Etymologie, Étymologie, Etymology
UK Vereinigtes Königreich (Großbritannien u. Nordirland), Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Fremdwörter, Mots étranger, Foreign words
A
B
C
D
dailytimes - WORD For word: Words come back at us!
(E?)(L?) http://www.dailytimes.com.pk/default.asp?page=story_27-7-2003_pg3_7
Khaled Ahmed
Some words we treat as foreign words could be actually our own which the foreigners took with them. Such words get transformed and at times return to us. Monsoon, the rain wind, or "mausim" in Arabic, is our word that came back through Portuguese and English.
...
Where did dengue come from?
E
eleaston - Influence of other Languages on English - Eva L. Easton - Foreign Words in English - Loan Words in English - Cognates
(E1)(L1) http://www.eleaston.com/ety-lgs.html
Hier findet man viele etymologische Links zu den Kategorien:
Morpheme Flash Cards & Quiz
Words: Where do they come from?
- Anglo-Saxon Words ibiblio.org
- Loanwords owlnet.rice.edu/~ling215 / Suzanne Kemmer
- Loanwords ruf.rice.edu/~kemmerl / Suzanne Kemmer
- Loanwords David Wilton
- Loanwords Univ. of Tampere
- Foreign Words in English Infoplease
- Foreign Words in English H.W. Fowler
- Foreign Words in English Ashvital
- Foreign Words in English: Greek & Latin
- Foreign Influence on English: Romance Languages Zdravko Batzarov
- Arabic A. Zahoor & Z. Haq
- Arabic al-bab.com
- Chinese Richard Heli
- Chinese Hugh Blackmer
- Eskimo Hugh Blackmer
- French Jane M. Rauschenberg
- French Jane M. Rauschenberg
- French Jane M. Rauschenberg
- French globegate.utm.edu
- French faux amis / Marc Van Campenhoudt
- French france.englishclub.com/faux.htm
- French false cognates / INTER-PLAY
- Gaelic Ken MacKinnon
- Gaelic
- German Jennifer Bjornstad
- German Dolores J. Hoyt
- German Christine M. Goulding
- German Robert Shea
- German german-way
- German cognates / P. Boling
- German cognates / audio / KET
- Did German almost become the language of the U.S.? Willi Paul Adams / Max Kade Institute
- Did German almost become the language of the U.S.? U.S. English
- Greek Anna Tsiropoulou-Efstathiou
- Greek: Math Andrew Wilson
- Greek: Phobias phobialist
- Greek & Latin
- Greek & Roman Mythology Elizabeth Wallis Kraemer
- Greek, Roman, Norse Mythology Carla Beard
- Indian wmich.edu / Iranga Fernando
- Japanese www1.harenet.ne.jp/~waring
- Japanese Namiko Abe
- Japanese cognates / Frank E. Daulton
- Latin
- Old Norse angelfire.com/tn
- Portuguese false cognates
- Romance Languages Zdravko Batzarov
- Russian- English Lexis language contact, borrowing, loan words, foreign words, neologisms, false cognates
- Russian
- Spanish cognates
- Yiddish AAST
- Yiddish Hugh Blackmer
- International Etymological Database Sergei Starostin
F
G
H
I
infoplease - Foreign Words and Phrases
(E?)(L1) http://www.infoplease.com/dictionary.html
(E?)(L?) http://www.infoplease.com/ipa/A0001619.html
Am 03.09.2004 waren folgende Begriffe mit kurzen Hinweisen aufgeführt:
ad absurdum | ad infinitum | ad nauseam | aficionado | angst | annus mirabilis | a priori | au courant | beau geste | beau monde | bête noire | bona fide | bon mot | bon vivant | carpe diem | carte blanche | casus belli | cause célèbre | caveat emptor | comme ci comme ça | comme il faut | coup de grâce | cri de coeur | de rigueur | deus ex machina | dolce vita | doppelgänger | ecce homo | enfant terrible | entre nous | ex cathedra | ex post facto | fait accompli | faux pas | Feinschmecker | flagrante delicto | glasnost | hoi polloi | in loco parentis | in medias res | in situ | in vino veritas | ipso facto | je ne sais quoi | mano a mano | mea culpa | memento mori | mise en scene | mot juste | ne plus ultra | nom de guerre | nom de plume | nota bene | persona non grata | prima facie | pro bono | quid pro quo | sans souci | savoir-faire | schadenfreude | sic transit gloria mundi | sine qua non | sotto voce | sui generis | terra incognita | tout le monde | veni, vidi, vici | verboten | vox populi | Wanderjahr | Weltanschauung | Weltschmerz | Zeitgeist
J
K
kokogiak - Luciferous Logolepsy - Dragging obscure words into the light of day
(E3)(L1) http://www.kokogiak.com/logolepsy/
Zu den 9.000 Wörtern findet man immer nur kurze Erklärungen. Durch die wortwörtliche Übersetzung erhält man allerdings auch einige Hinweise auf ihre Herkunft.
