Etymologie, Étymologie, Etymology
SA Saudi-Arabien, l'Arabie Saoudite, Saudi Arabia
Religion, Religion, Religion
A
Allah, ojalá (W3)
(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Arabic_phrases
(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/99_Names_of_God
(E?)(L?) http://answers.google.com/answers/threadview?id=521688
From Wikipedia, the free encyclopedia.
Phrases with Allah's name
Allah is Arabic for "God" and is the only god (monotheism) in the religion of Islam.
Einige von "Allah" abgeleitete arabische Begriffe werden im englischen Wikipedia kurz erklärt:
Allahabad | Allahu Akbar | Bismillah | Ya Allah | Hizb Allah | Insha'Allah | Masha Allah | Subhan Allah | Alhamdulilah | Allahu Alim | Jazakh Allahu Khairan | La ilaha illa Allah | Sallalahu aleyhi wasallam
The Spanish word "ojalá" ("I hope", "I wish") is derived from "law šá lláh", a phrase meaning "God willing". It is one of many words borrowed from Arabic due to the Muslim occupation of Spain from the eighth to fifteenth centuries.
The 99 Names of God, according to Islamic tradition, are the names of God that God has revealed to man. In the Hadith, the reported words of the Prophet Muhammad, it is said that he who memorizes these would get into paradise.
Many of them are part of Arabic person names, as in Abd ar-Rahman ("server of the Most Compassionate (God)").
The 99 Names of Allah according to the tradition of Islam are:
- Ar-Rahman: The Most Compassionate, Most Kind
- Ar-Rahim: The Most Merciful
- Al-Malik: The Master, The King, The Monarch
- Al-Quddus: The Pure, The Holy One
- As-Salaam: The Peace, The Tranquility, The Author of Safety
- Al-Mu'min: The Faithful, The Trusted, The Giver of Peace
- Al-Muhaymin: The Protector, The Vigilant, The Controller
- Al-'Aziz: The Almighty, The Powerful
- Al-Jabbar: The Oppressor, The All Compelling, Who compensates lacks of others
- Al-Mutakabbir: The Haughty, The Majestic, The Lord
- Al-Khaliq: The Creator, The Maker
- Al-Baari': The Inventor, The Maker
- Al-Musawwir: The Fashioner, The Organiser, The Designer
- Al-Ghaffar: The Forgiving, The Forgiver
- Al-Qahhar: The Almighty, The Dominant
- Al-Wahhab: The Donor, The Bestower
- Ar-Razzaq: The Provider, The Sustainer
- Al-Fattah: The Opener, The Revealer, The Judge
- Al-'Alim: The All Knowing, The Omniscient
- Al-Qabid: The Contractor, The Restrainer, The Recipient
- Al-Basit: The Expander, The Increaser
- Al-Khafid: The Abaser, The Humbler, The Pleaser
- Ar-Rafi': The Raiser, The Exalter
- Al-Mu'iz: The Honourer, The Exalter
- Al-Muzil: The Abaser, The Subduer
- As-Sami': The All Hearing, The All Knowing
- Al-Basir: The All Seeing, The Insightful
- Al-Hakam: The Arbitrator, The Judge
- Al-'Adl: The Justice, The Equitable
- Al-Latif: The Most Gentle, The Gracious, The One Who is Kind, The Subtle
- Al-Khabir: The Aware, The Sagacious
- Al-Halim: The Gentle, The Most Patient, The Benevolent
- Al-'Azim: The Great, The Mighty
- Al-Ghafoor: The Forgiving, The Pardoner
- Ash-Shakur: The Grateful, The Thankful
- Al-'Aliy: The Most High, The Exalted
- Al-Kabir: The Greatest, The Biggest
- Al-Hafiz: The Guardian, The Preserver
- Al-Muqit: The Maintainer, The Nourisher
- Al-Hasib: The Noble, The Reckoner
- Al-Ja'lil: The Majestic, The Honorable, The Exalted, The Beneficent
- Al-Karim: The Most Generous, The Bountiful
- Ar-Raqib: The Guardian, The Watcher
- Al-Mujib: The Answerer
- Al-Wasi': The Enricher, The Omnipresent, The Knowledgeable
- Al-Hakim Al-Mutlaq: The Most Wise, The Judicious
