci | sciatul | sciautiné | sciavalé | sciavarié | scioat/scioatol | sciofola | scioga | sciogezion | sciolézito | sciolfa | sciolter | sciorf | sciorgo: ciapé l sciorgo | scioscené | sciotena | sciraca | sciuro | sclaponé | se sclaré | sclausa | sclavaré | sclit | sclofiel | sclopolé | sclotiné | scodaruol | scodif | scodifé | scolapaste | se scompartì | se sconcì | sconëta: a la sconëta | scont | scorazé | scorn | scota | sco(v)ol | scravac | scuadra | scuadré | scur | sdramazé | sdramazon | sebuì | secser | secordic | sefone | segoné | sèitol | sejoladou | sel | sela | selper | sëlva | sentier | senza | sepone | seponta | sero | ses | seste | se seté | setemana | setin | sfera | se sferdì | sfilacé | sfilinghé | sfilza | sfiringle | sflamaré | sfogaté | sfoghé | sfoié | sfonzé | sforcelé | sforinglé | sfote | sfrac | sfraié | sfrajelé | sfransé | sfrazé | sfurjiné | sgabuzin | sgarnelé | sgialiné | sgiavaté | sgiavera | sgnaché | sgnacada | sgnerfa | sgnergol | sgnifé | sgninfa/sgnerfa | sgolosarie | sgonflé | sgourlé | sgradaucé | sgrané | sgrapucé | sgratoné | sgriciolé | sgridada | sgrif: de sgrif o de sgraf | sgrinfagna | sgrinfé | sgrofolé | sia | sialaudé | sialù: res da sialù | sich | sicutera | sinché | sio | sisania | siz | slafer | slaim | slàncio | slao | slasc | slaté | slavì | slech | slenderné | sliminé | slimosé | slinch | slincada | sliviné | sloch | slon | slonfadic | slonghé | slo(v)é | sloversé | sloza | slozé | sluch | slujièca | smaché | smartelé | smatacé | smauté | smerdé | smescedé | smiaola | smirbené | se smocolé | se smoié | se smoné | smorbié | smorn | smorosé | smoté | smotada | smulé | smus | smuscé | smuscilé | smusighé | smuscilé | snaider | snait | snarié | snarigle | snarion | snarigle | snarion | snaterlé | snauscilé | snauz | snauza | snauzé | snevié | sniz | snizé | snusé | soàuz | sobisé | soèja | sofìstigo | sofit | soga | soghé | sogadou | sogo | sojou | solé | soluster | som | somejët | sorelastra | soride | sorprende | sorpreja | soscedé | sospende | sosté | soteté | sotiera | sotocomat | sotousc | souracuierta | souralet | sourì | sozieté | sòzi | spaché | spagna | spanciada | se spancé | spancioné | spantané | sparamëns | spariglé | sparlé | spazëol | spedacé | spegac | sperienza | sperlongé | spèrtol | se spesceghé | speta: a speta | spezé | spiers: plovéi a spiers | se spighé | spigol | spìgola | spigous | spiner | spizacuf | spizagai | spizongol | spliter | spluma | spolenté | spolenton | sporciné | sposadous | sposé | spòtego | spourous | spreché | sprechené | sprediché | sprelongé | springa | springhé | sprit | sprité | spulì | spuma/spluma | spurghé | sputous | stafilada | stafoné | stagion | stagioné | staladic | stalasc/stelasc | stanfiché | se stanzoné | stato | stebié | steiber | stelasc | stèlfer | stelina | sterliché | sterpa | stësc | stiché: la stiché | stileta | stiré | sto | stoné | stonf | stopel | stopin | stordì | stordo | stoz | stradolé | stragauz | se stranié | strantëne | strap | se stravaché | stravaliché | streca | stremìjia | strepité | strèpito | strepité | strifa | stringa | strizé | stroié | stro(n)cogné | stront | stropacul | stropol | strudel | strument | stùpido | sturié | sturion | sturion | sturlon | subisé | sucia | suòterle | supone | suzede | svacé | svamporé | svànzega | svelgiarin | svèntola | sverné | svisé | svit | szocolé
- T
