Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
PS Palästina, Palestina, Palestine, Palestina, Palestine
Region, Región, Région, Regione, Region

Governorate
Gaza, la bande de Gaza, Gaza Strip
Nordgaza, Ghazzah, Dayr al-Balah, Khan Yunus (Khan Yunis), Rafah

A

B

C

D

E

F

G

Gaza
Gazastreifen
Bande de Gaza
Gaza Strip (W3)

Der "Gazastreifen" ist benannt nach der Stadt "Gaza", der südlichsten Stadt Palästinas. Der Name der schon zu ägyptischer Zeit bedeutenden Stadt beruht auf arab. "ghasi" = "Angreifer", arab. "gaza" = "überfallen". Dies soll auch eine Ehrenbezeichnung für die Teilnehmer am Heiligen Krieg gegen die Ungläubigen gewesen sein.

Etwas weniger militaristisch, aber immer noch martialisch könnte die Herleitung von hebr. "az" = "Stärke" sein, das auf eine frühere wehrhafte Siedlung schließen ließe.

Hilarion von Gaza (griech.) Heiliger, Einsiedler

(E?)(L?) http://www.auswaertiges-amt.de/terminologie/


(E?)(L?) http://www.auswaertiges-amt.de/cae/servlet/contentblob/373538/publicationFile/188566/Laenderverzeichnis.pdf
früher von Ägypten verwalteter Teil des ehemaligen Völkerbundmandats Palästina; dann Teil der israelisch besetzten palästinensischen Gebiete, denen durch die Oslo-Verträge eine Teilautonomie eingeräumt wurde

(E?)(L1) https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/gz.html
Central Intelligence Agency - The World Factbook - Länder-Lexikon
Informationen über den Gazastreifen mit landeskundlichen und politischen Details.

(E?)(L?) http://www.factmonster.com/atlas/country/gazastrip.html
Palestinian State: West Bank & Gaza Strip

(E?)(L1) http://www.fishbase.org/Country/CountryInfo.cfm?c_code=274
Country Information for Gaza Strip ()

(E?)(L?) http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&english=Y&subjectid=7001390
Gaza Strip (occupied territory) [N]

(E?)(L?) http://gheos.com/destinations/gazastrip.htm
Gaza Strip

(E?)(L1) http://www.infoplease.com/atlas/country/gazastrip.html
Gaza Strip

(E?)(L?) http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/glossG.html
Gaza-Jericho Accord (Cairo Agreement) | Gaza Strip

(E?)(L1) http://www.lexas.net/laender/naher_osten/gazastreifen/index.asp
Gazastreifen

(E?)(L1) http://looklex.com/e.o/gaza.htm
Gaza

(E?)(L?) http://looklex.com/e.o/gazastrp.htm
Gaza Strip

(E?)(L?) http://www.newadvent.org/cathen/a.htm
Æneas of Gaza - A Neo-Platonic philosopher, a convert to Christianity, who flourished towards the end of the fifth century

(E?)(L1) http://www.newadvent.org/cathen/06399c.htm

Gaza (Hebrew "'Azzah", "the strong")

A titular see of Palaestina Prima, in the Patriarchate of Jerusalem.
...


(E?)(L1) http://www.newadvent.org/cathen/14573b.htm
Theodore of Gaza - A fifteenth-century Greek Humanist and translator of Aristotle

(E?)(L?) http://earth-info.nga.mil/gns/html/cntry_files.html
Names Files of Selected Countries: Gaza Strip (GZ)

(E?)(L?) http://www.puco.de/deutsch/d_bis_g_s2/gazastreifen_c85.phtml
Gazastreifen

(E?)(L?) http://dictionary.reference.com/


(E?)(L?) http://www.sacklunch.net/BibleNames/G/Gaza.html
Gaza: "Strong"; a goat

(E?)(L1) http://www.theodora.com/wfbcurrent/gaza_strip/index.html
Gaza Strip

(E6)(L?) http://www.lib.utexas.edu/maps/gazastrip.html
Gaza Maps

(E?)(L1) http://www.worldlicenseplates.com/
Gaza

Gaze (W3)

Ob "Gaze", die Bezeichnung für ein "leichtes Gewebe", auf die palästinensische Stadt "Gaza" zurück geht ist umstritten.
Nachvollziehbar ist, dass es über ndl. "gaas", frz. "gaze", span. "gasa" sehr wahrscheinlich auf ein arab. "qazz" = "Rohseide" zurückgeht.
Spekulation bleibt, ob diese Rohseide aus "Gaza" stammte, oder dort umgeschlagen wurde und deshalb nach der Stadt bezeichnet wurde.

(E?)(L?) http://www.liberation.fr/culture/254557.FR.php

13. Gaze 18/05/2007
Etymologie "Gaze"
C'est très probablement "Gaza" ("Ghazza"), la ville de Palestine, qui a donné son nom à ce "tissu léger de soie, de lin ou de laine" (le Robert). En dehors de "gazzi", un mot italien qui signifie "petit babillard", les autres origines avancées pour "gaze" sont elles aussi arabe...


(E?)(L1) http://mypage.iu.edu/~shetter/miniatures/cloth.htm
gauze from "Gaza", first imported from there by the French

"gauze" = "Gaze" = "Mullbinde", übertragen "Dunst", "Schleier"

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z