- Al-Wadud: The Affectionate, The Loving
- Al-Majid: The Glorious, The Exalted
- Al-Ba'ith: The Resurrector, The Raiser from death, The True
- Ash-Shahid: The Witness
- Al-Haqq: The Truth, The Just
- Al-Wakil: The Guardian, the Trustee
- Al-Qawee: The Powerful, The Almighty, The Strong
- Al-Matin: The Strong, The Firm
- Al-Walee: The Supporter, The Friend, The Defender
- Al-Hamid: The Praiseworthy, The Commendable
- Al-Muhsi: The Counter
- Al-Mubdi': The Beginner, The Creator, The Originator
- Al-Mu'eed: The Restorer, The Resurrector
- Al-Muhyee: The Bestower, The Life Giver
- Al-Mumeet: The Bringer of Death, The Death Giver
- Al-Hay'y: The Ever-Living
- Al-Qayyum: The Self-Subsistent, The Eternal, The Self-Sustaining
- Al-Wajid: The All Perceiving, The Bountiful, The Finder
- Al-Majid: The Noble, The Illustrious
- Al-Wahid: The One, The Unique
- Al-Ahad: The Only, The Unique
- As-Samad: The Perfect, The Eternal
- Al-Qadir: The Able, The Capable, The Omnipotent
- Al-Muqtadir: The Capable, The All Powerful
- Al-Muqaddim: The Presenter, The Advancer, The Expediter
- Al-Mu'akhkhir: The Fulfiller, The Deferrer
- Al-'Awwal: The First
- Al-'Akhir: The Last
- Az-Zahir: The Apparent, The Exterior, The Manifest
- Al-Batin: The Hidden, The Interior, The Veiled
- Al-Waali: The Governor, The Ruler, The Master
- Al-Muta'ali: The Exalted, The Most High, The One above reproach
- Al-Barr: The Benefactor, The Beneficient, The Pious
- At-Tawwab: The Acceptor of Repentance, The Forgiver, The Relenting
- Al-Muntaqim: The Avenger
- Al-'Afuww: The Forgiver, The Pardoner
- Ar-Ra'uf: The Merciful, The Ever Indulgent
- Malik Al-Mulk: The Ruler of The Kingdom, The King of The Universe
- Zul-Jalali wal-Ikram: Lord of Majesty and Generosity
- Al-Muqsit: The Just, The Equitable
- Aj-Jami': The Collector, The Comprehensive, The Gatherer
- Al-Ghanee: The Richest, The All Sufficing, The Self-Sufficient
- Al-Mughnee: The Enricher, The Sufficer, The Bestower
- Al-Maani': The Supporter
- Ad-Daarr: The Distresser, The Afflictor, The Bringer of Adversity
- An-Nafi': The Beneficial, The Benefactor
- An-Nur: The Light
- Al-Hadi': The Guide
- Al-Badi': The Wonderful, The Maker, The Incomparable
- Al-Baqi: The Enduring, The Everlasting, The Eternal
- Al-Warith: The Inheritor, The Heir
- Ar-Rashid: The Rightly Guided, The Conscious, The Guide
- As-Sabur: The Most Patient, The Enduring
- Al-Manheii: The Right One, Kind Eternal Master, Non- Subservient
ahmadiyya - Koran-Glossar
(E?)(L?) http://www.ahmadiyya.de/islam/koran/glossar.html
Im diesem Glossar findet man Erklärungen zu Begriffen aus dem Koran. Einige davon haben auch ihren Weg in die deutsche Sprache gefunden:
Arabisch - Deutsch
Abdullah = Diener Allahs | Adaab = Wohlverhalten, Benehmen, Etikette, Anstand | Âdam = Adam | ahl-e-kitâb = Buchbesitzer | Ahmad = Ahmad | Ahmadiyya = (Religionsgemeinschaft) | Ahmadiyyat = Ahmadi-„tum“ | Aleviten = (Religionsgemeinschaft) | Allah = Gott | Alyasa' = Elisa | Al-Massih = Christus | Amin = Amen | Amîr = Führer, Befehlshaber, Präsident | Ansar = Helfer | Asan = Gebets(auf)ruf | Assr = | Atfal = * | Âyat = Vers | Ayatollah = Ayatollah | Ayyûb = Hiob | Bahai = (Religionsgemeinschaft) | Baiat = Treueeid | Camii = Moschee | Chanda = Pflichtabgaben | Dajjal = Anti-Christ | dâr ul-'ahd = "Haus des Vertrages" oder "Haus des Bundes" | dâr ul-hârb = "Haus des Krieges" | dâr ul-islam = "Haus des Islam" oder "Haus des Friedens" | Dars = Lektion, Lehreinheit | Darud = *Segen | Da'wat ilal imam | Da'wat illallah = Ruf zum Glauben | Aufruf zu Allah | Dâwûd = David | Derwisch = Derwisch | Dhijafat = Gastfreundschaft | Dhikr = Anbetung | Dhimmi = Schutzbefohlener | Dînun = Religion, Glaubenspraxis | Duá = Bittgebet, Segensgebet | Dunia = *Welt, Weltlichkeit | Dupatta = Schal | Effat = Keuschheit | Emir = Befehlshaber, Gebieter | Emirat = | Fadjr = | Fana = *„Ich-Tod“ | Fatihah = Die Eröffnende | Fatwa = islamisches Rechtsgutachten | Fiqh = Rechtslehre | Fir'aun = Pharao | Fitnah = Versuchung, Zwietracht | Fitrana/Fidya = * | Fitrat = natürliche Veranlagung | Gibrîl = Gabriel | Hadith | Ahadith (Pl.) = Überlieferung | Hadith qudsî = Außerkoranische Offenbarungen | Hâfiz = Hafis | Hajj = Wallfahrt nach Mekka | Hajji = | halal = erlaubt | Hanif = Gottessucher, Einsiedler | haram = verboten | Hârûn = Aaron | Hawwa = Eva | Hijab = Vorhang, Paravent, Trennwand, Abschirmung | Hijrat = Auszug aus Mekka | Hikmat = Weisheit | Hodscha = Moscheevorsteher, Gemeindeleiter | Iblis = Luzifer | Ibrâhîm = Abraham | Id = Fest | Iftâr = Fastenbrechen | Ijma = Konsens | Ijtihad = Rechtsfindung | Ijtema = Versammlung | Ilham = *Göttliche Offenbarung | Ilyâs = Elia | Imaan = Glaube | Imam = Vorbeter, Gebetsleiter | Indjîl = Evangelien | Intifada = | Irtidad = Apostasie | Isâ = Jesus | Isha = | Ishâq = Isaak | Islam = Friede durch Hingabe zu Gott | Ismâ'îl = Ismael | Istaghfar = | Isthikhara = | Istiqaamat = | Itikaaf = Uneingeschränkte Hingabe zu Allah | Itlas = Sitzung | Jahiliya = Unwissenheit | Jalsa = Versammlung | Jahannam = Hölle | Jamaat = Gemeinde | Janaza | Namaz Janaza = … Totengebet | Jennet = Paradiesgarten | Jihaad = (auch: Jehad, Dschihad) | Jilbab = Übergewand | Jinn = Geister, Dämonen | Jizya = Schutzabgabe, Kriegssteuer | Juma Salutul Juma = Freitag Freitagsgebet | Ka'ba = Kaaba | Kadhi = Richter | Kaffer Kufr = Ungläubiger Ungläubigkeit | Kalima = Spruch | Kalima Shahada = Islamisches Glaubensbekenntnis | Kasre Saleeb = Zerbrechen des Kreuzes | Khalafat = Kalifat | Khalifa = Kalif | Khâtam un-Nabîyyin = Siegel der Propheten | Khimar = Schal | Khuddam = * | Khulla = Scheidung | Khutba, Khutbatul Juma = Ansprache, Freitagsansprache | Kismet = Schicksal, Vorherbestimmung | Lailat ul Qadr = Nacht des Schicksals | = Laizismus | Lajna = * | Langar Khana = Gästeküche, Kantine | Lût = Lot | Maghrib = | Mahdi = Von Gott Selbst geleitete Person | Mahr Hak Mahr = Morgengabe | Mahram = | Majlis = (Unter-)Organisation | Malak = Engel | Malfuzaat = | Maryam = Maria | Masjid = Moschee | Massih = Messias, Der Gesalbte | Maulana = Islamischer Geistlicher und Gelehrter | Maulvi = Prediger, Priester | Medresse = | Mihrab = Gebetsnische | Minare = Minarett | Minbar = Podest, Kanzel | Mogul = Mogul | Mubahala = Gebetswettstreit | Mudjahidin = Kämpfer für den Glauben | Muezzin = Gebetsrufer | Mufti = Rechtsgelehrter | Muhammad = Muhammad Ben Abdullah | Mujaddid = Reformer | Mulaqat = Mulakat | Mullah = Mullah | Mumin = Gläubiger | Murrabi = islamischer Gelehrter | Mûsâ = Mose | Muslim, Muslimun (Pl.) Muslima (f.), Muslimat (Pl.) = Muslim (auch: Moslem), Muslima (auch: Moslemin), Plural: Muslime/Muslima (auch: Moslems/Mosleminnen) | Muta = Zeitehe, Genussehe | Nabîy = Prophet, Verkünder | Namaz Namaz Janaza = Gebet, (Pflichtgebet) Totengebet | Nasirat = * | Nawafil = * | Nazm = Gedicht | Nikah = Trauung | Niqaab = Schleier | Niyat = Absicht | Nûh = Noah | Pardah = Die (islamische) Geschlechtertrennung | Parsi = Zoroaster, Parsen | Qiamat = Jüngstes Gericht | Qibla = Kibla | Qijam = | Qiyâs = Analogieschluss | Qur'ân = Koran | Rakat = Gebetseinheit | Ramadân = Fastenmonat | Rasûl = Gesandter | Rukstana = Heimholung der Braut | Ruku = | Sadschda = | Sadqa = Spende | Sahabi = | Sahih Hadith = *Authentische Überlieferung | Sahifa, Sahai sifâ = Buch Hadith-Sammlungen | Salât = Gebet, (Pflichtgebet) | Saum = Fasten | saw = | Schura = Beratende Versammlung | Seher/Sehri (?) = * | Sewab = Verdienst, Lob, Tugend | Shahid = Märtyrer | Shaitân = Satan | Shalwar Kameez = Pakistanische Kombination | Sharia = Das islamische Gesetz | Sheikh = Scheich | Shia = "Partei" s. Shiiten | Shiiten = Schiiten s. Shia | Shirk = Vielgötterei, Polytheismus | Sikhs = Sikhs | Sohar = | Sufi = Sufi | Sulaimân = Salomon | Saltanat = Sultanat | Sultan = Sultan | Sunna = Gewohnheit, Tradition s. Sunniten | Sunniten = s. Sunna | Sûra (Pl. sûwarun) = Sure | Tabligh = Verkündigung, religiöse Aufklärung | Tafsir = Korankommentar | Takaluf = Schamhaftes Zurückweisen | Takbir = Eröffnung des Gebetes | Talaq = Scheidung | Taqiya = Verstellung | Taqwa = Gottesfurcht | Tarbiyyat = Erziehung | Tarîqat = Glaubensrichtung | Tarâwîh = | Taschahud = | Taslim = Abschluss des Gebetes | Tazkirah = | Tauba = Reue | Tauhid = Einheit Gottes | Taurât = Thora | Tayamum = trockene Gebetswaschung | Tilawat = Koranrezitation | Topi = *Mütze | Ulema = Theologen | Umma = Islamische Gemeinschaft Gefolgschaft | Umra = | Wahi = *Göttliche Offenbarung | Wali = Sachverwalter | Walima = Hochzeitsfeier | Waqar-e-Amal = *Gemeinnützige, ehrenamtliche Arbeit | Waqf = Fromme Stiftung | Wesir = Minister | Witr = | Wudhu = Waschung vor dem Gebet | Yahyâ = Johannes der Täufer | Yajuj wa Majuj = *Gog und Magog | Ya'qûb = Jakob | Yazaul Harb = Abschaffung der Kriege | Yazaul Jizya = Abschaffung der Steuern | Yûnus = Jonas | Yûsuf = Josef | Zabûr = Psalter | Zakât = Almosensteuer, Pflichtabgabe | Zakarîyâ = Zacharias | Zina = Unzucht, Ehebruch
B
C
D
E
F
G
H
hanif (W3)
(E?)(L?) http://religion.orf.at/projekt02/religionen/islam/fachartikel/re_is_fa_universale_umma1-2000.htm
Der Begriff hanif
Die "Religion Abrahams" (arab. "millat Ibrahim") durch einen Begriff näher bestimmt, der nicht leicht zu verstehen ist, nämlich "hanif". Dieses Wort wird fast immer mit "Monotheist" oder "Rechtgläubiger" übersetzt. Man nimmt allgemein an, dass es in Arabien zur Zeit Muhammads eine Bewegung von sog. "Hanifen" gegeben habe, die überzeugt davon waren, dass es mit der heidnischen Religion zu Ende gehe, und die sich innerlich dem Monotheismus angenähert hätten. Nun hat das arabische Wort "hanafi" (eine Nebenform zu "hanif") bei den arabischen Christen bis heute die Bedeutung "Heide" - und das passt genau zu der semitischen Etymologie des Wortes, das u.a. mit hebräisch "hanep" bzw. altsyrisch "hanpa" = "gottlos", "Heide" verwandt ist. Wen man als "gottlos" oder als "Heiden" bezeichnet, ist nun stets eine Frage des Standpunktes. Vom Standpunkt des altarabischen Heidentums ist derjenige ein "hanif", der nicht mehr an seine Götter glaubt, und vom Standpunkt des Judentums bzw. Christentums jemand, der eben nicht Jude bzw. Christ ist. Bei Abraham wird zum Wort "hanif" stets die negative Einschränkung hinzugefügt: "Keiner von denen, die Gott einen Teilhaber an die Seite stellen." Und das hat seine Bedeutung: Abraham war ein Außenstehender, etwas ganz Eigenes. Von diesem Zusammenhang her kommt man dann zu der Deutung "Monotheist" für "hanif".