- tabela | tacé | tach | tachic | tacia | tacol | taconé | tafon | tajéi | tajenté | talenté | talon | talosc | talpon | tamburin | tamè: tamè de na vegla | tamoch | tananai | tanfisché | tàngher | tarisé | tasson de lignam | tasta: jí n tasta | tastarol/testarol | tastolé | tàtica | taulic | tavierna | taza | tè | tecia | tega | tegna | tègola | tei | teia | teje | telon | tempiada | templarin | tende | tenor | tentené | tentour/tintor | tepa | terciolei | terlo | terlé | terpentin | tervelé | testarol | teston | tichisc | tìjico | tìmpen | tintor | tiraca | tiraforte | tircla | tiri: fè tiri | tiro | tizadou | toc(o) | tocon | todescon | tomaia | tòmbola | tombin | tomer | tondin | tònsena | torbol | tordela | toribol | tornì | tornichè | torno | torsié | tortel | tosa | tost | tous | tovéi | trabuì | tracia | tracagnot | trafì | trafige | trafila | trafughé | traiber | trainé | trapane | trapassé | trapiné | tràpola | trascore | trat | traton | trator | travadura | travardé: Dio ne traverde! | trëcia | treina | tremé | trëme | tremendo | trëmoi | trëncia | treter | trich | trif | trinchené | triolé | tripa | trist | trogné | trola | trové | tubo | tum | tumor | tunel | tunf | tupo | turcé | turous | tutra
- U
- udì | udie | udié | udienza: dé udienza | ugnol | ujelam | ujelé | ùito! | urca! | orca l'oca! | orca malora! | uscèra
- V
- vago | vajo | valigia | valisc | vanadoura | vané | vantagio | vanù | veduda | vegnuda | vela | velen | nvelené | veli | velma | venc | ventil | vërga | verjum | versé | vestì | vezi: fè la vezi | viapuro! | viarol | viec | violin | vis | viscio | visciona | viscla | visé | vìsola | vispo | vit(o) | viza | vizeverscia | voia | volé | volta: tò n volta | voltou
- Z
- zacaram | zacarin | zaino | zàmera | zànca | zapa | zapel | zaperloté | zaradou | zatenous/zinicous | zebedecol | zecol | zedron | zeiber | zelinder | zèlplòt | zement/ziment | zèntena | zentré | zentro | zentral | zerca | zeredonia | zesendel | zevilisé | zibiché | zibolé | zibòrio | ziché | zichiné | zìegl | ziment | zinerària | ziniché | zinicous | ziolo | zipa | zirca | zircolé | zircolar | zirga | zirm | ziscé | zisons | zitrona | zocat | zocolé | zone | zone | zul | zulier | zurlo | zurma de ciaveis
L
Lawine (W3)
Die "Lawine" geht über ladinisch "lavina" zurück auf lat. "labina" = "Erdfall", und lat. "labi" = "gleiten".
(E?)(L?) http://www.donnerwetter.de/ecke/lexikon/index.htm?action=show&id=2845
...
Das Wort "Lawine" bedeutet "gleiten". Der Schnee gleitet an einem Hang mit höherem Gefälle herunter in die Tiefe. Bei Schneehöhen in den Alpen von 3-4 m besteht überall extreme Lawinengefahr. Dabei kommt es auf die Schichtung des Schnees an, denn nur, wenn die Schichtung des Schnees instabil ist, also einige Stellen eine hohe Gleitfähigkeit aufweisen, können sich Lawinen rasch lösen.
Drei Lawinenarten werden unterschieden:
...
(E?)(L1) http://web.archive.org/web/20050307131209/www.schlaufuchs.at/index.php?cont=main.php
Lawinengefahrenskala
(E?)(L1) http://www.wetter.net/lexikon/lawine.html
Lawine - Lawinenhund - Lawinenschnur
(E?)(L?) http://www.wetter-und-klima.de/lexikon/l/lawine.htm
ledam, sladamé, ledamé (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Ladinisch ("Grödnisch", "Fassanisch", "Buchensteinisch) "ledam" = "Schmutz", "Unrat", "Kehrricht", "Unkraut" geht zurück auf lat. "laetamen" = "Dünger". Die Umwertung vom positiv bewerteten Dünger zum negativ bewerteten Schmutz ist sicherlich nachzuvollziehen. Der Pferdemist, der die Erdbeeren und Rosen gedeihen lässt ist im Wohnzimmer höchst unwillkommen.
