Etymologie, Étymologie, Etymology
UK Vereinigtes Königreich (Großbritannien u. Nordirland), Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Wissen, Wissenschaft, Savoir, Science, Knowledge, Science

A

B

C

cam

(E?)(L?) http://www.mrc-cbu.cam.ac.uk/~matt.davis/Cmabrigde/
Matt Davis, who says he works at Cognition and Brain Sciences Unit, in Cambridge, UK, a Medical Research Council unit that includes a large group investigating how the brain processes language, has produced this page on the current state of reading research.
Aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.
...

D

dumb, dumm, tumb, stumm, stammeln (W3)


(E?)(L?) http://www.word-detective.com/121603.html#dumbbell
Im engl. "dumb" = "stumm" ist noch die ursprüngliche Bedeutung von "dumm" zu erkennen. Umgangssprachlich wird engl. "dumb"mittlerweile auch im Sinne von "blöd" verwendet.
Es entstand aus "stumm", weil man annahm, dass stumme oder sogar taubstumme Menschen zwangsläufig auch "dumm" sein müssen - und man sich wohl in früheren Zeiten auch nicht die Mühe gab, den Betroffenen zu helfen.
Das Wort "stumm", ahd. "stum" = " gehemmt" hängt seinerseits, wie "stammeln" mit "stemmen" = "hemmen" zusammen.

"Dumm" geht zurück auf das mhd. "tump" bzw. ahd. "tumb" = "verdunkelt", "mit stumpfen Sinnen"; und dieses ursprünglich auf "stumm".

E

excerebrose (W3)

(E1)(L1) http://www.wordsmith.org/awad/archives/0204
Das engl. "excerebrose" = "geistlos", "hirnlos" geht zurück auf lat. "ex-" = "aus" und "cerebrum" = "Gehirn".

F

G

H

I

J

K

knowledge (W3)

(E?)(L?) http://www.wikipedia.org/wiki/knowledge


L

M

N

O

P

Q

R

S

science (W3)

(E?)(L?) http://www.wikipedia.org/wiki/science


science, *skei, *skin, *skiyen, *skeid, *skeit (W3)

Das engl. "science" = "Wissenschaft" = "Unterscheidungsvermögen" ist Teil einer großen Wortfamilie.
Ausgehend von einem idg. "*skei", "*skin", "*skiyen", "*skeid", "*skeit" = "schneiden", "spalten" hat sie sich in viele vornehme und weniger vornehme Zweige aufgespalten.

Mit zur großen Verwandtschaft gehören:


(E2)(L1) http://www.bartleby.com/61/s245.html
shiver1 | shiver2 | shivery1 | shivery2



(E?)(L?) http://www.bartleby.com/61/roots/IE464.html
Appendix I
Indo-European Roots
ENTRY: skei-
...

(E1)(L1) http://www.etymonline.com/index.php?search=shiver
shiver (n.) | shiver (v.)

(E?)(L?) http://southseas.nla.gov.au/refs/falc/1203.html
In der Seefahrt gibt es ein "shivering", das einen "mittleren flatternden Zustand" der Segel bezeichnet.

(E2)(L2) http://www.viking.no/e/england/viking_words_1.htm
shiver (vb, n) = "tremble" = "zittern".
Ice kippa (to pull, snatch, quiver compulsively), Swe kippa (to snatch, to twitch). Compare the Ice use of k in words such as kona (= E queen) where the relationship of kippa to quiver becomes clear.


T

U

V

W

X

Y

Z