A collection of over 9,000 obscure english words. Though the definition of an "english" word might seem to be straightforward, it is not. There exist so many adopted, derivative, archaic or abandoned words in what we loosely define as the "English Language", that a clear-cut definition seems impossible. For the purposes of this project though, words are included that may stretch any basic definitions. Particular attention has been paid to archaic words, as they tend to be more evocative - as if their very age lends additional meaning or overtones. Current personal favorites include "skirr", "epicaricacy" and "schizothemia".
The name of this project is also its description: "Luciferous" [adj. - "illuminating", literally and figuratively] "Logolepsy" [n. - "an obsession with words"], in other words: "an illuminating obsession with words". For those with a thirst for even more interesting words, be sure to visit some of the sites on the list below.
krysstal - The English Language - Words Borrowed from Other Languages
(E?)(L1) http://www.krysstal.com/borrow.html
(E?)(L?) http://www.languagehat.com/archives/000369.php
The English language has an enormous amount of words that have been borrowed (or loaned) from other languages. This is a collection of tables listing words from the many languages that have contributed words to English. For some languages the word list is complete; for others (French, Greek, Latin, Arabic, Spanish) only a selection of borrowed words is given as there are so many.
Am 02.09.2004 waren folgende Einflüsse aus anderen Sprachen auf die englische Sprache zu finden (jeweils mit einer eigenen Seite mit Beispielen):
A | Afrikaans (za-ismen_) | Akkadian (iq-ismen-) | Albanian (al-ismen_) | Algonquin (ca-ismen_) | Amharic (et-ismen_) | Amoy (cn-ismen_) | Anglo-Saxon (uk-sprach) | Arabic (sa-ismen_) | Aramaic (sy-ismen_) | Araucanian (cl-ismen_) | Australian English (au-ismen_) | Avestan (ir-ismen_) | Aymara (bo-ismen_) | B | Balti (pk-ismen_) | Bambara (ng-ismen_) | Basque (es-ismen_) | Beja (cm-ismen_) | Bengali (bd-ismen_) | Breton (fr-ismen_) | Byzantine Greek (gr-ismen_) | C | Cantonese (cn-ismen_) | Cornish (uk-_cornw) | Croatian (hr-ismen_) | Czech (cz-ismen_) | D | Danish (dk-ismen_) | Dharuk (au-ismen_) | Dutch (nl-ismen_) | E | Egyptian (eg-ismen_) | Etruscan (it-ismen_) | Evenki (ru-ismen_) | Ewe (gh-ismen_) | F | Faroese (fo-ismen_) | Farsi (ir-ismen_) | Finnish (fi-ismen_) | Flemish (nl-ismen_) | Frankish (de-ismen_) | French (fr-ismen_) | G | Gaelic (ie-ismen_) | Gaulish (fr-ismen_) | German (de-ismen_) | Greek (gr-ismen_) | Guarani (py-ismen_) | Gujerati (in-ismen_) | Guugu-Yimidhirr (au-ismen_) | H | Haitian Creole (ht-ismen_) | Hausa (ng-ismen_) | Hawaiian (us-__hawai) | Hebrew (il-ismen_) | Hindi (in-ismen_) | Hottentot (za-ismen_) | Hungarian (hu-ismen_) | I | Ibibio (ng-ismen_) | Ibo (ng-ismen_) | Icelandic (is-ismen_) | Inuit (ca-ismen_) | Italian (it-ismen_) | J | Japanese (jp-ismen_) | K | Kimbundu (cd-ismen_) | Kongo (cd-ismen_) | Korean (kp-ismen_) | L | Latin (va-ismen_) | Latvian (lv-ismen_) | M | Malagasy (mg-ismen_) | Malay (my-ismen_) | Malayalam (in-ismen_) | Mandarin (cn-ismen_) | Maori (nz-ismen_) | Marathi (in-ismen_) | Marshallese | Maya (mx-ismen_) | Minoan (gr-ismen_) | N | Nenets (ru-ismen_) | Nepali (np-ismen_) | Norman French (fr-ismen_) | Norse (no-ismen_) | Norwegian (no-ismen_) | O | P | Phonoecian (ps-ismen_) | Polish (pl-ismen_) | Portuguese (pt-ismen_) | Provençal (fr-ismen_) | Punic (@f-ismen_) | Q | Quechua (bo-ismen_) | R | Romanian (ro-ismen_) | Romansh (ch-ismen_) | Romany (eu-ismen_) | Russian (ru-ismen_) | S | Sabine (eu-ismen_) | Sámi (fi-ismen_) | Sanskrit (in-ismen_) | Serbian (yu-ismen_) | Shona (mz-ismen_) | Sinhalese (lk-ismen_) | Sotho (bw-ismen_) | Spanish (es-ismen_) | Sumerian (ir-ismen_) | Swedish (se-ismen_) | Swiss French (ch-ismen_) | Swiss German (ch-ismen_) | Syriac (sy-ismen_) | T | Tagalog (ph-ismen_) | Tahitian (au-ismen_) | Taino (cu-ismen_) | Tamil (in-ismen_) | Tartar (ru-ismen_) ??? | Telugu (in-ismen_) | Temne (sl-ismen_) | Thai (th-ismen_) | Tibetan (cn-ismen_) | Tongan (to-ismen_) | Trinidadian English (tt-ismen_) | Tswana (bw-ismen_) | Turkish (tr-ismen_) | U | Ukrainian (ua-ismen_) | Urdu (pk-ismen_) | W | Walloon French (fr-ismen_) | Welsh (uk-__wale) | Wiradhuri (au-ismen_) | Wolof (sn-ismen_) | Y | Yiddish (il-ismen_) | Yoruba (ng-ismen_) | Z | Zulu (za-ismen_) | Zuni (us-ismen_)
L
M
N
nwlink - Borrowed English
(E?)(L?) http://www.nwlink.com/~dtilque/WWarticles/BorrowedEnglish.html
(E?)(L?) http://www.languagehat.com/archives/000369.php
Dan Tilque
English is known as a great borrowing language. Among words in the dictionary, roughly 25 percent are native English words, the rest derived from other languages. But how many languages has English borrowed from? The way to find out is to compile a list of words derived from as many different languages as possible.
Before counting, there were a number of issues to resolve. Different references have different etymologies for the same word. Should equal consideration be given to all of them? What exactly constitutes a language? How should language families, creoles, dialects, etc. be handled?
After much consideration, I settled on the following ground rules:
...
... only one word per language, but at least you can be pretty sure that word is correctly listed.
O
P
Q
R
S
T
tufts - Foreign Words and Phrases
(E?)(L?) http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.03.0068&query=head%3D%2328
U
Urdu (W3)
(E?)(L?) http://www.runnymedetrust.org/projects/meb/bgMultiEthnicScotland.html
...
English developed as a great world language because the courtiers, military, churchmen, traders and civil servants of Empire adapted and absorbed indigenous concepts and terms. There are several thousand words of foreign etymology from Africa, Asia and the Middle East in the Oxford English Dictionary. Indeed, the process of hybridity is essential if a language is to develop wide range of expression and deep vocabulary as can be understood by reflecting on the history of another language renowned for the raneg and depth of its vocabulary.
"Urdu" is spoken, read and written by many Pakistanis and Indians, and understood by the people of both countries as the medium of "Bollywood" (Anmerkung: gebildet in Anlehnung an "Hollywood" für die die indische Filmindustrie in "Bombay".), the prolific Indian film industry, developed in ways analogous to English. It originated as a Turkic language of the "urd" = "camp" = "Heerlager" (?); its basic syntax and verbal forms are indigenous to the northern area of the subcontinent where Punjabi is spoken; its learned diction is drawn from Arabicized Persian; Persian constructions are mainly to be found in poetry, it is renowned for its harmonious musicality. William Shakespeare, the master of the eclectic artistry of English would be fascinated.
...
Der Artikel, aus dem dieser Abschnitt übernommen wurde trägt den Titel:
"Multi-Ethnic Scotland – race, religion and language" - Elinor Kelly
This paper by Dr Elinor Kelly, University of Glasgow, was first published in Scottish Affairs, no 26, winter 1998 pp 83-99. It describes the visit which the Commission on Multi-Ethnic Britain made to Scotland in 1998, and reflects on issues arising.
