Etymologie, Étymologie, Etymology
JP Japan, Japon, Japan
Ismen, Ismes, Isms

A

Amazoness (W3)

"Amazoness" basiert auf einer schlechten japanischen Übersetzung. Das Kunstwort jap. "Amazonesu" setzt sich zusammen aus "Amazon", das auf die weiblichen "Kriegerinnen" referenziert und dem weiblichen Suffix "-ess". Demnach heißt der "weisse Schimmel" "Amazoness" = "weibliche Amazone" oder "weiblicher weiblicher Krieger".

(E?)(L1) http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Amazoness


B

Bonsai



Bonze (W3)

(E?)(L?) http://www.heise.de/tp/r4/artikel/21/21887/1.html
Der "Bonze" ist - wie es sich gehört - ein welterfahrener Mann. Er kam über Frankreich "bonze" und Portugal "bonzo" aus Japan, wo er als "bozu" = "Priester" geboren wurde. - Ob die "buddhistischer Mönche" sich auch nur um das eigene Wohlbefinden kümmerten?

C

chindogu

(E?)(L?) http://www.chindogu.com/
Die Internetseite der Tüftlerbewegung der Chindoguisten
Useless Japanes Inventions
Do you know what a chindogu is. Well, "dogu" is Japanese for "tool" and "chin" is Japanese for "weird" (not to be confused with the Japanese for "penis", which is also "chin"). Thus, a "chindogu" is a "weird tool". (Likewise, "chinchin" is a "weird penis". However, under no circumstances is chindogu ever a penis tool. At least not yet.) The term was coined by Japanese commedian Kenji Kawakami, who invented the chindogu pictured in these pages and collaberated with Mr. Papia on the first two Chindogu books.

The Ten Tenents of Chindogu
Every Chindogu is an almost useless object, but not every almost useless object is a Chindogu. In order to transcend the realms of the merely almost useless, and join the ranks of the really almost useless, certain vital criteria must be met. It is these criteria, a set of ten vital tenets, that define the gentle art and philosophy of Chindogu. Here they are.

1. A Chindogu cannot be for real use
2. A Chindogu must exist
3. Inherent in every Chindogu is the spirit of anarchy
4. Chindogu are tools for everyday life
5. Chindogu are not for sale
6. Humour must not be the sole reason for creating a Chindogu
7. Chindogu is not propaganda
8. Chindogu are never taboo
9. Chindogu cannot be patented
10. Chindogu are without prejudice


D

E

F

G

H

Hagakure (W3)

ist der einzigartige Ehrenkodex für Samurais aus dem alten Japan. Durchsetzungsfähigkeit und Integrität, Entschlossenheit und Mitgefühl, Mut und Loyalität - so lauten die Schlüsseltugenden.
Das "Hagakure" ist ein spiritueller Wegweiser für den beruflichen und privaten Erfolg auch in der heutigen Welt.

Man muss "die Lektion des Platzregens" verstehen. Ein Mann, der unterwegs von plötzlichem Regen überrascht wird, rennt die Straße hinunter, um nicht nass und durchtränkt zu werden. Wenn man es aber einmal als natürlich hinnimmt, im Regen nass zu werden, kann man mit unbewegtem Geist bis auf die Haut durchnässt werden. Diese Lektion gilt für alles.

I

infoplease - Japanese Words in English

(E?)(L?) http://www.infoplease.com/spot/asianwords3.html
aikido | futon | geisha | hara-kiri | honcho | judo | jujitsu | kamikaze | karaoke | karate | kimono | ninja | ramen | rickshaw | sake | shogun | soy | sushi | tofu | tsunami | tycoon

J

Japan (W3)

bzw. "Nippon" = "Land der aufgehenden Sonne".

jitsugotoshi

In dem gleichen Artikel von managermagazin 01/03 in dem "Mie" beschrieben wird, wird auch "jitsugotoshi" erwähnt. Es ist die jap. Bezeichnung für "fähige, pragmatische Helden, die in tragische Umstände geraten". Dies könnte zwar dem deutsche Gemüt für Dramatik entgegenkommen, aber das Wort hat wohl weniger Chancen in die Umgangssprache aufgenommen zu werden.

K

jp-sport_

Karate (W3)

Die aus Japan stammende Sportart und Selbstverteidigungskunst "Karate" bedeutet "leere Hand", da sie ohne Waffen ausgeführt wird.

