Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
UK Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Natur, Naturaleza, Nature, Natura, Nature

A

B

BEMAS (W3)

(E?)(L?) http://www.bemas.org.uk/
"BEMAS" steht für "British Environment and Media Awards".

C

D

Desert (W3)

Am 21.07.2010 erreichte mich die Frage von H.Gamper:


...
Der Ursprung des englischen Wortes "desert" (vgl. ital. "deserto", span. "desierto", franz. "désert",...) wird im lateinischen "desertum" ("verlassen", "verlassener Ort") gesehen. Im Wikipedia-Artikel über Ägypten steht allerdings im Abschnitt ZUM LANDESNAMEN, dass der altägyptische Name für das "rote Land", die an die fruchtbaren Nil-Ufer angrenzende Wüste, "DSr.t" gewesen sei. Diese Ähnlichkeit ist zu frappierend um zufällig zu sein.

..., ob das ägyptische Wort "DSr.t" erst mit dem Kontakt zum Römischen Reich in Gebrauch kam (und damit vom lateinischen "desertum" abgeleitet ist), oder umgekehrt die Römer das Wort "desertum" (mit Ableitungen wie "deserere") aus dem altägyptischen entlehnt ist?
...


Die Suche nach "dSr.t desert" lieferte am 25.07.2010 nur 213 Ergebnisse. Ich leite daraus ab, dass der Zusammenhang zwischen altägypt. "DSr.t" und lat. "desertus" nicht allzu weit verbreitet ist.

Denkbar ist sicherlich, dass es eine weiter zurückliegende gemeinsame Quelle für beide Bezeichnungen gibt und dass die Konnotation "rot" erst später durch die "rot" erscheinende Wüste hinzukam.

Engl. "Desert" = dt. "Wüste", "verlassener Ort" geht über frz. "Désert" (1100) zurück auf lat. "desertus" = dt. "verlassen", "unbebaut", lat. "de-" = dt. "nicht", "un-" und lat. "serere" = "reihen". Engl. "Desert" ist also das "Nichtangefügte", "das "Abgetrennte", auch als "vom Menschen verlassen" interpretierbar.

Das lat. "serere" = "reihen" hat eine derart immense Verwandschaft, dass ich diese ursprüngliche Bedeutung als die wahrscheinlichste ansehe. Als postulierte Wurzel wird ide. "*sekw-" = dt. "folgen" angesehen.

Leider fehlt mir diese Woche die Zeit die komplette Verwandschaft näher zu betrachten, aber ich möchte wenigstens schon einmal einen Eindruck vermitteln, wen man hier alles finden kann.

So findet man in dieser Familie z.B. dt. "Serie", von lat. "series" = "Reihe", "Reihenfolge". Auch das med. "Serum" von lat. "serum" = "Molke", wörtlich "Flüssiges", dürfte als "Aneinandergereihtes", "Fliessendes" zu diesem Wortfeld gehören.

Und weiterhin gehen auf ide. "*sekw-" = dt. "folgen" (vermutlich) folgende Wörter zurück (wie man etwa bei Adelung z.B. unter Schar finden kann):

