Etymologie, Étymologie, Etymology
UK Vereinigtes Königreich (Großbritannien u. Nordirland), Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Zeit, Temps, Time
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
o'clock (W2)
Das engl. "o'clock" = "Uhr" (z.B. "5 o'clock" = "5 Uhr") geht zurück auf mengl. "a kloke", "a clocke", "a'clocke", "aclock","a clock", "aclocke", "oclock", "o'clock", "o' clock" und bedeutete ursprünglich "gemäß der Uhr" (ist es 5).
P
Q
R
S
salad days, grün sein, greenhorn (W3)
Die engl. "salad days" stehen für "the happy days of one's youth" = "wilde Jugendtage".
Nicht nur "grüne Bananen" werden als unreif eingeschätzt. Auch "grüne Menschen" werden entsprechend eingeordnet. So ist man noch "grün hinter den Ohren" oder "feucht hinter den Ohren", oder man ist ein amerikanisches "greenhorn".
Aber selbst der "grüne Salat", der ja grün bleibt, dient zur Bezeichnung von Naivität. Shakespeare legte Cleopatra den Ausdruck "salad days" in dem Stück "Antony and Cleopatra" (1606) in den Mund: "My salad days. When I was green in judgment."
Cleopatra blickt wehmütig auf glückliche Jugendtage zurück. Mit der Naivität schwindet leider auch die Jugend dahin.
(E?)(L?) http://owad.de/owad-archive-quiz.php4?id=1162
second, Sekunde, seconde, Minute (W3)
Das lat. "sequi" = "folgen" findet man sowohl im engl. "second" = "zweit" als auch in engl. "second" = dt. "Sekunde" = fr. "seconde". Der Hintergrund ist die Hierarchie der Zeiteinteilung. Beginnend bei der Stunde ist die Minute die erste Unterteilung und "Sekunde" die zweite Unterteilung.
Die "Sekunde" entwickelte sich als Verkurzung aus dem lat. "pars minuta secunda" = "zweiter verminderter Teil", wörtlich "Teil Verminderung Zweite", also "Teil der zweiten Reduzierungsstufe" ("lat. "minuere" = "vermindern").
Damit ist natürlich auch die Herkunft von dt., frz., engl. "Minute" erklärt - als Verkürzung von lat. "pars minuta prima" = "Teil der ersten Reduzierungsstufe" der Stunde.
(E?)(L?) http://www.alphadictionary.com/goodword/word/ensue
T
take five, Let's take five (W3)
"Take five" = "eine Pause machen" (1929) soll auf die (ungefähre) Zeit (5 Minuten) anspielen, eine Zigarette zu rauchen.
(E?)(L?) http://www.lib.ru/ENGLISH/american_idioms.txt
To take a five-minute break during some work or theatrical rehearsal.
(E?)(L?) http://www.yourdictionary.com/take-five
Vom Dave Brubeck Quartett gibt es auch einen Musiktitel mit der Bezeichnung "Let's take five".
(E?)(L?) http://bertscholtes.com/takefive/
Why was Take Five such a hit? There are a lot of theories on this one, and this is just my take on the matter, so it's not the definitive answer.
...
Take Five
First I want to offer a short introduction to the the piece of music known as Take Five. In 1959, the Dave Brubeck Quartet, which was a popular jazz quartet of that time, recorded an album called Time Out. Now, the Dave Brubeck Quartet was releasing a lot of albums around that time, but this one stood out from the rest.
...
(E?)(L?) http://shop.spiegel.de/shop/action/productDetails;jsessionid=fdc-vq7zs95mkv10.www13?aUrl=90009999&artiId=7251351
Hier kann man sich "Take five" anhören. - Es wird Ihnen sicherlich bekannt vorkommen.
(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Dave_Brubeck
...
Viele seiner Stücke stehen in ungewöhnlichen Taktarten; sein langjähriger musikalischer Partner Paul Desmond (Altsaxophon) schrieb das sicherlich berühmteste Stück des Brubeck Quartetts, "Take Five" im 5/4-Takt. Brubeck experimentierte die meiste Zeit seiner Karriere mit Taktarten - "Pick Up Sticks" in 6/4, "Unsquare Dance" in 7/4, und "Blue Rondo A La Turk" in 9/8. Angefangen hatten diese Experimente schon auf der Farm seiner Eltern in einer kleinen Stadt im Westen der USA, wo er versuchte, Musik zu den ungeraden Rhythmen zu machen, die von den verschiedenen Maschinen erzeugt wurden.
...
(E?)(L?) http://www.zweitausendeins.de/suche/?ArticleFocus=1&ord=-1&alpha=1&cat=all&q=Brubeck%2C%20Dave&CT=1
U
V
W
X
Y
Z