I
Iman
(E?)(L?) http://www.teblig.de/bildung/iman.htm
Zur Etymologie des Wortes Imân amuna = "treu sein, zuverlässig sein";
- II sichern, versichern, bestätigen, garantieren, anvertrauen;
- IV glauben, überzeugt sein;
- VII vertrauen, Zuversicht haben, Glauben haben, anvertrauen;
- X um Schutz bitten
Islam
(E?)(L?) http://islam.about.com/blintroa.htm
(E?)(L?) http://www.islam.de/
Eine der grossen Weltreligionen
ist abgeleitet von der Wurzel 'salama' = 'Frieden'.
The name of the religion is Islam, which comes from an Arabic root word meaning "peace" and "submission" ("völlige Hingabe". Islam teaches that one can only find peace in one's life by submitting to Almighty God (Allah) in heart, soul and deed. The same Arabic root word gives us "Salaam alaykum," ("Peace be with you"), the universal Muslim greeting.
Unter "www.islam.de" findet man Informationen, Nachrichten und Adressen zu Islam, Koran;
J
K
Koran - Der Heilige Koran - The holy book of Islam
(E1)(L1) http://www.etymonline.com/
(E2)(L1) http://www.lexicorient.com/e.o
(E?)(L?) http://www.moneymuseum.com/standard_etage_2/raeume/mittelalter/texte/islam/geschichte_arabisch/content.html
(E?)(L2) http://www.orst.edu/groups/msa/quran/index_g.html
online
(E?)(L?) http://www.hti.umich.edu/k/koran/
(E?)(L?) http://www.infoplease.com/search.php3?query=etymology&in=all
- Qur'an (Encyclopedia)
- Qur'an or Koran [Arab.,=reading, recitation], the sacred book of Islam. Revealed by God to the
(E?)(L?) http://www.newadvent.org/cathen/k.htm
(E?)(L?) http://oregonstate.edu/groups/msa/quran/index_g.html
(E?)(L?) http://www.zompist.com/arabic.html
The exact meaning of the word "Koran" is not clear for us today, but the three main theories connect it to either the word for "collect" or to the word for "tie together", or perhaps best to the most commonly used word for "read" or "recite", which is an important verb in the book itself.
The Koran is divided into 114 suras, which are opened by indications on their origin. The origin is either Mecca or Medina. But it is generally accepted that some of suras have parts from the other city than the one indicated as the origin.
...
The following can be said about its structure:
Except the first sura, 'al-fâtiha, 'The Commencement', the longest suras are found in the beginning, and then gradually decreases on to the end of the Koran.
Sura 2. 'al-baqara, 'The Cow' is 286 âya (verses) long, while sura 114 is only 6 aya long. But the shortest are sura 103, 106 and 108, all consisting of 3 aya.
...
The first translation of the Koran into another language was to Latin in 1143, and this was performed by a monk, in the need of understanding the Crusaders' enemy.
From the 18th century and up until now, the Koran has been translated into most western languages, and with a steadily increasing quality, Today most Muslims endorse this effort, with the hope that some misunderstandings on Islam can be refuted, and also that Islam can reach more people in the West.
...