"Auge" | engl. "shear" | engl. "Sir" = dt. "Herr" | "fortscheren" | franz. "Charbon" = dt. "Kohle" | frz. "Charrue | frz. "dechirer" | frz. "scirer" | "Gehren" | "Geschirr" | griech. "keirein" | griech. "seirein" = dt. "trocknen" | griech. "seiros" = dt. "Höhle" | griech. "skor" | griech. "xoreyein" = dt. "reisen" | griech. "yrax" | hebr., griech. "keirein" = dt. "schneiden" | "Heimschar" | "herscheren" | "hinscheren" | "hurtig" | ital. "Sciera" | ital. "Serpe" = dt. "Schlange" | "Karren" | "Kerbe" | "kerben" | lat. "asserere" | lat. "carrire" = dt. "theilen" | lat. "Cohors" | lat. "currere" | lat. "deserere" | lat. "disserere" | lat. "Essarum" = dt. "Damm" | lat. "sarcire" = dt. "nähen", "flicken" | lat. "Sarmentum" = dt. "Rebe" | lat. "sarpere" = dt. "schneiteln" | lat. "Sarracum" = dt. "Lastwagen" | lat. "sarrire" = dt. "ausreißen" | lat. "sarx" = dt. "Fleisch" | lat. "Scarabaeus" | lat. "Scirpus" = dt. "Binse" | lat. "secernere" | lat. "Sera" = dt. "Schloß" | lat. "serare" = dt. "aufschließen" | lat. "serenus" | lat. "serere" = dt. "säen" | lat. "Seria" = dt. "Faß" | lat. "sericus" = dt. "seiden" | lat. "series" = dt. "Reihe" | lat. "serius" = dt. "ernsthaft" | lat. "sermo" | lat. "serpere" = dt. "kriechen" | lat. "serra" = dt. "Säge" | lat. "Serum" | lat. "serus" = dt. "langsam" | lat. "servire" | lat. "Seyle" = dt. "langer Balken" | lat. "Siro" = dt. "Filzlaus" | lat. "sorbere" | lat. "Sordes" = dt. "Schmutz" | lat. "Sorex" = dt. "Spitzmaus" | lat. "Soror" = dt. "Schwester" | lat. "Sors" | lat. "Surus" = dt. "Pfahl" | latn. "Scortea" = dt. "lederne Decke" | lett. "skirru" = dt. "absondern" | nieders. "sor" = dt. "trocken" | "Saraß" | "Sarg" | "Sarter" | "sauer" | "Sceronne" = dt. "Geschrey", "Jubelgeschrey" | "Schar" | "scharb" | "Scharbe" | "Scharben" | "scharben" | "scharf" | "Scharlach" | "scharren" | "schart" | "Scharte" | "Scharwerk" | "Schauer" | "Scherbe" | "Scherbecken" | "Scherben" | "Schere" | "scheren" | "Scherf" | "Scherge" | "schergen" | "schier" | "Schirm" | "Schor" | "Schurz" | schwed. "Skarn" | schwed. "skär" | schwed. "Skär" = dt. "Felsen" | schwed. "skära" = dt. "gerinnen" | schwed. "skära" = dt. "hauen", "schneiden" | schwed. "Sork" | schwed. "svår" = dt. "schwer" | schwed. "Särk" = dt. "Weiberhemd" | "Schärbe" | "Schêren" | "schüren" | "schürfen" | "schürgen" | "Schürze" | "Seer" | "sehen" = "mit den Augen folgen" | "Seher" | "sehr" | "Sertum" = dt. "Kranz" | "Sicht" | "Sirius" | "Sirus" | "Skärf" | "Sorge" | "Sorts" | "säen" = dt. "den Samen ausstreuen" | "versehren" | wend. "Kart" | "Zarge" | "zerren" | "Zerter" | "Zier" | "Überschar"

(E?)(L?) http://www.reta-vortaro.de/revo/
Esperanto: "deserto"

(E?)(L?) http://www.bahnurlaub.de/zugliste.php


(E?)(L?) http://www.bahnurlaub.de/zug_details473.html

Lassen Sie mit dem "Desert Express" Afrikaträume wahr werden. Fahren Sie durch die grandiosen Landschaften Namibias.
...


(E?)(L?) http://www.classic-literature.co.uk/french-authors/19th-century/honore-de-balzac/a-passion-in-the-desert/
Honore de Balzac: A Passion in the Desert

(E?)(L?) http://glossary.eea.europa.eu/EEAGlossary/D/desert

Definition:
(1) An ecosystem with >.100 mm precipitation per year.
(2) A wide, open, comparatively barren tract of land with few forms of life and little rainfall.

Translations of "desert":


(E?)(L?) http://www.extremesurvive.com/survival-outdoor-tips/desert

...
Etymology
English "desert" and its Romance cognates (including Italian "deserto", French "désert" and Spanish "desierto") all come from the Latin "desertum", which means "an unpopulated place". This in turn is derived from the Egyptian word "dSr.t", which literally means "red land" and refers to the "desert". The correlation between aridity and sparse population is complex and dynamic, varying by culture, era, and technologies, and thus the use of the word "desert" can cause confusion. In English prior to the 20th century, "desert" was often used in the sense of "unpopulated area", without specific reference to aridity; but today the word is most often used in its climate-science sense (an area of low precipitation) - and a "desert" may be quite heavily populated, with millions of inhabitants. Phrases such as "desert island" and "Great American Desert" in previous centuries did not necessarily imply sand or aridity; their focus was the sparse population. But the connotation of a hot, parched, sandy place often influences today's popular interpretation of those phrases.