L

M

Mie

Im managermagazin 1/03 wird in einem Artikel das Wort "Mie" = "die Pose" benutzt. Es bezeichnet "die Erstarrung auf einem emotionalen Höhepunkt", die im japanischen Theater als höchste künstlerische Vollendung gilt: Wenndem Helden eines Stückes etwas besonders Aufwühlendes widerfährt, lässt er seiner Bewegung nicht freien Lauf, wie es im westlichen Theater üblich wäre. Stattdessen erstarrt er für einige Sekunden mitten auf der Bühne. Aus winzigen Regungen der Gesichtsmuskeln lesen die Zuschauer heraus, was den Helden in diesem Moment bewegt.
Diese Eigenschaft wurde in dem Artikel einem bestimmten Manger zugeschrieben.
Ich könnte mir vorstellen, dass dieses Wort Chancen hat in den deutschen Sprachschatz aufgenommen zu werden. Es müssen nur genügend viele Vertreter dieser Gemütsäußerung in Erscheinung treten.

N

Nippon (W3)

oder "Japan" kommen aus dem Chinesischen "jih-pen" = "Sonnenursprung".

O

P

Q

R

S

spotlightongames - English Words from Japanese

(E?)(L?) http://spotlightongames.com/quote/japanesewords.html
There are actually quite a few Japanese words that have entered English! (Richard Heli)

Am 12.09.2004 waren folgende Begriffe mit kurzen Hinweisen aufgelistet:
miso | nori | sake | sashimi | satsuma | sukiyaki | sukiyaki | sushi | tempura | teriyaki | wasabi | aikido | banzai | banzai attack/charge | Bushido | hara-kiri | judo | jujitsu | kamikaze | karate | kendo | seppuku | sumo | geisha | haiku | kabuki | karaoke | koan | No | Tanka | zen | anime | bonsai | dojo | fuji | gaijin | Go | kimono | ninja | obi | sensei | shogun | shoji | tatami | zori | bento | hagaki | manga | neko | Pokemon | ronin | yakuza

Sumo (W3)

Sumo, die traditionelle japanische Form des Ringens, ist eine der ältesten Kampfsportarten. Das Wort stammt vom japanischen "sumafu" = "sich wehren". Als Nationalsport Japans ist Sumo eng mit Kultur und religiösen Traditionen des Ursprungslandes verbunden. Die Anfänge des Sumo liegen vor circa 1.500 Jahren und waren keine Kämpfe, sondern religiöse Rituale, um von den Göttern reiche Ernten zu erbitten. Das heutige Regelwerk entstand ab dem 8. Jahrhundert am japanischen Kaiserhof. Im 12. Jahrhundert erlebte Sumo eine erste Blütezeit als Trainingsmethode für Krieger, erst ab dem 17. Jahrhundert diente der Sport der Unterhaltung und fand in Japan rasche Verbreitung.
Ende des 20. Jahrhundert etablierte sich Sumo auf der ganzen Welt. Seit 1993 werden jährliche Amateurweltmeisterschaften ausgerichtet. Die International Sumo Federation (IFS) hat ca. 75 Mitgliederstaaten.
Der Sumokampf findet im "Dohyo" statt, einem mit Reissäcken markierten Ring mit unterschiedlichen Bereichen. Um einen Sumokampf zu gewinnen, muss der Gegner aus dem inneren Kreis gedrängt oder im Dohyo geworfen werden. Der Beginn des Kampfes wird von einer traditionellen Zeremonie begleitet, in der sich die Kämpfer reinigen und böse Geister aus dem Ring vertreiben. Im Gegensatz zu den Ringern, die nur mit einem Lendengürtel bekleidet sind, tragen die Ringrichter farbenprächtige "Kimonos". Der eigentliche Kampf beginnt mit dem berühmten "Shikiri", wenn sich die Kämpfer mit den Fäusten auf den Boden gestützt im Ring gegenüber hocken und minutenlang scharf beobachten. Der Kampftag endet mit dem Bogentanz, bei dem ein Kämpfer stilisierte Bewegungen ausführt, die er mit einer Verbeugung. Die Sumoringer heissen übrigens "Sumotori".

Sushi



T

Tamagotchi

(E?)(L?) http://eurekaweb.free.fr/lh1-tamagotchi.htm
...
Il faut croire que les enfants étaient prêts à prendre des responsabilités car le succès du "tamago" ("œuf" en japonais), lancé le 23 novembre 1996 au Japon (la publicité s’étant faite par le bouche à oreille), a été au-delà de toutes les espérances de la société Bandai.
...