Im Fassidischen Teil findet man dazu auch "sladamé" = "beschmutzen", "besudeln" und in einigen Teilen "ledamé" = "Misthaufen", "Unflat".
M
N
O
P
pumpenèr, pumpeneda (W3)
Das fassanische "pumpener" = "edrohnen", "widerhallen", "larmen" geht - wie die dt. "Pumpe" - vermutlich auf eine lautmalerische Wortbildung zurück.
Als Substantiv ist davon "pumpeneda" = "Widerhall", "heftiger Schlag" abgeleitet.
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
FASSANISCHER TEIL (fassanisch)
purtoi, portói (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Ladinisch ("Grödnisch") "purtoi" = "Weg", "Steig im Schnee", "Skipiste" geht zurück auf lat. "porta" = "Tor", "Tür", "Engpass", "Zugang".
Im Fassidischen Teil findet man auch ein "portói" = "Durchlass".
Q
R
resconei, Mäusedorn (W3)
Das fassanische "resconei" = "Mäusedorn" geht zurück auf lat. "ruscum" ="Mäusedorn" (Ruscus aculeatus L.), "Wildspargel".
Die Bezeichnung dt. "Mäusedorn" verdankt die Pflanze der Nutzung zur Bekämpfung von Mäusen und Ratten. Die stacheligen Zweige sollten Mund und Magen der Nager schädigen.
Eine andere Varaiante bezieht die Bezeichnung auf die Verwendung bei Metzgern, um damit die Messer zu reinigen und das Fleisch abzudecken, um einem Befall von Mäusen vorzubeugen.
Ende Dezember 2001 hat die Universität Würzburg den "stechenden Mäusedorn" ("Ruscus aculeatus") zur "Arzneipflanze des Jahres 2002" ernannt. Der immergrüne Strauch kommt aus dem Mittelmeergebiet. Seine Wurzel enthält als Wirkstoffe v.a. Saponine und ätherische Öle, die gegen die weit verbreiteten Venenprobleme helfen.
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
FASSANISCHER TEIL (fassanisch)
(E?)(L?) http://www.heilkraeuter.de/lexikon/maeusedorn.htm
(E?)(L1) http://www.heilpflanzen-suchmaschine.de/maeusedorn/maeusedorn.shtml
(E6)(L?) http://www.nabu.de/artenschutz/naturdesjahres.htm
Arzneipflanze des Jahres 2002 - Der Stechende Mäusedorn
(E?)(L?) http://www.phytotherapy.org/gphy/ruscus.pdf
ruvé, arriver (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Ladinisch ("Grödnisch") "ruvé" = "ankommen", "gelangen" geht zurück auf lat. "ripa" = "Ufer" bzw. "*ad-ripare" = "ans Ufer gelangen". Das frz. "arriver" = "ankommen" kommt dem "an-ufern" noch recht nahe, im Ladinischen spricht man nur noch kurz von "ufern" um das Ziel zu erreichen.
S
scarabaita (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Hier geht es nicht nur um ein interessantes Thema, sondern auch um ein interessantes Wort.
Ladinisch ("Grödnisch") "scarabaita" = "unordentliches, ausgelassenes Frauenzimmer" geht zurück auf wtir. "scaraguaita" = "Scharwache". Eine "scarabaita" war also eine "Scharwachen-Frau", "ein Weib, das sich mit den Wachsoldaten abgibt".
Könnte zusammenhängen mit "sbaraica" = "schlecht gekleidet"?
sconeta, inkognito (W3)
Das buchensteinische und fassidische "sconeta" = "heimlich"geht zurück auf lat. "*excognita", "*exconita". Das lat. "cognitus" = "bekannt" steckt auch in unserem "inkognito" = "anonym".
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
FASSANISCHER TEIL (fassanisch)
slaber, slabergoz, schlawern, slagarot, schlâgat, deslaber (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Ladinisch ("Grödnisch") "slabergoz" = "schlecht Gekochtes", "Mischmasch", "Kraut und Rüben durcheinander" setzt sich zusammen aus tir. "schlawern" = "schlürfend trinken", "schnappend essen" und "goz" von lat. "*guttia" = "Tropfen".