(E?)(L?) http://www.greatbuildings.com/buildings/


(E?)(L?) http://www.heaped.net/desert/dictionary.htm


(E?)(L?) http://maps.howstuffworks.com/world-deserts-map.htm
World Deserts Map

(E?)(L?) http://www.iucnredlist.org/apps/redlist/search
In Wüsten lebende bedrohte Arten:


8. Desert 8.1. Hot 8.2. Temperate 8.3. Cold

Alaemon alaudipes (Greater Hoopoe-lark) | Ammomanes cinctura (Bar-tailed Lark) | Ammomanes deserti (Desert Lark) | Aspidoscelis uniparens (Desert Grassland Whiptail) | Breviceps macrops (Desert Rain Frog) | Caloprymnus campestris (Desert Rat Kangaroo) | Caprimulgus aegyptius (Egyptian Nightjar) | Caracal caracal (Caracal) | Chaetodipus arenarius (Little Desert Pocket Mouse) | Chaetodipus eremicus (Chihuahuan Desert Pocket Mouse) | Chaetodipus penicillatus (Desert Pocket Mouse) | Charadrius leschenaultii (Greater Sand Plover) | Cheirogaleus adipicaudatus (Southern Fat-tailed Dwarf Lemur) | Cisticola aridulus (Desert Cisticola) | Crinia deserticola (Desert Froglet) | Crocidura smithii (Desert Musk Shrew) | Daboia deserti (Desert Viper) | Dipodomys deserti (Desert Kangaroo Rat) | Dipsosaurus dorsalis (Desert Iguana) | Egernia kintorei (Great Desert Skink) | Eremarionta immaculata (White Desert Snail) | Eremarionta millepalmarum (Thousand Palms Desert Snail) | Eremarionta morongoana (Morongo Desert Snail) | Eremichthys acros (Desert Dace) | Eremophila bilopha (Temminck's Lark) | Geomys arenarius (Desert Pocket Gopher) | Gopherus agassizii (Desert Tortoise) | Gyalopion quadrangulare (Thornscrub Hook-nosed Snake) | Helogale hirtula (Somali Dwarf Mongoose) | Hemiechinus auritus (Long-eared Hedgehog) | Hemiechinus collaris (Indian Long-eared Hedgehog) | Jaculus blanfordi (Blanford’s Jerboa) | Jaculus jaculus (Lesser Egyptian Jerboa) | Jaculus orientalis (Greater Egyptian Jerboa) | Lepus capensis (Cape Hare) | Lepus tibetanus (Desert Hare) | Litoria rubella (Desert Tree Frog) | Meriones hurrianae (Indian Desert Gerbil) | Mesalina simonii (Simon's Desert Racer) | Mus indutus (Desert Pygmy Mouse) | Neobatrachus centralis (Desert Trilling Frog) | Neotoma lepida (Desert Woodrat) | Notaden nichollsi (Desert Spadefoot Toad) | Notiosorex crawfordi (Desert Shrew) | Oenanthe deserti (Desert Wheatear) | Otonycteris hemprichii (Desert Long-eared Bat) | Paraechinus aethiopicus (Desert Hedgehog) | Passer simplex (Desert Sparrow) | Perameles eremiana (Desert Bandicoot) | Peromyscus eva (Eva's Desert Mouse) | Phacochoerus aethiopicus (Desert Warthog) | Phodopus campbelli (Campbell's Hamster) | Phodopus roborovskii (Desert Hamster) | Phodopus sungorus (Dzhungarian Hamster) | Phrynosoma platyrhinos (Desert HornedLizard) | Pipistrellus ariel (Desert Pipistrelle) | Pseudalopex sechurae (Sechura Fox) | Pseudomys desertor (Desert Mouse) | Psychomastatix deserticola (Desert Monkey Grasshopper) | Rhodopechys obsoletus (Desert Finch) | Sceloporus magister (Desert Spiny Lizard) | Scotocerca inquieta (Streaked Scrub-warbler) | Scotoecus pallidus (Desert Yellow Lesser House Bat.) | Selevinia betpakdalaensis (Desert Dormouse) | Sminthopsis psammophila (Sandhill Dunnart) | Spaniacris deserticola (Spanistic Desert Grasshopper) | Sylvia deserticola (Tristram's Warbler) | Sylvia minula (Small Whitethroat) | Sylvia nana (Desert Warbler) | Sylvilagus audubonii (Desert Cottontail) | Tarentola deserti (Desert Wall Gecko) | Trimorphodon vilkinsonii (Chihuahuan Desert Lyresnake) | Uma notata (Colorado Desert Fringe-toed Lizard) | Uma rufopunctata (Yuman Desert Fringe-toed Lizard) | Vulpes macrotis (Kit Fox) | Washingtonia filifera (Desert Palm) | Xantusia vigilis (Desert Night Lizard) | Zygonyx torridus (Ringed Cascader)