L
M
N
O
P
Q
R
Ramadan, Remmi-Demmi, remmidemmi (W3)
Die Bezeichnung des islamischen Fastenmonats geht auf die arab. Wurzel "*rmd" zurück, die mit "Dürre", "Hitze", "Trockenheit" in Zusammenhang gebracht wird (auch in "ramida" und "ar-ramad"). Auf dieselbe Wurzel geht auch "ramdaa" = "sonnengebrannter Sand" zurück.
Ein in der arabischen Welt berühmtes Zitat lautet "kal mustajeer minar ramadaa binnar" = "aus der Bratpfanne ins Feuer springen". Ich vermute man könnte es übersetzen mit "Vom Regen in die Traufe" oder "den Teufel mit dem Belzebub austreiben".
Jedenfalls sitzt man also während des Ramadans ziemlich auf dem Trockenen. - Wenn da nicht die Nächte wären. Denn soweit ich den obigen Links entnehmen kann, gilt das absolute Fastengebot (auch Trinken ist nicht erlaubt) nur am Tage, in der Nacht darf man dann wieder.
Auf den "Ramadan" bin ich eigentlich auf der Suche nach "Remmi-Demmi" oder "Remmidemmi" gekommen.
Der Ursprung dieses (zumindest im Raum Saarland/Rheinland-Pfalz) öfters gehörte Wort für "Jubel, Trubel, Heiterkeit" aber auch "Krach", "Krawall" ist eigentlich unbekannt. Allerdings gibt der Kluge zwei Möglichkeiten der Herkunft an. Die eine ist das bair. "Remisuri" = "Ausgelassenheit der Kinder bei Abwesenheit der Eltern".
Die andere Vermutung bezieht sich auf lombard. "ramadán", "rabatán" = "Lärm", "Tumult".
Und dieses wird zurückgeführt auf den "Ramadan".
Wieso allerdings aus dem eher kontemplativen "Ramadan" eine Bezeichnung für "Tumult" wurde kann ich noch nicht ganz nachvollziehen. Ich vermute jedoch, dass Nicht-Islamisten die Praktiken der islamischen Gläubigen nicht verstanden. Und da man alles Unbekannte gerne verteufelt wurde es mit einer negativen Besetzung in andere Sprachen übernommen.
(E?)(L?) http://www.colostate.edu/Orgs/MSA/events/Ramadan.html
(E?)(L1) http://www.lexicorient.com/e.o
(E1)(L1) http://www.yourdictionary.com/cgi-bin/wotd.cgi?word=ramadan
S
Salat (W3)
"Salat" steht für "Gebet".
(E?)(L1) http://www.lexicorient.com/i-e.o/what1.htm
"Salat", Arabic: "'as-salat"
Ritual prayer or divine service in Islam.
...
(E?)(L?) http://www.eslam.de/alphabet/s.htm
- Salat-ul-Asr
- Salat-ul-Ayat
- Salat-ul-Dschuma
- Salat-ul-Dschami
- Salat-ul-Fadschr
- Salat-ul-Id
- Salat-ul-Ischa
- Salat-ul-Maghrib
- Salat-ul-Mayyit
- Salat-ul-Tawwaf
- Salat-uz-Zuhr
(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Islamic_terms_in_Arabic
T
U
umma (W3)
(E?)(L?) http://religion.orf.at/projekt02/religionen/islam/fachartikel/re_is_fa_universale_umma1-2000.htm
Die Bedeutung von "umma"
"Umma" kommt etwa dreißig Mal im Koran vor. Meistens bezeichnet es eine "Gemeinschaft", genauer gesagt, eine "Volksgemeinschaft". Aber auch die Geister, die sog. Dschinn, bilden nach koranischem Verständnis eine "umma" (vgl. 7,38). Sieht man einmal von dieser eigentümlichen Stelle ab, so ist für das koranische Verständnis von "umma" charakteristisch, dass das Wort meistens mit dem Begriff "rasul", "Gesandter" korreliert wird. Im Koran heißt es, dass zu jeder "umma" ein Gesandter mit der Botschaft des Monotheismus geschickt wird. In diesem Sinne ist Muhammad der Gesandte, der zur arabischen "umma" gesandt ist. Diese arabische "umma" wandelt sich dann durch die Predigt Muhammads zur "umma muslima", also zu der "umma, die Gott ergeben ist". Dieser Ausdruck kommt, bezogen auf die Nachkommenschaft Abrahams, im Koran Sure 2, Vers 128 vor, nicht jedoch der heute geläufigere Ausdruck "umma islamiya" - "islamische Gemeinschaft"; letzterer ist erst eine moderne Prägung.