Was im Ladinischen "schlawern" heißt, kennt man im Saarland als "schlabbern" und die lad. "schlowersupe" = "lautere Brennsuppe" heißt im Saarland "Schlabbersupp" oder "Schlappersupp" = "fade, nicht schmeckende Suppe", wobei das hier "schlapp" = "kraftlos" mitschwingt.
Auch bezüglich eines "schwachen Kaffees" gibt es Gemeinsamkeiten. So heißt fassidisch "slaber", buchensteinisch "slagarot" = "verlängerter und wenig gutschmeckender Kaffee" und im Saarland sagt man "Schlabberbrieh" = "kraftlose Brühe".
In diese Familie passt auch tir. "schlâgat" = "schlaff", "ermüdet".
Und dann gibt es noch gröd. "deslaber" = "geschmacklos", "ungesalzen", tir. "gschlâder" = "schlechtes Getränk", "wässrige Suppe" und "gschlapper", "gschlatter" = "schlechtes, wässriges Essen"
sotsëura, sotissura (W2)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Ladinisch ("Grödnisch") "sotsëura" = "Unordnung" setzt sich zusammen aus "sot" = "tief", "unter" (lat. "subtum") und "sëura" = "über" (lat. "supra").
Eine andere Variante lautet gad. "sotissura" = "Durcheinander".
Die deutsche Entsprechung lautet natürlich "drunter und drüber". (Während die "direkte Übersetzung von "sotsëura" nur "(d)runter(d)rüber" lautet.)
Sud, sudler, Sudan (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Ladinisch ("Grödnisch") "sudler" = "einer, der beim Schreiben nachlässig ist/kritzelt".
Abgesehen davon, daß man "suddeln" = "mit Wasser spielen" aber auch "schlecht schreiben" (evtl. aus den Zeiten als man noch mit Füllfedern schrieb und Tintenkleckse produzierte) auch im Saarland antrifft, hat "*sud" eine große Verwandtschaft. Ich kann zwar keine seriösen Abstammungsgeschichten anführen, aber die folgende kleine Übersicht ist doch sehr interessant:
- "Sud" = "mehr oder weiniger dickflüssige Brühe, die durch Abkochen hergestellt wurde".
- span. "sudar" = "schwitzen".
- "Sudel" = "Entwurf".
- schweiz. "Sudel" = "flüchtiger Entwurf" aber auch "Schmutz", "Pfütze".
- ndt. "sudde" = "Sumpf"
- "Sudelei" = "Kritzelei", "Unflat".
(E?)(L?) http://www.auswaertiges-amt.de/www/de/laenderinfos/laender/laender_ausgabe_html?land_id=163&type_id=3
(E?)(L?) https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/su.html
(E?)(L?) http://www.sudan-embassy.de/germpage.htm
arab "Sudd" = "Hindernis"; "Sudd" heißt ein Überflutungsgebiet am Weißen Nil im Süden der Republik "Sudan".
Aber obwohl sich die Vermutung aufdrängt, dass "Sudan" = "Land der Überschwemmungen" heißt, findet man in der Literatur arab. "Bilad es-Sudan" = "Land der Schwarzen".
Konstruieren könnte man noch den Zusammenhang "feucht" und "dunkel", z.B. sieht feuchte Erde meist auch dunkel aus. Aber da ich dazu keinerlei Hinweis gefunden habe, sei es nur als Überlegung angeführt.
(E?)(L?) http://www.hagestedt.de/rezensionen/b38Lichtenb.html
(E?)(L?) http://www.lyrikwelt.de/gedichte/lichtenbergg1.htm
(E?)(L?) http://gutenberg.spiegel.de/autoren/lichtenb.htm
(E?)(L?) http://gutenberg.spiegel.de/lichtenb/sudelbuc/sudelb-a.htm
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Sudelbuch
Passend zum Thema "sudeln" möchte ich noch auf das "Sudelbuch" von "Georg Christoph Lichtenberg" hinweisen.
sufrina (W3)
(E1)(L1) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Ladinisch ("Grödnisch") "sufrina" für eineGoldmünze geht zurück auf frz. "souverain d'or", einer niederländischen Goldmünze, die seit ca. 1760 in den österreichischen Niederlanden geprägt wurde und einen Wert von 14 fl 56 kr hatte.