(E?)(L?) http://looklex.com/e.o/libyan_d.htm
Libyan desert

(E?)(L?) http://looklex.com/e.o/negev_d.htm
Negev Desert

(E?)(L?) http://www.michael-martin.de/michael_martin/de/wissen/index.html

...
Im frankophonen und anglophonen Sprachraum bedeutet das Adjektiv "désert" bzw. "desert" nichts anderes als "vom Menschen verlassen" und hat keinen Bezug zu Niederschlagsmangel und Trockenheit. Ähnliches gilt für die deutschen Bezeichnungen "wüst" und "verwüstet". Wenn "Wüste" einfach "Leere" meint, könnte es viele Landschaften geben, für welche dies zutrifft.
...




(E6)(L?) http://www.phototravels.net/namibia/namib-desert-index.html
Namibia (featuring Namib Desert, Etosha and Bushmanland)

(E?)(L?) http://www.study4uae.com/vb/archive/index.php/t-66076.html

...
The English, French ("désert"), Spanish ("desierto"), Italian ("deserto"), all come from the Latin "desertum", meaning "an unpopulated place." This in turn is derived from the Egyptian word "dSr.t", which literally means "red land" and refers to the "desert".
...


(E?)(L?) http://www.unesco.org/new/en/unesco/


(E?)(L?) http://whc.unesco.org/en/list/1107
Incense Route - Desert Cities in the Negev (2005)

(E?)(L?) http://www.wdl.org/en/search/gallery?ql=eng&s=desert

Legend: Curator Video


(E?)(L?) https://pantherfile.uwm.edu/corre/www/franca/go.html


(E?)(L?) http://www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/DD.html
Lingua Franca: "deserto"

(E?)(L?) http://www.wdl.org/en/item/2922/?ql=eng&s=A+Current+and+Correct+Depiction+of+Arabia+Felix%2C+Arabia+Petraea%2C+and+Arabia+Deserta&view_type=gallery
A Current and Correct Depiction of Arabia Felix, Arabia Petraea, and Arabia Deserta

(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/%C3%84gypten#Zum_Landesnamen

Zum Landesnamen
Der altägyptische Landesname "Km.t" bedeutet "Schwarzes Land" und bezieht sich auf die fruchtbaren Böden des Niltals im Gegensatz zum "Roten Land" der angrenzenden Wüsten, dem "DSr.t". Im Koptischen wurde daraus "Kimi" oder "Kim"?, im Altgriechischen schließlich "Kymeía".
...


Erstellt: 2010-07

Desertification (W3)

Engl. "Desertification" (1973) = dt. "Verwüstung aufgrund einer zu starken Nutzung der Wüstenrandgebiete durch den Menschen" geht zurück auf lat. "desertare", "deserere" = dt. "verlassen", "abtrennen", "im Stich lassen" und lat. "facere" = "bewirken".

(E?)(L?) http://www.businessdictionary.com/definition/desertification.html


(E?)(L?) http://glossary.eea.europa.eu/EEAGlossary/D




(E?)(L?) http://glossary.eea.europa.eu/EEAGlossary/D/desertification

...
Translations of "desertification":


(E?)(L?) http://science.howstuffworks.com/desertification.htm
How Desertification Works

(E6)(L?) http://www.maps.com/ref_map.aspx?cid=679,1037&pid=12874&nav=MS
Areas at Risk of Desertification Map

(E?)(L?) http://www.nationalgeographic.com/eye/deforestation/effect.html
Deforestation and Desertification

(E?)(L?) http://www.oedilf.com/db/Lim.php
Limericks on antidesertification | desertification

(E?)(L?) http://dictionary.reference.com/browse/Desertification


Erstellt: 2010-07

E

Environment (W3)

Engl. "Environment" (16. Jh.) = dt. "Umgebung", "Milieu" geht zurück auf frz. "environ" = dt. "um - herum", frz. "virer" = dt. "sich drehen".