V
verbs - weak verbs, strong verbs
In der Rubrik "McCabe's Week" der Wirtschaftswoche 2003/13 ist zu lesen:
Two hundred years ago Jacob Grimm introduced the terms 'stark' and 'schwach' tp describe different kind of verbs. These words were translated into English, giving us 'strong' (irregular) and 'weak' (regular) verbs. (There are roughly the same amount of irregular verbs in English and German (150-200))
Zur Erinnerung: starke Verben brauchen keine Hilfe durch Suffixe, um unterschiedliche Zeiten auszudrücken: (sing - sang), dagegen schwache Verben: (talk, talked)
Die Begriffe 'weak verbs' und 'strong verbs' sind die ersten (mir bekannten Beispiele) Beispiele von Lehnübersetzungen vom Deutschen ins Englische.
W
wikipedia - Lists of English words of international origin
(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Lists_of_English_words_of_international_origin
From Wikipedia, the free encyclopedia.
Am 02.09.2004 waren hier folgende Fremdwortlisten zu finden:
These are lists of words in the English language which are known as "loan words" or "borrowings," which are derived from other languages:
- List of English words of Australian Aboriginal origin
- List of English words of African origin
- List of English words of Afrikaans origin
- List of English words of Arabic origin
- List of English words of Chinese origin
- List of English words of Czech origin
- List of English words of Dutch origin
- List of English words of Etruscan origin
- List of English words of Finnish origin
- List of English words of French origin
- List of English words of Gaelic origin
- List of English words of German origin
- List of English words of Greek origin
- List of English words of Hawaiian origin
- List of English words of Hebrew origin
- List of English words of Hindi origin
- List of English words of Hungarian origin
- List of English words of Indian origin
- List of English words of Hindi origin
- List of English words of Sanskrit origin
- List of English words of Tamil origin
- List of English words of Irish origin
- List of English words of Italian origin
- List of English words of Japanese origin
- List of English words of Latin origin
- Compound verbs in English consisting of Latin prefix and Latin verb
- List of English words of Maori origin
- List of English words of Native American origin
- List of English words of Norwegian origin
- List of English words of Persian origin
- List of English words of Polish origin
- List of English words of Portuguese origin
- List of English words of Russian origin
- List of English words of Sanskrit origin
- List of English words of Scots origin
- List of English words of Scots Gaelic origin
- List of English words of Spanish origin
- List of English words of Swedish origin
- List of English words of Tamil origin
- List of English words of Turkish origin
- List of English words of Urdu origin
- List of English words of Welsh origin
- List of English words of Yiddish origin
X
Y
Z
zompist - English Words from Arabic
(E?)(L?) http://www.zompist.com/arabic.html
Eibige der Arabismen findet man auch im Deutschen (in etwas anderer Schreibweise).
admiral | albacore | alchemy | alcohol | alcove | alembic | alfalfa | algebra | Algol | algorithm | alkali | Allah | Almagest | almanac | amber | antimony | apricot | Arab | arsenal | artichoke | assagai | assassin | attar | ayatollah | azimuth | azure | barbican | berdache | Betelgeuse | bint | bled | borax | burka | burnouse | caliber | calico | caliph | camise | camphor | candy | carat | caraway | carafe | carmine | carob | cassock | check | checkmate | chemistry | chess | cipher | civet | coffee | Copt | cork | cotton | couscous | crimson | Deneb | dhow | dinar | dirham | dragoman | drub | dura mater | efreet | El Cid | elixir | emir | fakir | fardel | Farsi | fatwa | fedayeen | felafel | fellah | felucca | Fomalhaut | garble | gazelle | genie | gerbil | ghoul | giraffe | hadith | haj | halal | halvah | harem | hashish | hazard | hegira | henna | Hezbollah | hookah | houri | imam | Islam | jar | jasmine | jinn | julep | Kaaba | kabob | kaffir | keffiyeh | khamsin | kismet | kohl | lilac | lemon | lime | loofah | lute | macramé | magazine | Mahdi | majlis | mancala | marzipan | mask | mattress | minaret | mohair | monsoon | Mozarabic | muezzin | mufti | mujahedeen | mullah | mummy | Muslim | muslin | nadir | natron | nizam | orange | ottoman | pia mater | popinjay | Primum Mobile | racket | realgar | ream | rebec | Rigel | roc | rook | Rubaiyyat | safari | saffron | Sahara | sahib | salaam | saluki | Saracen | sash | satin | scarlet | sequin | Sharia | sheikh | sherbet | Shiite | shrub [drink] | sine | sirocco | sofa | souk | spinach | Sufi | sugar | sultan | sumac | Sunni | sura | syrup | tabbouleh | tabby | tahini | Taliban | talisman | tamarind | tambourine | tandoori | tarboosh | tare [weight] | tariff | tarragon | tell [mound] | ujamaa | ulema | Vega | vizier | wadi | Waqf | zenith | zero