T
U
V
Venedig, Venetien (W3)
"Venedig" und die italienische Region "Venetien" wiederum verdanken ihren Namen den "Venetern", die von den Goten im 5.Jahrhundert auf die Laguneninseln gedrängt wurden. (Der Veneter, lat. "Veneti", finden sich sowohl als keltischer Volksstamm in West-Gallien, als auch als slawische Stämme im mittleren Weichselgebiet.) Als dann 568 die Langobarden in Venetien einfielen wurde Venedig dauerhaft bevölkert.
W
X
Y
Z
zaperloté, Zapateado, zappeln, Zappelphilipp, zapperlot, sapperlot, sackzement, sackerment, sapperment, sackerlot, heiliger Strohsack (W3)
(E?)(L?) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/MEWD.pdf
Das buchensteinische "zaperloté" bedeutet "zertreten", "zerstampfen".
Erweiterung zum Typ "zapé" = "treten", zu einem "*zappare" = "hacken", "fest auftreten" (REW 9599) (vgl. dazu Aschenbrenner
1972: 31, 39).
"zaperlotada" = "mehrere Fusspuren am gleichen Ort".
Auf "zapé" dürfte auch der spanische Schautanz "Zapateado" zurückgehen, bei dem kräftig mit den Füßen "aufgetreten" wird.
Und das dt. "zappeln" und der "Zappelphilipp" dürften wohl auch in diesem Umfeld zu suchen sein.
(E?)(L?) http://www.heinrich-hoffmann-museum.de/
(E?)(L?) http://www.hyperaktiv.de/archiv/hoffmann.htm
(E?)(L?) http://www.sagen.at/texte/maerchen/maerchen_deutschland/hoffmann/zappelphilipp_1.html
(E?)(L1) http://www.fln.vcu.edu/struwwel/philipp_dict.html
(E?)(L1) http://de.wikipedia.org/wiki/Struwwelpeter
Der "Zappelphilipp" erblickte übrigens 1845 das (literarische) Licht der Welt in einem Kinderbuch von Heinrich Hoffmann.
Bei dem buchensteinischen "zaperloté" kam mir unwillkürlich das saarl. "zapperlot" = "na so was", "zum Donnerwetter" in den Sinn. Im Wörterbuch steht es jedoch nur als "sapperlot". Und das verballhornte saarl. "sackzement" (wahrscheinlich am Bau entstanden ("Sack Zement")) findet man im Wörterbuch als "sackerment" oder "sapperment".
Alle Varianten des "Erstaunen oder Ärger zeigens" gehen jedoch nicht auf eine Bedeutung "hacken" zurück sondern auf ein "sackerlot", das wiederum zurückgeht auf frz. "sacre nom de Dieu" = "heiliger Name Gottes". Da man den "Namen Gottes" jedoch vermeiden wollte, wurde aus "sacre nom de Dieu", "sacre nom" und dann "sackerlot" und die anderen Varianten.
Und ich werde dennoch den Verdacht nicht los, dass es zwischen dem buchensteinischen "zaperloté" und dem umgangssprachlichen dt. "sapperlot" doch einen Zusammenhang geben könnte.
Übrigens dürfte auch der umgs. "heilige Strohsack" lediglich eine Vermeidungsvariante sein.
Bücher zur Kategorie:
Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, Etimologia
IT Italien, Italia, Italie, Italia, Italy
Region, Región, Région, Regione, Region
DE: Venetien, IT: Veneto, FR: La Vénétie, UK: Veneto
amazon - Venetien, Vénétie, Veneto
A
B
Boquoi-Seifert, Sabine
Die Kleidung der Grödnerin
Studie zum Rätoromanischen Wortschatz
(1984), [Romanica Aenipontana 12], Innsbruck: AMAE.
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Kramer, Johannes - Etymologisches Wörterbuch des Dolomitenladinischen (EWD)
(E?)(L?) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3871189995/etymologporta-20
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3871189995/etymologety0f-21
(E?)(L?) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3871189995/etymologetymo-21
(E?)(L?) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3871189995/etymologety0d-21
(E?)(L?) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3871189995/etymologpor09-20
von Johannes Kramer (Herausgeber)
Gebundene Ausgabe - 3472 Seiten - H. Buske, Hamburg
Erscheinungsdatum: Mai 1998
ISBN: 3871189995
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z