(E6)(L?) http://www.alldictionaries.com/Subject/Environment/


(E?)(L?) http://www.businessdictionary.com/definition/environment.html

environment


(E?)(L?) http://www.businessdictionary.com/terms-by-letter.php?letter=E




(E?)(L?) http://www.ecospherics.net/pages/RoWhatEarth.html

What on Earth is Environment?
By J. Stan Rowe
...
Environment - its own Pejorative

The etymology of "environment" offers no easy path out of the morass created by hazy concepts. The word is derived from the French "virer", "to turn", whence "in/viron" meaning "to encircle". To encircle implies a centre, suggesting that other things of greater interest lie within. Thus, nebulous "environment" surrounds more sharply defined realities, such as organisms and people, from which at second hand it derives its status. A subtle sycophant, environment used in this way reflects back to peoples' preoccupation with themselves.
...


(E?)(L?) http://www.etymonline.com/index.php?term=environment

"environment" (n.) c.1600, "state of being environed" (see "environ" + "-ment"); sense of "the aggregate of the conditions in which a person or thing lives" first recorded 1827 (used by Carlyle to render German "Umgebung"); specialized ecology sense first recorded 1956.


(E?)(L?) http://www.etymonline.com/index.php?term=environ&allowed_in_frame=0

"environ" (v.) late 14c. (implied in "environing"), "to surround", "encircle", "encompass", from Old French "environer" "to surround", "to enclose", "to encircle", from environ "round about", from "en-" "in" (see "en-" (1)) + "viron" "a circle", "circuit", also used as an adverb, from "virer" "to turn" (see "veer"). Related: "Environed".


(E?)(L?) http://www.etymonline.com/index.php?term=-ment&allowed_in_frame=0

"-ment" suffix forming nouns, originally from French and representing Latin "-mentum", which was added to verb stems sometimes to represent the result or product of the action. French inserts an "-e-" between the verbal root and the suffix (as in commenc-e-ment from commenc-er; with verbs in "ir", "-i-" is inserted instead (as in sent-i-ment from sentir). Used with English verb stems from 16c. (for example merriment, which also illustrates the habit of turning -y to -i- before this suffix).


(E?)(L?) http://www.fismapedia.org/index.php/Term:Environment

Term: Environment


(E?)(L?) http://www.minerals.net/mineral_glossary/environment.aspx

Environment


(E?)(L?) http://environment.nationalgeographic.com/environment/

Environment


(E?)(L?) http://filebox.vt.edu/users/chagedor/fileboxmigration/cals/cses/chagedor/glossary.html

AN AGRICULTURAL AND ENVIRONMENTAL BIOTECHNOLOGY ANNOTATED DICTIONARY


(E?)(L?) http://www.waywordradio.org/tag/environment/

Environment


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=Environment
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "Environment" taucht in der Literatur um das Jahr 1870 auf.

Erstellt: 2014-10

erose
Erosion
erodieren (W3)

Das engl. "erose" ist keine "e-Rose" auch wenn man dies im "e-Zeitalter" vermuten könnte. Es ist eng verwandt mit dt. "Erosion" bzw. "erodieren" und heißt etwa "gezackt", "gezahnt".

Es geht zurück auf lat. "erosus", "erodere" = "abnagen", "zerfressen".

(E1)(L1) http://www.wordsmith.org/awad/archives/0500


F

G

H

I

J

K

L

litter, littering, *legh- (W1)

(E1)(L1) http://www.etymonline.com/index.php?search=litter
Das engl. "litter" = "Unordnung", "Abfall" geht zurück auf lat. "lectus" = "Bett", "Lager" das unter dem Einfluß von frz. "lit" = "Bett" zu "litter" mutierte. Ausgangspunkt war die Herstellung eines "Lagers" durch Ausbreiten von Stroh oder Blättern. Diese Art der Lagerstätte ist für Tiere heute noch üblich.

Der Übergang von "Stroh ausstreuen" zur Vorstellung des "Ausstreuens beliebiger Objkte", und damit zu "litter" = "Müll", wird auf 1713 datiert.

(E1)(L1) http://web.archive.org/web/*/http://www.bartleby.com/61/roots/IE268.html
Die Wurzel ide. "*legh-" = "liegen", "legen" hat noch viele weitere englische (und deutsche) Wörter hervorgebracht:

Dazu gehören engl. "ledge" = "Fensterbrett" ("Ablage"), "(Erz-)Lager", "lair" = "Lager", "Zufluchtsort", "beleaguer" = "belagern", "lees" = "Bodensatz", "Hefe", ("Ablagerung"), "law" = "Gesetz" = "das was (schriftlich) niedergelegt wurde), "fellow" = "Gefährte", "Teilhaber", "Vieh-Zusammenlegung". (The notion of putting one's property together lies behind the senses of "felagi" meaning "partner" and "consort".)
Das anord. "felagi" = "Teilhaber" setzt sich zusammen aus "fe" = "Vermögen", "Besitz" in der ursprünglichen Bedeutung "Vieh" und einer Form von "legen" (vgl. "Lager").