V
W
wikipedia - List of Islamic terms in Arabic
(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Islamic_terms_in_Arabic
From Wikipedia, the free encyclopedia.
It is sometimes difficult to separate concepts in Islam from concepts specific to Arab culture, from the language itself. The Qur'an is expressed in Arabic and traditionally Muslims deemed it untranslatable, though this view has changed somewhat in recent decades. Concepts that derive from both Islam and Arab tradition, which are expressed as words in the Arabic language, and are sufficiently specific to these to require their own articles here, are:
- A: adab | adhan | adl | Ahlul Bayt | Alhamdulillah | Allah | al-isra | akhirah | alim | aqidah | awra | ayah (plural ayat) | 'azl
- B: barakah
- C: caliph
- D: dajjal | da'wa | dervish | dhimmi
- F: fana | fard | fatwa | fiqh | fitna
- H: hadith | halal | hafiz | haj or hajj | hanif | haram | hijab | hijra | hima | hudna | hudud
- I: ibadah | ihram | ijma | ijtihad | ilm | imam | iman | Islam | isnad | isnah | isra | istislah | istish-haad
- J: jahiliya | jamia | jilbab | jihad | Lesser Jihad | Greater Jihad | jinn | jumuah
- K: kafir | kalam | khalifa | kufr
- L: lanat
- M: madhab | madrasa | mahdi | masum | miraj | muhajabah | mujahid | munaqabah | murshid
- N: nafs | nahw | niqab | nass
- P: purda
- Q: qadi | qiyas
- S: shahid | salah | sema | shahadah | shaikh | sharia or shariah | sawm | shia | shirk | shura | sira | sufi | sunnah | sunni | sura
- T: tafsir | tajwid | taqlid | taqiyya | tasawwuf or sufism | tarkib | tariqa | tartil | tawheed
- U: ulema or ulama | ummah or umma | urf
- W: wahdat al-wujud | warraq
- Z: zakat | zina'
Other notes
The English word "algorithm" is derived from the name of the inventor of algebra - an Arabic word like "alchemy", "alcohol", "azimuth", "nadir", "zenith" and "oasis", which mean the same as in English.
X
Y
Z
Buecher zur Kategorie:
Etymologie, Étymologie, Etymology
SA Saudi-Arabien, l'Arabie Saoudite, Saudi Arabia
Religion, Religion, Religion
amazon - Religion, Religion, Religion
A
B
C
D
Digitale Bibl. DB000046
Paret, Rudi (Übers., Komm., Einl.)
Der Koran kommentiert
Koran (W3)
(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/3898534464/etymologety01-20
(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3898534464/etymologety0f-21
(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/3898534464/etymologetymo-21
(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/3898534464/etymologety0d-21
(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/3898534464/etymologetymo-20
(E?)(L1) http://www.digitale-bibliothek.de/band46.htm
Übersetzt und kommentiert von Rudi Paret
Der Koran, die zwischen 610 und 632 entstandene Sammlung der prophetischen Äußerungen Mohammeds, ist das heilige Buch der Muslime. Die elektronische Edition enthält den vollständigen Text in der international anerkannten Übersetzung des Tübinger Philologen und Islamforschers Rudi Paret (1901-1983), die, vom Standpunkt der modernen Orientalistik ausgehend, einem historischen Verständnis des Korans dienen will. Der Text ist gleichermaßen wissenschaftlich zuverlässig wie auf gute Lesbarkeit ausgerichtet. Die Übersetzung wird ergänzt durch einen umfassenden Kommentar der Suren und Verse, der mit seinen detaillierten Erläuterungen, Interpretationen und Hinweisen auf die Forschungsliteratur ein unentbehrliches Hilfsmittel für ein vertieftes Verständnis des Korans darstellt. Die in den Kommentar integrierte Verskonkordanz ermöglicht mühelos schnelle Textvergleiche. Die elektronische Ausgabe von Parets monumentaler Übersetzungs- und Erschließungsarbeit eröffnet einen gänzlich neuen Zugang zu einem der großen Dokumente der menschlichen Kultur.
"Das arab. "Koran" bedeutet übrigens "Lesung".
(E?)(L?) http://www.islam.de/?tree=virtuelle_bibliothek&subtree=koran
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z