Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
IT Italien, Italia, Italie, Italia, Italy, (esper.) Italujo
Dialekt, Dialecto, Dialecte, Dialetto, Dialect, (esper.) dialektoj

A

B

C

D

E

F

G

H

HU Berlin
VIVALDI - VIVaio Acustico delle Lingue e dei Dialetti d'Italia

(E?)(L?) http://www2.hu-berlin.de/vivaldi/

Akustischer Sprachatlas der Dialekte und Minderheitensprachen Italiens.

Was ist "Vivaldi"? | Wie funktioniert's? | Vivaldi | Sizilien | Sardinien | Ligurien | Aostatal | Umbrien | Trentino-Südtirol | Molise | Vivaldi Maps | Einzelauswahl von Orten und Stimuli | Transkriptorium | Publikationen | Links | Kontakt


(E?)(L?) http://www2.hu-berlin.de/Vivaldi/index.php?id=m1000&lang=de


(E?)(L?) http://www2.hu-berlin.de/Vivaldi/index.php?id=0002&lang=de

Was ist "Vivaldi"?
...
Im Umfeld des ALD entstand die Idee eines akustischen Sprachatlas Italiens nach Regionen: Roland Bauer, der in Salzburg maßgeblich für die elektronische Verarbeitung der ALD-Daten verantwortlich ist, und Dieter Kattenbusch, der 1985/86 in den zentralladinischen Orten die Aufnahmen für den ALD durchführte, entwickelten das Konzept für VIVALDI. Die Umsetzung des Datenmaterials in eine computerbasierte, interaktive Präsentation entwickelten Carola Köhler und Marcel Lucas Müller.

VIVALDI (= VIVaio Acustico delle Lingue e dei Dialetti d'Italia) hat sich folgende Ziele gesetzt:


I

ilc
Dizionario del dialetto di Pietraroia
Pietraroia dialect Dictionary

(E?)(L1) http://www.ilc.it/


(E?)(L1) http://www.ilc.it/pietraroia.htm


(E1)(L1) http://www.ilc.it/dizionario_pietraroia.pdf
(alto Sannio beneventano) di Pierino Bello
parole 'e Napule | dizionario del mare | toponomastica | scaffale

(28.02.2005):

The web site "http://www.ilc.it/" ("linguistic institute of Campania" / Italy), directed by prof. Amedeo Messina, promotes the preservation of culture, traditions and dialects of the Campania, italian district (lander), where lies Pietraroia, little samnite municipality of my origin in the Appennines mountains. I have written the "Pietraroia dialect Dictionary" kindly published on the prof. Messina web site.
The survey "parole 'e Napule" on the above site treats the origin of some words and sentences of neapolitan dialect.
(A: Pierino Bello, Napoli)

Die gesammte Site des Instituto Linguistico Campano macht einen hervorragenden Eindruck. Leider verstehe ich kein Italienisch.
Da war es sehr hilfreich, dass mich der Autor Pierino Bello mit folgendem (englischen) Hinweis auf sein 154-seitiges PDF-Dokument aufmerksam machte.

Dear Mr Conrad
I'm searching the etymology of the word "coppa" (neapolitan dialect). In italian its equivalent word is "sopra" ("over" in english). I think it derives from german words "Kopf" or "Kuppe". As I don't know the German can you help me?
I'm interested in italian dialects, you can find my dictionary of "Pietraroia dialect" (south Italy, Benevento) on web site http://www.ilc.it/. About 1,5 % of Pietraroia dialect words derive from Gothic, Longobard, old high German.
Thank you. Best reguards. - Napoli february 24 2005

(E1)(L?) http://www.ilc.it/parolenapule.htm
Etymologisch interessant scheinen mir auch die "parole 'e Napule - a cura di Amedeo Messina" zu sein.

J

K

L

lexilogos.com
Langues & Dialectes Italie

(E1)(L1) http://www.lexilogos.com/italie_langues_dialectes.htm


Lingua franca (W3)

(E?)(L?) http://www.netzine.de/category/l/

Darunter verstand man zunächst nur das im Mittelalter durch Vermischung mit dem Arabischen verdorbene Italienisch, das durch den Fernhandel Venedigs und Genuas im Nahen Osten entstanden und bald im gesamten Mittelmeerraum gebräuchlich war.
Heute bezeichnet man mit "Lingua franca" eine international benutzte Verkehrssprache wie Weil eine Sprache stets nur stark primitivisiert zur "Lingua franca" wird, ist das ein Pyrrhussieg im weltweiten Sprachwettkampf (vgl. Anglizismen, Sprache, Welthilfssprache).