Tsunami (W2)

(E?)(L?) http://www.allrecordlabels.com/db/2/6562.html
Tsunami Music

(E1)(L1) http://www.alphadictionary.com/articles/word2004.html
(E1)(L1) http://www.alphadictionary.com/goodword/archive.jsp?year=2004&month=12
(E1)(L1) http://www.alphadictionary.com/sounds/tsunami.mp3
(E?)(L?) http://news.bbc.co.uk/1/hi/in_depth/world/2004/asia_quake_disaster/
(E?)(L?) http://news.bbc.co.uk/2/hi/talking_point/4130565.stm
(E?)(L?) http://tsunamihelp.blogspot.com/
(E?)(L?) http://www.brockhaus.de/index2.html?service/aktuell/050113.html
(E?)(L?) http://www.computeratelier.ch/blogg/index.php/2005/01/02/title_13
(E?)(L?) http://www.crystalinks.com/tsunami.html
(E?)(L?) http://www.disasterrelief.org/Disasters/010831tsunami/
(E?)(L?) http://www.digitaldivide.net/community/disaster-relief
(E1)(L1) http://www.etymonline.com/
(E?)(L?) http://www.firstgov.gov/Citizen/Topics/Asia_Tsunamis.shtml
(E?)(L?) http://www.g-o.de/geo-bin/frameset.pl?id=00001&frame1=titelgo.htm&frame2=menue04.htm&frame3=home04do.htm
(E?)(L?) http://www.g-o.de/kap3/3ah.htm
(E?)(L?) http://science.howstuffworks.com/earthquake.htm
(E?)(L?) http://www.japancollection.com/posters.html
(E?)(L?) http://www.pbs.org/wnet/savageearth/
(E?)(L?) http://www.pbs.org/wnet/savageearth/tsunami/
(E?)(L?) http://www.pmel.noaa.gov/tsunami/
(E1)(L1) http://agora.qc.ca/mot.nsf/Dossiers/Tsunami
(E?)(L?) http://news.scotsman.com/opinion.cfm?id=2402005
(E1)(L1) http://www.takeourword.com/Issue086.html
(E?)(L?) http://www.tsunami.org/
(E?)(L?) http://www.iaag.geo.uni-muenchen.de/sammlung/tsunami.html
(E?)(L?) http://earthquake.usgs.gov/recenteqsww/Quakes/usslav.htm
(E?)(L?) http://walrus.wr.usgs.gov/tsunami/
(E?)(L?) http://answers.usgs.gov/cgi-bin/gsbrowse?tcode=874
(E?)(L?) http://www.geophys.washington.edu/tsunami/
(E?)(L1) http://www.wasistwas.de/
Tsunamis - zerstörerische Wellen

(E?)(L?) http://www.wcatwc.gov/
(E?)(L?) http://www.who.int/hac/crises/international/asia_tsunami/en/
(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Tsunami
(E1)(L1) http://www.wordsmith.org/awad/archives.html
tsunami Apr 96

(E1)(L1) http://www.yourdictionary.com/cgi-bin/wotdarch.cgi
Tsunami - 09/29/2000

ist japanisch für "große Welle im Hafen" ("tsu" = "Hafen" = "port", "harbour" + "nami" = "Wellen" = "wave").

Die beste Erklärung fand ich auf der Seite von "computeratelier". Dort heisst es:

Der Begriff "Tsunami" (jap. ??, dt. Hafenwelle) wurde durch japanische Fischer geprägt, die vom Fischfang zurückkehrten und im Hafen alles verwüstet vorfanden, obwohl sie auf offener See keine Welle gesehen oder gespürt hatten. Grundlage für wissenschaftliche Arbeiten, in deren Gefolge sich die japanische Bezeichnung als Internationalismus durchsetzte.

Tycoon (W3)

(E?)(L?) http://owad.de/owad-archive-quiz.php4?id=1272
= der Magnat, der Industriemagnat / = der Herrscher über Geld, Firmen und Leute
building tycoon = der Baulöwe

This interesting word is an adoption from the Japanese word "taikun", meaning a "great lord" or "prince".

We would apply the term tycoon to such persons as Henry Ford, Jean-Paul Getty, Nelson Rockefeller, and their contemporary equivalents Paul Seros, Richard Branson, Bill Gates, etc.
By the way, there are estimated to be seven million millionaires and 514 billionaires in living in the world today!


U

V

W

wikipedia - List of English words of Japanese origin

(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Japanese_origin
From Wikipedia, the free encyclopedia.
Strictly speaking, the vast majority of these words are Japanese words borrowed into English language for concepts inherent to Japanese culture and realities.