Weiterhin findet man bei "Bartleby":

(E?)(L?) http://www.bartleby.com/61/36/L0203600.html
"litterbag" = "Abfalltüte"

(E?)(L?) http://www.bartleby.com/61/37/L0203700.html
"litterbug" = "Schmutzfink"

(E?)(L?) http://www.bartleby.com/61/38/L0203800.html
littermate

(E?)(L?) http://www.littering.de/
"Littering" ist ein englischer Begriff, er bezeichnet "herumliegende Dinge". In der Fachsprache bedeutet "Littering" das "Wegwerfen von Abfällen" auf Straßen, Plätzen oder in der Natur. "Littering" betrifft in gleicher Weise verschiedenste Dinge wie Zeitungen, Flyer, Zigarettenkippen, Verpackungen oder "wild entsorgte" Gegenstände (z.B. Altreifen, Haushaltsgeräte). Sozial unerwünschtes Verhalten wie Farbschmierereien, Vandalismus und Verunreinigungen durch Hundekot gehen mit dem Littering Hand in Hand.

www.littering.de ist eine Internet-Plattform rund um das Thema Sauberkeit in Stadt und Land.
ein Service für Kommunen, Institutionen und alle Bürgerinnen und Bürger, die sich in ihrem Ort für eine saubere Landschaft engagieren. Die Plattform wird kontinuierlich erweitert.
Auf 57 Seiten finden Sie Aktionen für mehr Sauberkeit aus deutschen Städten, regionale und internationale Initiativen von Schweden bis Singapur und Studien, in denen die Wirksamkeit von Anti-Littering-Initiativen wissenschaftlich untersucht wurde.

Daß "Littering" mittlerweile auch im Deutschen anzutreffen ist, zeigen folgende Beispiele:

(E?)(L?) http://dictionary.reference.com/


(E1)(L1) http://www.wortwarte.de/
Anti-Littering-Maßnahme

(E1)(L1) http://www.wortwarte.de/
Anti-Littering-Programm

(E1)(L1) http://www.wortwarte.de/
Littering-Aufkommen

(E1)(L1) http://www.wortwarte.de/
Littering-Problem

M

N

nature (W3)

Engl. "nature" und dt. "Natur" gehen zurück auf lat. "natura" = "Geburt", "Schöpfung" und lat. "nasci" = "geboren werden", "entstehen".

(E?)(L?) http://www.nature.com/
britische Fachzeitschrift

NHM (W3)

"NHM" steht für "Natural History Museum".

(E6)(L?) http://www.nhm.ac.uk/


(E6)(L?) http://www.nhm.ac.uk/wildphoto/


O

P

Q

R

S

T

U

umweltbundesamt - Fachwörterbuch Umweltschutz - DE-UK

(E?)(L1) http://www.umweltbundesamt.de/


(E6)(L1) http://www.umweltbundesamt.de/service/glossar/index.htm

Letzte Änderung: 15.01.2008
Das Fachwörterbuch Umweltschutz können Sie geordnet nach Deutsch–Englisch oder Englisch-Deutsch als DOC- bzw. PDF-Datei von unserem Server herunterladen.


V

W

X

Y

Z

Bücher zur Kategorie:

Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
UK Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Natur, Naturaleza, Nature, Natura, Nature

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Potter, Stephen (Autor)
Sergant, Lauren (Autor)
Pedigree: Words from Nature

(E?)(L1) http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/000213179X/etymologporta-20


(E?)(L1) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/000213179X/etymologety0f-21


(E?)(L1) http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/000213179X/etymologetymo-21


(E?)(L1) http://www.amazon.it/exec/obidos/ASIN/000213179X/etymologporta-21


(E?)(L1) http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/000213179X/etymologety0d-21


(E?)(L1) http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/000213179X/etymologpor09-20
Gebundene Ausgabe: 320 Seiten
Verlag: Harper Collins Distribution Services (September 1973)
Sprache: Englisch

(E?)(L?) http:///




Erstellt: 2011-07

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z