M

N

O

P

Q

R

repubblica.it
Slangopedia

(E?)(L?) http://temi.repubblica.it/espresso-slangopedia/




Erstellt: 2016-06

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Bücher zur Kategorie:

Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
IT Italien, Italia, Italie, Italia, Italy, (esper.) Italujo
Dialekt, Dialecto, Dialecte, Dialetto, Dialect, (esper.) dialektoj

A

B

Berlitz
Vorsicht Italienisch!
Berlitz Szene-Sprachführer Italienisch
Italienisch, wie es wirklich gesprochen wird

Taschenbuch: 112 Seiten
Verlag: Langenscheidt; Auflage: 1.A. (März 2005)


Über das Produkt
Du willst in Italien so richtig akzeptiert werden? Dann solltest du nicht nur eine Hand voll italienischer Ausdrücke kennen. Wer wirklich mitmischen will, muss Slang, Szenesprache und Schimpfwörter drauf haben. Berlitz Vorsicht Italienisch!" hat alles, was du brauchst, um Italiener zuzutexten. Keine Grammatikübungen, keine Verbkonjugationen und keine Regeln, aber das Italienisch, das man in den USA und Großbritannien wirklich spricht - von absoluten intimen Details (parliamo di sesso!) bis zur Sprache von Computer, E-Mails und SMS.


(E6)(L?) http://www.presseportal.de/story.htx?nr=660976


(E6)(L?) http://www.berlitzpublishing.de/


C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Pulgram, Ernst
The Tongues of Italy - Prehistory and History

(E?)(L?) http://www.degruyter.com/view/product/251187

HARVARD UNIVERSITY PRESS


Erstellt: 2013-12

Q

R

S

Simonetti, Maria
SLANGOPEDIA - Dizionario dei gerghi giovanili

(E?)(L?) http://roma.corriere.it/notizie/cronaca/15_aprile_19/conigliare-zaca-incicognarsi-lingua-sbalconata-748495a8-e665-11e4-aaf9-ce581604be76.shtml

Conigliare, zaca, incicognarsi: è una lingua sbalconata

In «Slangopedia», Maria Simonetti ha raccolto lo slang giovanile. Magrelli: «Forme di rinnovamento». Esempi da tutta Italia: da Rovereto fino all’«alef» di Taranto

di Andrea Garibaldi


(E?)(L?) http://espresso.repubblica.it/visioni/2015/03/24/news/non-si-bogarta-cosi-limone-1.205563

Slangopedia, ora il gergo dei giovani segnalato sul sito dell'Espresso è diventato un libro

Da "Alef" a "zaca", da "CTM" a "MOM". Il gergo dei giovani lettori dell’“Espresso” arriva in libreria. E un poeta spiega il fascino di questa “Slangopedia”

di Valerio Magrelli


(E?)(L?) http://stampalternativa.it/libri/978-88-6222-461-1/maria-simonetti/slangopedia.html

COLLANA: Fuori collana, pp. 144, Anno: 2015, ISBN: 9788862224611

Da "A BOMBA" (moltissimo) a "ZUTTE" (sigarette di contrabbando), più di 1000 parole proposte attraverso mail da adolescenti di tutta Italia, scelte dal loro gergo quotidiano: è Slangopedia, vocabolario autocompilato del linguaggio giovanile anni Duemila. Nata sul sito on line dell’“Espresso”, Slangopedia approda oggi anche sulle pagine di un dizionario cartaceo, con neologismi esilaranti che mixano musica, inglese, dialetto, Internet, che storpiano, rielaborano, alludono. Vere invenzioni linguistiche ricche di estro ed essenzialità, che ben dipingono sogni e realtà dei giovanissimi.


(E?)(L?) http://www.stampalternativa.it/cmssa/uploads/docs/Slangopedia-mantovani-radiopop.pdf

Maria Simonetti, Slangopedia. Dizionario dei gerghi giovanili, Stampa Alternativa, 140 pagine, 14 euro.


Erstellt: 2016-06

T

U

V

W

X

Y

Z