Am 02.09.2004 waren folgende (verlinkte) Begriffe aufgelistet:
Arts
anime | bonsai | choka | gaiden | haiku | hentai | ikebana | kabuki | karaoke | manga | netsuke | noh | origami | otaku | renga | seiyuu | senryu | sumi-e | taiko | tanka | ukiyo-e | utamakura | waka

Military and martial arts terminology
aikijutsu | ashigaru | banzai | bo | bokken | budo | bushi | bushido | dojo | Gendai Budo | Aikido | Iaido | Judo | Karate-do | Kendo | Kyudo | Sumo | hara-kiri | honcho | jujutsu (Jiu jitsu) | kamikaze | kata | katana | kenjutsu | KiAi | koryu | ninja | randori | ronin | sai | seppuku | wakizashi | yojimbo | yumi | zanbato

Writing system - The four Japanese writing systems:
hiragana | kanji | katakana | romaji | furigana | hebon-shiki (Hepburn romanization) | kana | kunrei-shiki (monbusho) romanization | kunyomi | mojibake | nippon-shiki romanization | onyomi | rosiaji (Cyrillization of Japanese)

Around the house
futon | shoji | tatami

Clothing
geta | kimono | obi | yukata | zori

Culinary
bento | edamame | fugu | gyokuro | matcha | miso | nori | ramen | sake | sashimi | shabu shabu | shiitake mushroom | shoyu | soba | sukiyaki | sushi | tamari | tempura | teriyaki | tofu | udon | umami | unagi | wasabi | yakitori

Government and Politics
bakufu | daimyo | Mikado | Sessho | Shogun | Taiko | Tenno | tycoon | zaibatsu

Religion
kami | Shinto | torii | zazen | Zen

Other
Akita | geisha | gisu | go | hanko | ichiban | Kampaku | koi | kokyo | kudzu | sayonara | sensei | Shiba Inu | skosh | tanuki | tsunami | tsutsugamushi | yakuza

X

Y

Z

Zen (W3)

(E?)(L?) http://www.korduan.de/haus/fotogalerie9.html
"Zen" kommt über das chin. "chan" aus dem Sanskrit und beduetet "Nachsinnen", "geistige Versenkung". Es ist die japanische Variante des Buddhismus.

Eigentlich geht es darum, daß es um "nichts" geht. Oder: Sinn der Sache ist, daß sie keinen Sinn hat. Es hängt damit zusammen, eine Sache nur "ihrer selbst wegen" zu tun - also ohne Sinn und Ziel dahinter. Machen wir doch ständig nur Sachen "um etwas zu erreichen". Wie es aber so schön heißt: "Der Weg ist das Ziel" - und so ist's im ganzen Leben - eigentlich sind wir schon am Ziel, indem wir uns auf dem Weg befinden... eigentlich hat ja alles "keinen Sinn" - oder daher wiederum alles sehr viel Sinn: Wenn man nämlich "im Augenblick" lebt und eben tut, was zu tun ist - nur der Sache selbst wegen, dann wird daraus eine Tätigkeit (oder gar ein Leben) ohne Anstrengung... sprich "Meditation" im eigentlichen Sinne.

Buecher zur Kategorie:

Etymologie, Étymologie, Etymology
JP Japan, Japon, Japan
Ismen, Ismes, Isms

amazon - Ismen, Ismes, Isms

       

A

B

C

D

E

F

G

H

Haschke, Barbara / Thomas, Gothild
Kleines Lexikon deutscher Wörter japanischer Herkunft
Von Aikido bis Zen

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3406568130/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3406568130/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3406568130/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3406568130/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3406568130/etymologetymo-20
Broschiert: 181 Seiten
Verlag: C.H. Beck; Auflage: 1 (17. März 2008)
Sprache: Deutsch

Kurzbeschreibung
"Karate", "Geisha", "Harakiri" und "Kimono" - diese Wörter kennt jeder, der der deutschen Sprache mächtig ist. Aber wer weiß, was eine "Batsu", eine "Hara" oder ein "Sumotori" ist? In diesem Buch sind die rund 500 Wörter zusammengestellt, die im Verlauf des 20. Jahrhunderts aus dem Japanischen entlehnt wurden und Eingang in deutsche Wörterbücher gefunden haben. Sie werden nach ihren Wortbestandteilen erklärt und in ihrer sprachlichen und kulturgeschichtlichen Bedeutung erläutert. Ob Sportarten wie "Judo" oder "Aikido", Speisen wie "Tofu" oder "Sushi", Kunstformen wie "Kabuki" oder "Manga" - sie alle sind hier versammelt.

Über den Autor
Barbara Haschke hat Ostasienwissenschaften und Ethnologie studiert und ist seit vielen Jahren als Übersetzerin, Trainerin und Beraterin im interkulturellen Bereich tätig.


I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z